Pioneer DV-3020V Manual del usuario

Antes de comenzar, Nombres y funciones de los controles, Especificaciones

Advertising
background image

Printed in Thailand

Reproductor DVD

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

Registre su producto en

http://www.pioneer.es

(o en

http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse
on-line: Descarguese una versión electrónica de este manual
desde nuestra web.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En

J2P00623A SH

00/00

K

DV-3022V/DV-3020V

DV-2022/DV-2020

Manual de instrucciones

Español en el anverso.
Zie achterzijde voor de Nederlandse versie.

1

Antes de comenzar

Colocación de las pilas en

el control remoto

• Abra la tapa trasera e inserte las pilas.

ADVERTENCIA

No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a

la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor

como el interior de un coche o cerca de un calentador.

Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se

sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También

puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.

Notas

• Al introducir las pilas, asegúrese de no dañar los muelles

en los terminales de la pila ().

• No utilice ninguna otra pila que no sea la especificada.

Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.

• Cuando cargue las pilas en el mando a distancia,

colóquelas en el sentido apropiado, como indican las

marcas de polaridad ( y ).

• No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire

tampoco a las llamas o al agua.

• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser

del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos

diferentes.

• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si

no piensa usar el mando a distancia durante mucho

tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas,

limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e

introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de

electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada

con mucha agua.

• Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas,

por favor respete los reglamentos gubernamentales o las

disposiciones de las instituciones públicas de protección

del medio ambiente en vigor en su país o región.

Conexiones

Este dispositivo puede conectarse de distintas formas:

mediante un cable de audio/vídeo, un cable HDMI o un

cable de AV SCART. Para realizar la conexión, siga los

pasos siguientes.

Sólo DV-3022V y DV-3020V constan de terminal de

salida HDMI.

• Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar

el cable de alimentación de la toma de corriente siempre

que haga o cambie conexiones.

• Conecte el cable de alimentación después de terminar

las conexiones entre los aparatos.

Notas para DV-3022V/DV-3020V

• Las señales pueden transferirse a un televisor

compatible con HDMI sin pérdida de calidad de imagen

o sonido mediante un cable HDMI.

Siga las instrucciones del televisor después de las

conexiones y luego ajuste la HDMI Resolution (sección

4).

• La interfaz de este reproductor se ha diseñado de

conformidad con las especificaciones de High-Definition

Multimedia Interface (HDMI).

• Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI, la

resolución se muestra en el visualizador del panel
delantero.

• La resolución de las señales de vídeo emitidas desde el

terminal HDMI OUT puede modificarse manualmente.

Cambie el ajuste a HDMI Resolution (sección 4). Los

ajustes para dos unidades se pueden guardar en la

memoria.

• Este reproductor se ha diseñado para su conexión con

dispositivos compatibles con HDMI. Puede no funcionar
bien si se conecta a aparatos DVI.

Señales de audio reproducibles a
través del terminal HDMI OUT
(DV-3022V/DV-3020V)

• Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz, 16

bits/20 bits/24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)

• Audio de 5.1 canales Dolby Digital
• Audio de 5.1 canales DTS
• Audio MPEG

Conexión usando cables de venta en
el comercio

• El reproductor puede conectarse a un amplificador AV,

etc., mediante cables digitales de audio y cables de
video de componentes disponibles en establecimientos.

Panel posterior del reproductor

Panel posterior del reproductor

2

Nombres y funciones de los controles

3

6

10

12

14

2

11

13

1

5

19

15

18

20

21

22

23

17

4

16

7

8

9

Nota

Las ilustraciones usadas en estas instrucciones de
funcionamiento son de DV-3022V.

1

STANDBY/ON

Pulse para conectar y desconectar la alimentación.

2

Botones de números (0 a 9)

Use estos botones para especificar y reproducir el
título, capítulo, pista o archivo. También puede usarlos
para seleccionar elementos de las pantallas MENU, etc.

3

TOP MENU

Pulse para visualizar el menú inicial del DVD-Video.

4

/ / /

Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes y
mover el cursor.

5

HOME MENU

Pulse para visualizar/ocultar el HOME MENU.

Audio Settings

Play Mode

Disc Navigator

Initial

Settings

Video Adjust

HOME MENU

DVD

Audio Settings (sección 4)

Video Adjust (sección 4)

Play Mode (véase f PLAY MODE en la columna de

la derecha)

Disc Navigator (véase h MENU en la columna de la

derecha)

Initial Settings (sección 4)

6

STOP

Para reanudar la reproducción, pulse  STOP una vez

durante la reproducción. Si después pulsa  PLAY,

la reproducción empieza desde el punto en el que se
detuvo por última vez.
Para cancelar la reanudación de la reproducción,
pulse  STOP de nuevo mientras la reproducción está

detenida.

7

//

• Pulse durante la reproducción para retroceder

rápidamente.

• Pulse en el modo de pausa para retroceder cuadro a

cuadro.

• Púlselo y manténgalo presionado en el modo de

pausa para una reproducción lenta (en retroceso). Si
suelta el botón, se detiene la reproducción lenta.

8

PLAY

Pulse para iniciar la reproducción.

9

PREV

Pulse para volver al principio del título, capítulo, pista
o archivo que está reproduciéndose. Pulse dos veces
para retroceder al comienzo del título, capítulo, pista o
archivo anterior.

a

PAUSE

Pulse para detener temporalmente la reproducción.
Pulse de nuevo para reanudar.

b

AUDIO

Para discos o archivos que consten de múltiples
canales/líneas de audio, el canal/línea de audio puede
cambiarse durante la reproducción.

c

SUBTITLE

En discos de DVD-Video o DivX que contengan
subtítulos en varios idiomas, los subtítulos pueden
cambiarse durante la reproducción.

d

OPEN/CLOSE

Púlselo para abrir y cerrar la bandeja portadisco y
cargar el disco.

e

ZOOM

Pulse este botón para aumentar la imagen.

f

DVD/USB (sección 3) (DV-3022V/DV-2022)

Pulse este botón para cambiar entre el modo DVD y
el USB.

