Conexiones electricas, Collegamenti elettrici, Elanslutningar – JVC KW-AV71BT Manual del usuario

Página 3: Ligações eléctricas

Advertising
background image

1

2

3

3

Extracción de la unidad

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Rimozione dell’apparecchio

Prima di rimuovere l’apparecchio, sganciare la parte
posteriore.

Ta bort enheten

Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.

CONEXIONES ELECTRICAS

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los cables de los altavoces del

mazo de cables a la batería del coche, de lo
contrario, la unidad quedará seriamente
dañada.

• ANTES de conectar los cables de los altavoces

del mazo de cables a los altavoces, revise el
cableado de los altavoces de su coche.

PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di
alimentazione e delle casse:
• NON collegare alla batteria i cavi dei diffusori

compresi nel gruppo di cavi preassemblati, pena
il grave danneggiamento dell’apparecchio.

• PRIMA DI collegare ai diffusori i relativi cavi

compresi nel gruppo di cavi preassemblati
si raccomanda di verificare che siano stati
correttamente disposti nel veicolo.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och
högtalaranslutningar:
• Anslut INTE högtalarkablarna från

kabelflätan till bilbatteriet, eftersom det ger
upphov till allvarliga skador på bilstereon.

Kontrollera dragningen av bilens högtalarkablar,

INNAN högtalarkablarna från kabelflätan
ansluts till högtalarna.

ELANSLUTNINGAR

Conexión del cable del freno de estacionamiento / Collegamento del cavo del freno di stazionamento / Ligar o fio do travão de mão /
Anslutning av parkeringsbromskabeln

Localice el conductor de la luz de marcha atrás en
el portaequipajes.

Individuare il filo del fanale posteriore nel bagagliaio.

Lokalisera backlampskabeln i bagageutrymmet.

Cable prolongador (suministrado)
Cavo di prolunga (in dotazione)
Cabo de extensão (fornecido)
Förlängningskabel (medföljer)

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e
ligações dos altifalantes:
• NÃO ligue os condutores dos altifalantes

da cablagem à bateria do automóvel;
caso contrário, a unidade será seriamente
danificada.

ANTES de ligar os condutores dos altifalantes da

cablagem aos altifalantes, verifique a cablagem
dos altifalantes no seu automóvel.

Remover o aparelho

Antes de remover o aparelho, solte a secção
posterior.

Desmonte el panel del monitor
(consulte la página 5 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES).
Rimuovere il pannello del
monitor (vedere a pagina 5 delle
ISTRUZIONI PER L’USO).
Desengate o monitor (consulte
a página 5 das MANUAL DE
INSTRUÇÕES).
Ta loss kontrollpanelen (se sid. 5 i
BRUKSANVISNING).

Inserte las dos llaves de extracción y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la ilustración para
que la unidad pueda desmontarse.
Come mostra la figura, inserire le due chiavette di
estrazione e tirarle per rimuovere l’apparecchio.
Insira as duas chaves de extracção e, em seguida,
puxe-as como ilustrado de forma que a unidade
possa ser retirada.
Skjut in de två demonteringsnycklarna och dra sedan i
dem enligt bilden, så att bilstereon kan tas ut.

Desmonte la placa de guarnición.
Rimuovere la piastra di finitura.
Desengate a placa frontal.
Ta loss kantplåt.

Freno de estacionamiento
Freno a mano
Travões
Handbroms

Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)

Commutatore del freno a mano (all’interno della macchina)

Manete do travão de mão (dentro do carro)

Handbromskontakt (inuti bilen)

Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Cavo del freno a mano (spia verde)
Fio para os travões (verde claro)
Handbromskabel (ljusgrön)

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
Till metallkropp eller bilens chassi

Conexión del cable de señal del engranaje de marcha atrás (para cámara de retrovisión) / Collegamento del fi lo del segnale di retromarcia
(per telecamera per visione posteriore) / Ligação do terminal do sinal da marcha-atrás (para a câmara de vista traseira) / Anslutning av
backsignalledningen (för backkameran)

Localize a conexão da luz de marcha atrás na mala do veículo.

Púrpura con rayas blancas

Porpora con striscia bianca

Roxo com lista branca

Lila med vitt streck

Cable prolongador (no suministrado con esta unidad) / Cavo di prolunga (non fornite con l’apparecchio) /
Cabo de extensão (não fornecido com este aparelho) / Förlängningskabel (levereras inte med enheten)

Conductor de la luz de

marcha atrás

Filo del fanale posteriore

Conexão da luz de marcha atrás

Backlampskabel

Lámparas de marcha atrás
Fanali posteriori
Luzes de marcha atrás
Backlampor

A la luz de marcha atrás
Per il fanale posteriore
Para a luz de marcha atrás
Till backlampan

Conexionado original
Cablaggio originale
Instalação original
Original ledning

Conexionado modificado

1

Cablaggio modificato

1

Instalação modificada

1

Modifierad kabel

1

Conexionado modificado

2

Cablaggio modificato

2

Instalação modificada

2

Modifierad kabel

2

Si su automóvil está equipado con el conector ISO
Se la propria auto dispone del connettore ISO
Se o seu veículo tiver ligação ISO
Om du har en ISO-koppling i bilen

• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
Collegare i connettori ISO come mostrato in figura.
Ligue os conectores ISO tal como indicado na ilustração.
Anslut ISO-kopplingen enligt bilden.

Desde la carrocería del vehículo
Dalla carrozzeria dell’auto
Da carroçaria do veículo
Från bilkroppen

Conector ISO del mazo de cables suministrado
Connettore ISO del gruppo di cavi preassemblati in dotazione
Conector ISO da cablagem fornecida
ISO-koppling på medföljande kabelfläta

Vista desde el lado del conductor
Vista dal lato dei cavi
Vista do lado do conector
Sedd från kabelsidan

Es posible que tenga que modificar el cableado del mazo de cables suministrado, tal como se muestra en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Potrebbe essere necessario modificare il gruppo di cavi preassemblati (fornito in dotazione) nel modo qui sotto illustrato.
Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore.
Pode ser necessário modificar a cablagem fornecida como mostrado.
• Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.
Dragningen av kablarna i den medföljande kabelflätan kan behöva modifieras enligt bilden.
• Kontakta din auktoriserade bilhandlare innan du anstallerar denna mottagare.

Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado
modificado

2.

Utilizzare il cablaggio modificato

2 se il ricevitore non

viene acceso.
Utilize uma instalação modificada

2 se a unidade não

ligar.
Använd den modifierade kabeln

2 om mottagaren inte

slås på.

Y: Amarillo
Giallo
Amarelo
Gul

R: Rojo
Rosso
Vermelho
Röd

Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Per alcune automobili VW/Audi o Opel
(Vauxhall) / Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / För vissa VW/Audi- eller
Opel (Vauxhall)-bilar

Placa de guarnición
Piastra di finitura
Placa frontal
Kantplåt

Llaves de extracción
Chiavette di estrazione
Chaves de extracção
Demonteringsnycklar

KW-AV71BT

KW-AV71BT

Advertising