Istruzioni per l‘uso, Instrucciones de uso – United Office Laser Pointer Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

Istruzioni per l‘uso

Puntatore laser
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per
l‘uso del puntatore laser prima di metterlo in funzione.
Se impresta l‘apparecchio, la preghiamo di inoltrare
anche le istruzioni per l‘uso al rispettivo utilizzatore.

Impiego
La preghiamo di impiegare il puntatore laser per la
proiezione di un punto laser colorato. L‘apparecchio
è concepito esclusivamente per un uso privato e non è
adatto per un impiego commerciale.

Caratteristiche tecniche
Laser: Laser di classe 2, EN 60825-1 : 2007
Lunghezza d‘onda: 650 nm
P max: < 1 mW
Temperatura ambiente 5 – 35° C
Lunghezza della penna: circa 15 cm
Lunghezza totale: circa 56 cm
Peso: circa 40 g (incl. batterie)
Alimentazione di corrente: 3 batterie 1,5 V, formato
LR41 (batterie a bottone)

Avvisi sulla sicurezza
Non è consentito incrementare la potenza del raggio
laser attraverso rispettive manipolazioni. Si declina
qualsiasi responsabilità per danni riconducibili alla
mancata osservanza degli avvisi sulla sicurezza o a
manipolazioni del contenitore. Non orientare il raggio
laser su materiali rifl ettenti.
Non mettere in funzione l‘apparecchio se il contenitore
non è intatto o non è completo. Il puntatore laser non è
un giocattolo e non deve essere utilizzato dai bambini!
Il puntatore laser non è adatto per persone affette da
limitazioni fi siche o psichiche. L’impiego è consentito
soltanto sotto la sorveglianza di una persona responsa-
bile per la loro sicurezza!

L‘apparecchio è dotato di un laser di classe 2.
Non orientare mai il laser in direzione di persone o
animali. Non guardare mai direttamente nel raggio
laser. Il laser può causare lesioni oculari!

Verifi care la completezza della fornitura
Puntatore laser
3 batterie, tipo LR41 (batteria a bottone)
Istruzioni per l‘uso

Elementi di servizio

1 Apertura di uscita del raggio laser

2 Tasto per raggio laser
3 Vano batterie
4 Asta telescopica
5 Penna a sfera
6 Cappuccio

Istruzioni per l’impiego delle batterie
Le batterie vanno conservate fuori dalla portata dei bam-
bini. In caso di ingerimento di una batteria da parte di un
bambino è necessario richiedere il tempestivo intervento
di un medico. Non buttare mai le batterie nel fuoco. Cam-
biare sempre contemporaneamente tutte le batterie di un
apparecchio. Non mischiare vecchie e nuove batterie. Le
perdite dalle batterie possono causare danneggiamenti
dell‘apparecchio. Indossare dei guanti. Estrarre le batterie
prima di un lungo periodo di inattività dell‘apparecchio.
Pulire con un panno asciutto il vano e i contatti delle
batterie. Non ricaricare le batterie. Non brasare, saldare
o aprire le batterie. Non cortocircuitare mai le batterie.
Rischio di esplosione!

Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie 3 ruotandolo in senso antiora-
rio. Inserire 3 batterie (1,5 V, formato LR41, batterie a
bottone). Rispettare le polarità indicate. Fare attenzione
affi nché le batterie a bottone vengano inserite sempre
con il polo negativo a contatto con il polo positivo della
successiva batteria. Chiudere il vano batterie

3 .

Marcatura laser

Instrucciones de uso

Puntero láser
Por favor, antes de la puesta en servicio del puntero
láser debe leer con esmero las instrucciones de uso. Si
Ud. presta el aparato, por favor entregue también las
instrucciones de uso.

Utilización
Por favor, utilice el puntero láser para proyectar un
punto láser de color. Este aparato está determinado
exclusivamente para el uso privado y no profesional.