PLAY MODE (DV-3020V/DV-2020)

A-B Repeat

La sección especificada dentro de un título o pista se

reproducirá repetidamente.

Repeat

Reproduce repetidamente títulos, capítulos, pistas o

archivos.

Random

Reproduce aleatoriamente títulos, capítulos o pistas.
Program

Véase la sección 3 para obtener más detalles.

Search Mode

Reproduce el número o tiempo especificado dentro

del título, capítulo, pista o archivo.

La función del Play Mode no funciona con algunos

discos o archivos.

g

CLEAR

Pulse este botón para cancelar el elemento
seleccionado.

h

MENU

• Púlselo para ver la pantalla MENU o Disc Navigator.

• Seleccione el título, capítulo, pista o archivo que

desee reproducir desde Disc Navigator.

i

ENTER

Use esto para activar el elemento seleccionado o
introducir un ajuste que ha cambiado.

j

RETURN

Pulse para volver a la pantalla anterior.

k

/ /

• Pulse durante la reproducción para avanzar

rápidamente.

• Pulse en el modo de pausa para avanzar cuadro a

cuadro.

• Púlselo y manténgalo presionado en el modo de

pausa para una reproducción lenta (en avance). Si
suelta el botón, se detiene la reproducción lenta.

l

NEXT

Pulse durante la reproducción para saltar al comienzo
del título, capítulo, pista o archivo siguiente.

m

ANGLE

• En discos de DVD-Video que contengan múltiples

ángulos, puede cambiar el ángulo durante la
reproducción.

• Púlselo y manténgalo presionado durante la

reproducción de un CD de audio para repetir el
disco/pista.

Cada vez que lo pulse y mantenga presionado, el

modo de repetición cambia entre repetir el disco y
repetir la pista.

n

DISPLAY

El tiempo transcurrido, la cantidad restante, etc., se
visualizan.

Control remoto

DV-3022V

Especificaciones

Introduzca la clavija

en el terminal sin

torcerla.

Televisor o receptor AV

Cable HDMI

(de venta en el comercio)

DV-3022V

1

6

8

Requisitos de potencia . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 W (DV-3022V), 7 W (DV-3020V), 10 W (DV-2022),

6 W (DV-2020)

Consumo de energía (modo de espera)

DV-3022V/DV-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W

DV-2022/DV-2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg

Dimensiones externas
. . . . . . . . . . . . . . . 360 mm (An) x 42 mm (Al) x 200 mm (Pr)

Temperatura de funcionamiento tolerable . . .+5 °C a +35 °C

Humedad de funcionamiento tolerable . . . . . . . . .5 % a 85 %

(sin condensación)

Conector AV (asignación de conector de 21 contactos)
Salida de conector AV . . . . . . . . conector de 21 contactos

Este conector provee la señales de vídeo y audio para

conectar a un monitor o TV en color compatible.

Número PIN

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida de audio 2/D

3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida de audio 1/I
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masa

7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida B

8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado

11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida G

15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida R

17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masa

19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida de vídeo
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masa

Salida de vídeo
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)

Terminal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminal RCA

Salida HDMI (Sólo para DV-3022V/DV-3020V)
Terminal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 contactos

Salida de audio (estéreo L/R)
Nivel de salida de audio . . . . . . 200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Terminal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminal RCA
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz

Salida de audio digital
Salida digital coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminal RCA

Información adicional (Sólo para DV-3022V/DV-2022)
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A

Notas

• Las especificaciones y diseño de este producto están

sujetos a cambios sin previo aviso.

• Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia

de NEC Corporation. FontAvenue es una marca
registrada de NEC Corporation.

Panel frontal

DV-3022V

Cable de AV SCART
(de venta en el comercio)

Televisor o
receptor AV

3

Funciones de comodidad

Reproducción en el orden

deseado (Reproducción

programada)

1

Visualice la pantalla Play Mode.

Seleccione Play Mode en la pantalla HOME MENU.

2

Seleccione Program.

Use

/ para seleccionar y luego pulse ENTER o .

3

Seleccione Create/Edit.

Use

/ para seleccionar y luego pulse ENTER.

• La pantalla Create/Edit cambia según el disco o

archivo.

4

Seleccione el título, capítulo, pista o

archivo.

Use

/ / / para seleccionar y luego pulse

ENTER.

• Para añadirlo a un programa, primero seleccione el

lugar del programa (el paso del programa), a
continuación, seleccione el título, capítulo, pista o
archivo y luego pulse ENTER (los archivos se añaden

al final del programa).

• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si

vuelve a la pantalla anterior cuando está haciendo
ajustes, los ajustes que haya programado se
borrarán.

• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR.

5

La reproducción empieza.

Pulse  PLAY.

• Para reproducir el programa, seleccione Playback

Start desde la pantalla de programa y luego pulse
ENTER.

• Para reanudar la reproducción normal, seleccione

Playback Stop desde la pantalla de programación y

luego pulse ENTER. El programa permanece en la

memoria.

• Para cancelar todo el programa, seleccione Program

Delete desde la pantalla de programación y luego

pulse ENTER.

Notas

• Los programas se pueden reproducir repetidamente.

Seleccione Program Repeat en Repeat en la pantalla
Play Mode durante la reproducción programada.

• Los programas no se pueden reproducir en orden

aleatorio (la reproducción aleatoria no es posible durante
la reproducción programada).

Reproducción de archivos

en dispositivos USB

(DV-3022V/DV-2022)

• Es posible que el reproductor no reconozca el dispositivo

USB, no reproduzca archivos o no suministre
electricidad al dispositivo USB. Para más detalles,
consulte Cuando se ha conectado un dispositivo USB en
la sección 6.

• Pioneer no garantiza que se reproduzcan todos los

archivos guardados en todos los dispositivos USB o que
se suministrará electricidad al dispositivo USB. También
debe tener en cuenta que Pioneer no aceptará
responsabilidad alguna por la pérdida de archivos en
dispositivos USB causada por la conexión con este
reproductor.

1

Cambie al modo USB.

Pulse DVD/USB.

Aparece USb en la pantalla del panel frontal.

2

Conecte el dispositivo USB.

Conecte el dispositivo USB al puerto USB del panel
frontal (sectión 2).
Aparece automáticamente Disc Navigator.

3

La reproducción empieza.

Utilice

/ / / para seleccionar el archivo y

luego pulse ENTER.

• Apague la alimentación antes de extraer el

dispositivo USB.

• Para volver al modo DVD, pulse DVD/USB o  OPEN/

CLOSE.

Copia de archivos a

dispositivos USB

(DV-3022V/DV-2022)

Los archivos almacenados en los discos pueden copiarse al
dispositivo USB mediante el reproductor.

1

Acceda a la pantalla Disc Navigator.

Pulse MENU.

• Pulse  STOP para detener la reproducción si el

archivo se está reproduciendo.

2

Seleccione el archivo.

Use

/ / / para seleccionar y luego pulse .

3

Iniciar copia.

Use / para seleccionar Yes y luego pulse ENTER.

El proceso de copia de archivos aparecerá en la
pantalla.

Notas

• No pulse ningún botón durante el proceso de copia.
• Se crea automáticamente una carpeta denominada

“PIONEER” en el dispositivo USB.
Los archivos copiados se guardan en esta carpeta.

<Sólo para el panel frontal>

1

Bandeja del disco

2

Pantalla del panel frontal

3

Indicador HDMI (DV-3022V/DV-3020V)

Se ilumina cuando reconoce el dispositivo conectado al
terminal HDMI OUT.

4

OPEN/CLOSE

5

Puerto USB (tipo A) (DV-3022V/DV-2022)

Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.

Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultar en el futuro.

Índice

<Mitad superior>

1

Antes de comenzar

2

Nombres y funciones de los controles

3

Funciones de comodidad

<Mitad inferior>

4

Cambio de los ajustes

5

Discos y archivos reproducibles

6

Solución de problemas

7

Información adicional

Contenido de la caja

Control remoto

Pilas AAA (R03) x 2

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

Advertencias de seguridad

El punto exclamativo dentro un

triángulo equilátero convenido para

avisar el usuário de la presencia de

importantes instrucciones sobre el

funcionamiento y la manutención en la

libreta que acompaña el aparato.

La luz intermitente con el símbolo de

punta de flecha dentro un triángulo

equilátero. Está convenido para avisar el

usuario de la presencia de “voltaje

peligrosa” no aislada dentro el producto

que podría constituir un peligro de

choque eléctrico para las personas.

ATENCIÓN:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE

CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER

LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO

UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA

CUALIFICADA.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

IMPORTANTE

D3-4-2-1-1_A1_Es

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación

STANDBY/ON de este

aparato no corta por completo toda la alimentación de la

toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación

hace las funciones de dispositivo de desconexión de la

corriente para el aparato, para desconectar toda la

alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la

toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar

el aparato de modo que el cable de alimentación pueda

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en

caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de

incendio, el cable de alimentación también deberá

desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se

tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo

seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego

encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección

siguiente con mucha atención.

La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o

región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación

de la localidad donde se proponga utilizar este aparato

corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120

V) indicada en el panel posterior.

D3-4-2-1-4*_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la

clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación

cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar

cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad,

algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los

cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma

que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una

cable de alimentación dañado podrá causar incendios o

descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está

dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio

autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_A1_Es

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que

usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que

se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de

una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá

realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se

enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA,

puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de

que se tira de la forma apropiada después de haberla

extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija

de la alimentación de la toma de corriente cuando no se

proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo,

antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos

de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un

barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla

incluso durante el período de garantía.

K041_A1_Es

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol

(o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en

torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la

disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm

detrás, y 10 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su

ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable

del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento.

Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca

deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo,

periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en

funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o

una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de

incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún

recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un

florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,

salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1

clasificado como tal en Seguridad de productos de láser,

IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es

Símbolo para

pilas y baterías

Información para los usuarios en la

recogida y tratamiento de los equipos al

final de su vida y de las pilas y baterías

usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los

documentos que los acompañan significa que los

productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos

generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de

los productos viejos y las pilas usadas, por favor

deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos

y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir

cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

ambiente que podría surgir por una inadecuada

manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los

productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con

su municipio, sobre localización de los puntos limpios o

diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con

las autoridades locales o el distribuidor y pida por el

método correcto de tratamiento.

K058a_A1_Es

Símbolo para

equipos

Pb

Televisor o receptor AV

Amarillo

Blanco

Rojo

Cable de audio/vídeo

(de venta en el comercio)

6

Solución de problemas

7

Información adicional

• La operación incorrecta se confunde a menudo con un

problema o un fallo de funcionamiento. Si hay algún

problema con este reproductor, compruebe los síntomas

siguientes.

En ocasiones el problema se encuentra en otro

componente conectado a este reproductor. Inspeccione

el componente y los aparatos electrónicos que utiliza. Si

no se puede corregir el problema después de comprobar

los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer

autorizado más cercano o a su concesionario que realice

el trabajo de reparación.

• El reproductor puede no funcionar bien debido a la

electricidad estática o a otras influencias externas. En

tales casos, el funcionamiento normal se puede

restaurar desenchufando el cable de alimentación y

volviéndolo a enchufar.

Diferencia en volumen entre DVD y CD.