Datos técnicos
Láser: láser clase 2, EN 60825-1 : 2007
Longitud de onda: 650 nm
P máx: < 1 mW
Temperatura ambiente: 5 – 35 °C
Longitud del lápiz: aprox. 15 cm
Longitud total: aprox. 56 cm
Peso: aprox. 40 g (incluidas las pilas)
Alimentación de energía: 3 pilas 1,5 V, tamaño LR41
(pilas en forma de botón)

Indicaciones de seguridad
El rayo láser no debe intensifi carse por medio de mani-
pulaciones. Por los daños causados por la inobservan-
cia de las indicaciones de seguridad o manipulación en
la caja no se asume ninguna responsabilidad. No dirija
el rayo láser hacia materiales que refl ejan.
Cuando la caja no está intacta o completa no use el
aparato. ¡El puntero láser no es un juguete y no debe
estar en las manos de los niños!
El puntero láser no es apropiado para personas con
capacidades físicas o mentales limitadas. ¡Utilización so-
lamente pajo la supervisión de una persona encargada
de la seguridad!

El aparato posee un láser de la clase 2. Nun-
ca dirija el láser en dirección de las personas
o animales. Jamás mire directamente el láser.
¡El láser puede provocar lesiones en los ojos!

Controlar el volumen de suministro
Puntero láser
3 pilas, tipo LR41 (pilas tipo botón)
Instrucciones de uso

Elementos de control

1 Agujero de salida del rayo láser

2 Tecla para el rayo láser
3 Compartimiento de las pilas
4 Corredera telescópica
5 Bolígrafo
6 Tapa

Indicaciones de la manipulación de las pilas
Las pilas no deben guardarse en la proximidad de los
niños. Llame de inmediato al médico si un niño se traga
una pila. Nunca tire las pilas al fuego. Cambiar de forma
simultánea todas las pilas de un aparato. No mezclar
pilas usadas con pilas nuevas. Los escapes de las pilas
pueden ocasionar daños en el aparato. Utilice guantes.
Cuando no utiliza el aparato por un período prolongado
extraiga las pilas. Limpie con un paño seco el comparti-
miento de las pilas y los contactos. No recargue las pilas.
No solde o abra las pilas. Nunca coloque las pilas en
cortocircuito. ¡Existe peligro de explosiones!

Colocar las pilas
Abra el compartimiento de las pilas 3 girando en
sentido contrario a las agujas del reloj. Coloque las 3
pilas (1,5 V tamaño LR41, pilas tipo botón). Observe la
polaridad especifi cada. Tenga en cuenta que el polo
negativo de una pila se encuentre sobre el polo positivo
de la siguiente. Cierre el compartimiento de las pilas

3 .

Marca láser

Uso del láser
Pulse la tecla 2 para el rayo láser. El rayo per-
manece conectado mientras se mantenga la tecla
pulsada. No dirija el rayo 1 hacia Ud., animales u
otras personas.

Corredera telescópica y bolígrafo
Para utilizar la corredera telescópica4 como
bastón de indicación simplemente extiéndala. Para
utilizar el bolígrafo 5 gire la tapa 6 en el extremo
del puntero láser en sentido contrario a las agujas
del reloj.

Limpieza
Durante la limpieza observe que no penetre agua
en el aparato. Esta puede causar daños irrepara-
bles. Limpie el puntero láser con un paño ligera-
mente húmedo

Eliminación

Elimine el puntero láser a través de una em-
presa autorizada o una institución comunal
para tal fi n. En caso de duda consulte a

la empresa de eliminación de desechos. No tire el
aparato en la basura doméstica normal. El aparato
está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE.

Elimine todos los materiales de embalaje
de forma correcta.

Eliminar las pilas y los acumuladores
Las pilas y los acumuladores no deben eliminarse en
las basuras domésticas. Todo usuario está obligado
a su eliminación de forma correcta. Puntos de acep-
tación son: puntos de recogida de los municipios o
el comercio. Por favor, devuelva las pilas y acumula-
dores descargados.

Servicio

ES

OPTIMAT GmbH
E-Mail: [email protected]

Importador
OPTIMAT GmbH
Ludwigstr. 57
D-64354 Reinheim
www.optimat.org

1

2

3

4

5

6

RADIACI

ÓN LÁSER

NO MIRAR FIJAMENTE AL HAZ

PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2

P max.: < 1 mW

λ: 650 nm

EN 60825-1: 2007

RADIAZIONE LASER

NON FISSARE IL FASCIO

APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2

P max.: < 1 mW

λ: 650 nm

EN 60825-1: 2007

Advertising