El volumen puede sonar diferente debido a las

diferencias de grabación de las señales del disco.

Los discos no se pueden reproducir o la bandeja se abre
automáticamente.



Si el disco está sucio, pase un paño para quitar la

suciedad del disco (sección 7).



Meta el disco con la cara impresa hacia arriba.



Compruebe el número de región del disco y si el número

es compatible con el reproductor (sección 5).

Sólo pueden reproducirse aquellos discos con el número

de región adecuado o bien los marcados con “ALL”.

La alimentación se apaga automáticamente.



Si Auto Power Off se ha ajustado en On, la

alimentación se apaga automáticamente cuando no

se ha realizado ninguna operación durante más de 30

minutos (sección 4).

La imagen está descomprimida o la relación de aspecto
no puede cambiarse.



Consulte el manual de instrucciones del TV y ajuste

bien la relación de aspecto del mismo.



Ajuste bien TV Screen (sección 4).

La imagen está trastornada u oscurecida durante la
reproducción.



Cuando el reproductor y el televisor están conectados

a través de una unidad de vídeo, la “función de

protección de copia analógica” puede causar que

la imagen reproducida en la unidad de vídeo no se

visualice correctamente. Conecte directamente el

reproductor y el TV.



Ajuste el sistema de TV correctamente. El ajuste

predeterminado es AUTO. Si se distorsiona la imagen,

cambie el sistema de TV al utilizado en su país o región

(NTSC o PAL) (sección 7).

Las señales de audio digital de 96 kHz/88,2 kHz no pueden
salir por los terminales COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.



Ponga 96 kHz PCM Out en 96kHz > 48kHz.



Las señales de audio digital de 96 kHz/88,2 kHz de los

discos protegidos por derechos de autor no pueden salir.

Los nombres de carpetas o archivos no se reconocen.



Este reproductor puede reconocer hasta 299 carpetas

en un disco y 648 archivos dentro de una carpeta.

No obstante, según la estructura de la carpeta, el

reproductor puede que no reconozca ciertas carpetas

o archivos.

Los nombres de carpeta o archivo no se visualizan o
bien no se visualizan correctamente



Sólo pueden visualizarse caracteres alfanuméricos de 1

byte. Los nombres de carpeta y archivo que consten de

caracteres distintos de los caracteres alfanuméricos de

1 byte pueden visualizarse por ejemplo como F_007 o

FL_001 y los caracteres pueden resultar indescifrables.

Se requiere mucho tiempo para reproducir archivos JPEG.



El reproductor puede requerir más tiempo para

visualizar archivos grandes.

Cuando se reproducen archivos JPEG se visualizan
barras negras.



Cuando se reproducen archivos JPEG con relaciones de

aspecto diferentes pueden aparecer franjas negras a lo

largo de los lados superior e inferior o a los costados.

Cuando se ha conectado un
dispositivo USB (DV-3022V/DV-2022)

No reconoce el dispositivo USB.



Apague la alimentación y luego desconecte y vuelva a

conectar el dispositivo USB.



Este reproductor no es compatible con un concentrador

USB. Conecte el dispositivo USB directamente.



Este reproductor sólo soporta dispositivos de

almacenamiento masivo de datos USB.



Este dispositivo soporta dispositivos de memoria flash

portátiles y dispositivos reproductores de audio digital.



Sólo se soportan los sistemas de archivos FAT16 y

FAT32. No se soportan otros sistemas de archivos

(exFAT, NTFS, etc.).



Si el dispositivo USB está provisto de un adaptador de

CA, utilice el dispositivo USB con el adaptador de CA

conectado.



Es posible que no reconozca correctamente algunos

dispositivos USB.

El archivo no puede reproducirse.



No pueden reproducirse archivos de copyright protegido.



No pueden reproducirse archivos guardados en un

ordenador.



Es posible que no pueda reproducir algunos archivos.

Los nombres de archivo o carpeta no se visualizan o no
se visualizan correctamente.



El número máximo de caracteres que pueden verse

para los nombres de archivo y carpeta en el Disc

Navigator es de 14.

Los nombres de archivo o carpeta no se visualizan en
orden alfabético.



El orden de los nombres de carpeta y archivo visualizados

en Disc Navigator depende de la hora y fecha en la que

los archivos o carpetas se crearon en el dispositivo USB.

Se precisa mucho tiempo para reconocer el dispositivo USB.



Es posible que se requiera más tiempo para cargar los

datos cuando se conecta un dispositivo USB de gran

capacidad (este proceso podría tardar varios minutos).

Cuando se conecta a un aparato
compatible con HDMI
(DV-3022V/DV-3020V)

No se visualiza imagen.



Restaure HDMI Resolution al ajuste predeterminado

(720x480p/720x576p) (sección 4).



Con algunos cables, no pueden emitirse señales de

vídeo de 1 080p.

Las señales de audio multicanal no salen.



Ponga HDMI Out en Auto (sección 4).

La función Control no funciona.



Use un Cable HDMI de alta velocidad.



Ponga Control en On en el reproductor (section 4).



La función de control no funciona con dispositivos de

otras marcas. Algunas de las funciones puede que no

se activen, aunque se conecte a un producto Pioneer

compatible con la función Control.

Aparece el mensaje CEC200.



Cuando se selecciona Disc Navigator mediante

el mando a distancia de un televisor de pantalla

plana y el reproductor está apagado, aparecerá el

mensaje CEC200 en pantalla. Esto no es un fallo de

funcionamiento.

Encienda el reproductor para utilizar la función.

El reproductor se enciende o apaga automáticamente.



El reproductor puede encenderse junto con el televisor

conectado al terminal HDMI OUT. Si no quiere que

se enciendan al mismo tiempo, ajuste Control a Off

(sección 4).

La entrada del sistema AV o televisor conectado cambia
al reproductor automáticamente.



La entrada del sistema AV y TV (amplificador o receptor

AV, etc.) conectado al terminal HDMI OUT puede

cambiarse automáticamente al reproductor cuando la

reproducción se inicia en el reproductor o se visualiza

la pantalla de menú (HOME MENU, etc.). Si no quiere

que el sistema AV (amplificador o receptor AV, etc.)

y el televisor conectados se vean afectados por el

funcionamiento del reproductor, ajuste Control a Off

(sección 4).

Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en

cursiva.

Parámetros Audio Settings

Sound Retriever (High/Low/Off)

• El sonido de un archivo WMA o MP3 se reproduce con

una calidad de sonido alta. Esto sólo es válido para
archivos con la extensión “.wma” o “.mp3”.

• El efecto depende del archivo. Pruebe con ajustes

diferentes y elija el que proporcione un buen efecto.

Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/

Soft)
• Seleccione según el género de música que va a

escuchar.

Audio DRC (High/Medium/Low/Off)

• Esto hace sonar menos los sonidos altos y más los

sonidos bajos.

• Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby Digital.
• El efecto depende del volumen de las unidades conectadas.

Pruebe distintas configuraciones y elija la que ofrezca el
efecto más potente.

Dialog (High/Medium/Low/Off)

• Cambie esta configuración si el sonido de los diálogos

es demasiado bajo.

Acerca de la función del recuperador de sonido
Cuando los datos de audio se eliminen durante el proceso
de compresión, la calidad del sonido se degradará a
menudo. La función del recuperador de sonido mejora
automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido
de calidad de CD.

Parámetros Video Adjust

Sharpness (Fine/Standard/Soft)

• Ajusta la nitidez de la imagen.
Brightness (-20 a +20)
• Ajusta el brillo de la imagen.
Contrast (-16 a +16)
• Ajusta la relación de brillo de las partes más brillantes y

oscuras de la imagen.

Gamma (-3 a +3)
• Ajusta cómo van a aparecer las partes oscuras de la

imagen.

Hue (green 9 a red 9)
• Ajusta el balance entre el verde y el rojo.
Chroma Level (-9 a +9)
• Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo

para las fuentes de muchos colores como, por ejemplo,
dibujos animados.

Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level están

en 0 al adquirir la unidad.

Parámetros Initial Settings

• Los ajustes detallados del reproductor se pueden

cambiar aquí.

Initial Settings no se puede seleccionar durante la

reproducción.

Ajustes Digital Audio Out

HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
• Seleccione las señales de audio que van a salir por el

terminal HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) según el

aparato compatible con HDMI.

Digital Out
• Seleccione si las señales de audio digital (On) van a salir

por los terminales COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o no

(Off).

Dolby Digital Out
• Elija si desea emitir señales de audio Dolby Digital

(Dolby Digital) o convertirlas en señales PCM lineales

(Dolby Digital > PCM), según la unidad que esté

conectada.

DTS Out
• Elija si desea emitir señales de audio DTS (DTS) o no

(Off), según la unidad que esté conectada.

96 kHz PCM Out
• Elija si desea emitir señales de audio de 96 kHz (96kHz)

o convertirlas en señales PCM lineales (96kHz > 48kHz),

según la unidad que esté conectada.

MPEG Out
• Elija si desea emitir señales de audio MPEG (MPEG) o

convertirlas en señales PCM lineales (MPEG > PCM),

según la unidad que esté conectada.

Ajustes Video Output

TV Screen
• Cambie el formato de visualización de imagen (4:3

(Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9
(Compressed)
), según el TV conectado.

Los ajustes por defecto de fábrica del reproductor están
definidos como se indica a continuación.

DV-3022V/DV-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16:9 (Wide)

DV-2022/DV-2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 (Letter Box)

16:9(Compressed) sólo puede ajustarse en DV-3022V y

DV-3020V.

HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambie la resolución de la salida de las señales de vídeo

desde los terminales HDMI OUT (720x480i/720x576i/
720x480p/720x576p/1280x720p/1920x1080i/
1920x1080p).

HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambie la salida de las señales de vídeo desde el

terminal HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component).

Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Seleccione Auto cuando el televisor o monitor

conectado sea compatible con Deep Color (Auto/Off).

Ajustes Language

Audio Language
• Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los

discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other
Language
).

Subtitle Language
• Cambie el idioma de los subtítulos visualizados para los

discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other
Language
).

DVD Menu Lang.
• Cambie el idioma usado para las visualizaciones de

menús de los discos DVD-Video (w/Subtitle Lang./

idiomas disponibles/Other Language).

Subtitle Display
• Seleccione si va a visualizar subtítulos (On) o no (Off).

Ajustes Display

OSD Language
• Cambie el idioma de los mensajes de operación (Play,

Stop, etc.) visualizados en la pantalla del TV (English/

idiomas disponibles).

Angle Indicator
• Seleccione si se va a visualizar la marca del ángulo en la

pantalla del TV (On) o no (Off).

On Screen Display
• Seleccione si se van a visualizar los mensajes de

operación (Play, Stop, etc.) en la pantalla del TV (On) o

no (Off).

Ajustes Options

Control (DV-3022V/DV-3020V)
• Seleccione si va a controlar el reproductor con el control

remoto del componente AV conectado usando un cable
HDMI (On) o no (Off).

Parental Lock
• Limite la visión de DVD-Video (Password/Level Change/

Country Code).

DivX VOD
• Visualice el código de registro necesario para reproducir

archivos DivX VOD (Activate/Deactivate).

Auto Power Off
• Seleccione si la alimentación se va a conectar

automáticamente (On) o no (Off). Cuando se ajusta a
On, la alimentación se apaga automáticamente si no se

realiza ninguna operación durante 30 minutos o más.

Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados

Mientras el reproductor está en modo de espera…

Pulse STANDBY/ON mientras pulsa .

Utilice los botones del panel frontal.

4

Cambio de los ajustes

No ponga objetos en el reproductor.
No ponga ningún objeto encima del reproductor.

No tape los agujeros de ventilación.
No utilice el reproductor encima de alfombras, camas,

sofás, etc., ni tampoco envuelto en un paño, etc. De lo
contrario, el calor no se disipará y podrán producirse

daños.

No lo exponga al calor.
No ponga el reproductor encima de un amplificador u
otro componente que genere calor. Cuando lo coloque

en una estantería, para evitar el calor producido por el

amplificador u otro componente de audio, póngalo en un

estante por debajo del amplificador.

Desconecte la alimentación del
reproductor cuando no lo utilice.

Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se

conecte la alimentación del reproductor pueden aparecen

patrones de rayas en la pantalla del TV y puede entrar
ruido en las emisiones de radio. Si pasa esto desconecte la

alimentación del reproductor.

Acerca de la condensación

Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar

frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo)

o si la temperatura de la habitación donde está instalado

el reproductor sube repentinamente debido a una

calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas

de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas
de agua (condensación). Cuando haya condensación,

el reproductor no funcionará bien y la reproducción

no será posible. Deje sin funcionar el reproductor a

la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la

alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad

de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será

posible reproducir. La condensación se puede producir
también en el verano si el reproductor se expone a la salida

de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto,

traslade el reproductor a un lugar diferente.

Limpieza del producto

• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de

corriente cuando limpie el reproductor.

• Limpie el reproductor con un paño blando. Para eliminar

la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de

detergente neutro diluido en 5 ó 6 partes de agua en un

paño blando, escurra bien el paño, páselo por el

reproductor y, finalmente, pase un paño blando y seco.

• El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticidas, etc.,

pueden hacer que la impresión o la pintura se

desprenda. Evite también dejar productos de goma o
vinilo en contacto con el reproductor durante mucho

tiempo porque podría dañarse la caja.

• Cuando use paños impregnados en productos químicos,

etc., lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con

los paños.

Cuidados para cuando la unidad se
instala en una estantería cerrada con
puerta de cristal

No pulse el botón  OPEN/CLOSE del control remoto

para abrir la bandeja del disco estando la puerta de cristal

cerrada. La puerta impedirá el movimiento de la bandeja

del disco y la unidad podría dañarse.

Limpieza de la lente

La lente del reproductor no debería ensuciarse en el

uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su

funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con
el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano.

Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes

para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque

podrían dañar la lente.

Acerca de los derechos de autor

Este producto incorpora tecnología de protección contra la

copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La

ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.

Manejo de los discos

Conservación

 Guarde siempre los discos en sus cajas y almacénelos

verticalmente, evitando lugares calientes, húmedos,

expuestos a la luz solar directa y a un frío extremo.

 Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.

Limpieza de discos

 Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas

dactilares o polvo. En este caso, use un paño de
limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco,

desde el interior hacia el exterior. No use paños de

limpieza sucios.

 No use bencina, diluyente u otros productos químicos

volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo

ni productos antiestáticos.

 Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua

en un paño blando, escúrralo bien, páselo por el

reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño

seco para quitar la humedad.

 No use discos dañados (agrietados o deformados).

 No deje que la superficie de las señales del disco se raye

o ensucie.

 No ponga dos discos juntos en la bandeja del disco, uno

sobre el otro.

 No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo

hace podrían deformarse los discos siendo imposible

reproducirlos. Note también que los discos de alquiler

tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las

etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya

cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de

usar discos de alquiler.

Acerca de los discos de formas
especiales

Los discos de formas especiales

(en forma de corazón,

hexagonales, etc.) no se pueden

reproducir en este reproductor.

No intente reproducir tales
discos porque podrían dañar el

reproductor.

Acerca de la condensación en los
discos

En la superficie de los discos, si éstos se pasan de un lugar

frío (especialmente en invierno) a una habitación caliente,

pueden formarse gotas de agua (condensación). Los discos

puede que no se reproduzcan normalmente si tienen

condensación. Quite cuidadosamente las gotas de agua de

la superficie del disco antes de cargarlo.

Acerca de las marcas comerciales

 HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia

Interface son marcas comerciales o marcas registradas

de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de

América y en otros países.

 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y

el símbolo de la doble D son marcas comerciales de

Dolby Laboratories.

Ajuste del sistema de TV

• Si se distorsiona la imagen del disco que está

reproduciéndose, cambie el sistema de TV al utilizado en

su país o región.

• Cuando se cambia el sistema de TV se limitan los tipos

de discos que se pueden reproducir.

• El ajuste predeterminado es AUTO.
Mientras el reproductor está en modo de espera…

Pulse STANDBY/ON mientras pulsa .

Utilice los botones del panel frontal.

Se conecta la alimentación y el sistema de TV cambia
como se muestra más abajo.

AUTO

NTSC

NTSC

PAL

PAL

AUTO

Tipos de
discos/
archivos

Formato

Ajuste de reproductor

NTSC

PAL

AUTO

NTSC

NTSC

PAL

NTSC

PAL

NTSC

PAL

PAL

no hay disco

NTSC

PAL

NTSC o PAL

Cuidados para el uso

Cuando traslade el reproductor

Cuando traslade el reproductor, verifique primero que no

haya un disco cargado y que la bandeja del disco esté

cerrada. Luego pulse  STANDBY/ON en el reproductor

(o  STANDBY/ON en el control remoto), espere a que

el indicador OFF del visualizador del panel delantero se

apague y luego desenchufe el cable de alimentación.

Trasladar el reproductor con un disco en su interior puede

causar daños.

Lugar de instalación

• Elija un lugar estable cerca del TV o sistema estéreo que

esté utilizándose con el reproductor.

• No ponga el reproductor encima de un TV o monitor a

color. Instálelo también lejos de platinas de casete y

otros aparatos a los que el magnetismo afecta

fácilmente.

Evite los tipos de lugares siguientes:
• Lugares expuesto a la luz solar directa

• Lugares húmedos o mal ventilados

• Lugares sumamente calientes
• Lugares expuestos a vibraciones

• Lugares donde hay mucho polvo o humo de cigarrillos

• Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)

5

Discos y archivos reproducibles

Discos que no se pueden reproducir

• Discos Blu-ray
• HD DVD
• AVCHD
• AVCREC
• Discos DVD-Audio
• Discos DVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Discos grabados con escritura de paquete
• Programas que sólo se pueden grabar una vez y que (ya)

están grabados en un disco DVD-R/RW/-R DL

Acerca de los números de región

Todos los discos DVD-Video llevan un código de región
(número) en la caja. El código (número) indica la región
o regiones del mundo en las que el disco es compatible.
Su reproductor de DVD también lleva un código de región
(número), que puede encontrar en el panel trasero.
Si intenta reproducir un disco de una región incompatible,
aparecerá en pantalla “Incompatible disc region number
Can’t play disc
” y no podrá reproducir el disco. Aquellos

discos con la marca “ALL” pueden reproducirse con

cualquier reproductor. El diagrama siguiente muestra las
distintas regiones de DVD en el mundo.

3

1

2

2

5

5

6

2

1

4

4

3

Acerca de los CD protegidos contra
la copia

Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las
especificaciones del formato CD de audio. Este reproductor
no soporta la reproducción ni las funciones de los discos
que no satisfacen estas especificaciones.

Reproducción de discos creados en
ordenadores o grabadores BD/DVD

Es posible que el reproductor no pueda reproducir discos

grabados mediante un ordenador. Grabe discos en un
formato que pueda reproducirse en este reproductor.
Consulte a su concesionario para conocer detalles.

• Es posible que el reproductor no pueda reproducir discos

grabados mediante un ordenador o una grabadora BD/
DVD si la calidad de grabación no es buena debido a las
características del disco, rasguños, suciedad en el disco,
suciedad en la lente de la grabadora, etc.

Archivos que pueden

reproducirse

• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en

ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.

• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights

Management) no se pueden reproducir.

• La reproducción de los archivos diferentes de los

mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está
garantizada.

Formatos de archivos de vídeo
soportados

DivX
• DivX es una tecnología de medios creada por DivX, Inc.

Los archivos de medios DivX incluyen datos de imagen.

• Los archivos DivX también pueden incluir funciones de

reproducción avanzadas como pantallas de menús y
selección de múltiples idiomas de subtítulos/pistas de
audio.

• DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son

marcas de fábrica de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.

Visualización de archivos de subtítulos externos
• Los juegos de fuentes enumerados abajo se encuentran

disponibles para archivos de subtítulos externos. En la
pantalla puede ver el juego de fuentes apropiado
ajustando Subtitle Language en la sección 4 para que

concuerde con el archivo de subtítulos.

• Este reproductor soporta los grupos de idiomas siguientes:

Grupo 1

Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés

(da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés

(fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés

(ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt),

Rhaeto-Romance (rm), Gaélico escocés (gd), Español

(es), Sueco (sv)

Grupo 2

Albanés (sq), croata (hr), checo (cs), húngaro (hu),

polaco (pl), rumano (ro), eslovaco (sk), esloveno (sl)

Grupo 3

Búlgaro (bg), bielorruso (be), macedonio (mk), ruso

(ru), serbio (sr), ucraniano (uk)

Grupo 4

Hebreo (iw), yídish (ji)

Grupo 5

Turco (tr)

• Algunos archivos de subtítulos externos pueden

visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.

• Para los archivos de subtítulos externos se soportan las

extensiones de nombres de archivos de formatos de
subtítulos siguientes (note que estos archivos no se
muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub,
.ssa, .smi

• El nombre de archivo de la película tiene que repetirse al

comienzo del nombre del archivo de subtítulos externos.

• El número de archivos de subtítulos externos que se

puede conmutar para el mismo archivo de película se
limita a un máximo de 10.

Formatos de archivos de imagen
soportados

JPEG
• Resolución: Hasta 3 072 x 2 048 píxeles
• Este reproductor soporta JPEG de línea base.
• Este reproductor soporta Exif Ver.2.2.
• Este reproductor no soporta JPEG progresivo.

Formatos de archivos de audio
soportados

• Este reproductor no soporta VBR (Variable Bit Rate) y

codificación sin pérdidas (lossless).

Windows Media Audio (WMA)

• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
• Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
• Este reproductor soporta archivos codificados con

Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player
para Windows XP y Windows Media Player 9 Series.

• Windows Media es una marca registrada o una marca de

fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.

• Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft

Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin licencia
de Microsoft Licensing, Inc.

MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz

Extensiones de archivos que pueden
reproducirse

Archivos de vídeo
.divx .avi
• Los archivos sin señales de vídeo DivX no se pueden

reproducir, aunque tengan la extensión “.avi”.

Archivos de imagen
.jpg .jpeg
Archivos de audio
.wma .mp3

Discos que se pueden

reproducir

 Discos DVD-Video

 Discos DVD-R/-RW/-R DL y

DVD+R/+RW/+R DL grabados en el
modo Video

Discos DVD-R/-RW/-R DL grabados en el
modo VR

Video CD (incluyendo Super VCD)

 CD de audio

 Discos CD-R/-RW/-ROM con música

grabada en el formato CD-DA

Archivos JPEG grabados en discos
DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM
Archivos DivX grabados en discos
DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM

Archivos WMA grabados en discos
DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM

Archivos MP3 grabados en discos
DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM

FUJICOLOR-CD
KODAK Picture CD

Sólo pueden reproducirse los discos que se han

finalizado.

es una marca registrada de DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

es una marca registrada de FUJIFILM Corporation.


Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción

con los discos DVD-RW grabados en el formato VR
(formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los
discos grabados con un programa encriptado de una
sola grabación, la reproducción sólo se podrá hacer
usando un aparato compatible con CPRM.

Notas

 Este reproductor no soporta la grabación multisesión ni

la grabación multiborde.

 La grabación multisesión/multiborde es un método en el

que los datos se graban en un solo disco en dos o más
sesiones/bordes. Una “sesión” o “borde” es una unidad
de grabación consistente en una juego completo de
datos desde el principio hasta el final.

Tabla de países/códigos de áreas

Nombre de país/área, códigos de entrada y código de país/área

Estados Unidos de América, 2119, us

Suiza, 0308, ch

Noruega, 1415, no

Argentina, 0118, ar

Suecia, 1905, se

Pakistán, 1611, pk

Reino Unido, 0702, gb

España, 0519, es

Filipinas, 1608, ph

Italia, 0920, it

Tailandia, 2008, th

Finlandia, 0609, fi

India, 0914, in

Taiwán, 2023, tw

México, 1324, mx

Indonesia, 0904, id

China, 0314, cn

Brasil, 0218, br

Australia, 0121, au

Chile, 0312, cl

Francia, 0618, fr

Austria, 0120, at

Dinamarca, 0411, dk

Bélgica, 0205, be

Países Bajos, 1412, nl

Alemania, 0405, de

Portugal, 1620, pt

Canadá, 0301, ca

Japón, 1016, jp

Hong Kong, 0811, hk

República de Corea, 1118, kr

Nueva Zelanda, 1426, nz

Malasia, 1325, my

Singapur, 1907, sg

Tabla de códigos de idiomas

Nombres (códigos) de idiomas y códigos de entrada
Japanese (ja), 1001

Breton (br), 0218

Indonesian (in), 0914

Nauru (na), 1401

Sundanese (su), 1921

English (en), 0514

Catalan (ca), 0301

Icelandic (is), 0919

Nepali (ne), 1405

Swahili (sw), 1923

French (fr), 0618

Corsican (co), 0315

Hebrew (iw), 0923

Norwegian (no), 1415

Tamil (ta), 2001

German (de), 0405

Czech (cs), 0319

Yiddish (ji), 1009

Occitan (oc), 1503

Telugu (te), 2005

Italian (it), 0920

Welsh (cy), 0325

Javanese (jw), 1023

Oromo (om), 1513

Tajik (tg), 2007

Spanish (es), 0519

Danish (da), 0401

Georgian (ka), 1101

Oriya (or), 1518

Thai (th), 2008

Chinese (zh), 2608

Bhutani (dz), 0426

Kazakh (kk), 1111

Panjabi (pa), 1601

Tigrinya (ti), 2009

Dutch (nl), 1412

Esperanto (eo), 0515

Greenlandic (kl), 1112

Polish (pl), 1612

Turkmen (tk), 2011

Portuguese (pt), 1620

Estonian (et), 0520

Cambodian (km), 1113

Pashto, Pushto (ps), 1619

Tagalog (tl), 2012

Swedish (sv), 1922

Basque (eu), 0521

Kannada (kn), 1114

Quechua (qu), 1721

Setswana (tn), 2014

Russian (ru), 1821

Persian (fa), 0601

Kashmiri (ks), 1119

Rhaeto-Romance (rm), 1813

Tonga (to), 2015

Korean (ko), 1115

Finnish (fi), 0609

Kurdish (ku), 1121

Kirundi (rn), 1814

Turkish (tr), 2018

Greek (el), 0512

Fiji (fj), 0610

Kirghiz (ky), 1125

Romanian (ro), 1815

Tsonga (ts), 2019

Afar (aa), 0101

Faroese (fo), 0615

Latin (la), 1201

Kinyarwanda (rw), 1823

Tatar (tt), 2020

Abkhazian (ab), 0102

Frisian (fy), 0625

Lingala (ln), 1214

Sanskrit (sa), 1901

Twi (tw), 2023

Afrikaans (af), 0106

Irish (ga), 0701

Laothian (lo), 1215

Sindhi (sd), 1904

Ukrainian (uk), 2111

Amharic (am), 0113

Scots-Gaelic (gd), 0704

Lithuanian (lt), 1220

Sangho (sg), 1907

Urdu (ur), 2118

Arabic (ar), 0118

Galician (gl), 0712

Latvian (lv), 1222

Serbo-Croatian (sh), 1908

Uzbek (uz), 2126

Assamese (as), 0119

Guarani (gn), 0714

Malagasy (mg), 1307

Sinhalese (si), 1909

Vietnamese (vi), 2209

Aymara (ay), 0125

Gujarati (gu), 0721

Maori (mi), 1309

Slovak (sk), 1911

Volapük (vo), 2215

Azerbaijani (az), 0126

Hausa (ha), 0801

Macedonian (mk), 1311

Slovenian (sl), 1912

Wolof (wo), 2315

Bashkir (ba), 0201

Hindi (hi), 0809

Malayalam (ml), 1312

Samoan (sm), 1913

Xhosa (xh), 2408

Byelorussian (be), 0205

Croatian (hr), 0818

Mongolian (mn), 1314

Shona (sn), 1914

Yoruba (yo), 2515

Bulgarian (bg), 0207

Hungarian (hu), 0821

Moldavian (mo), 1315

Somali (so), 1915

Zulu (zu), 2621

Bihari (bh), 0208

Armenian (hy), 0825

Marathi (mr), 1318

Albanian (sq), 1917

Bislama (bi), 0209

Interlingua (ia), 0901

Malay (ms), 1319

Serbian (sr), 1918

Bengali (bn), 0214

Interlingue (ie), 0905

Maltese (mt), 1320

Siswati (ss), 1919

Tibetan (bo), 0215

Inupiak (ik), 0911

Burmese (my), 1325

Sesotho (st), 1920

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: