Panasonic CQC1311NW Manual del usuario

Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones, Preparación

Advertising
background image

YEFM285606C NT1104-3124 Impreso en China

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Accesorios

Manual de Instrucciones
(English

: YEFM285600)

(Deutsch

: YEFM285601)

(Français

: YEFM285602)

(Nederlands : YEFM285603)
(Svenska

: YEFM285604)

(Italiano

: YEFM285605)

(Español

: YEFM285606)

(Dansk

: YEFM285607)

Cant. 1 juego

Instrucciones de instalación
(English, Deutsch, Français,
Nederlands : YEFM293892)
(Svenska, Italiano, Español,
Dansk

: YEFM293893)

Cant. 1 juego

Tarjeta de garantía

Cant. 1

Juego de instalación (YEP0FZ5700)

Placa de cancelación de
bloqueo

Cant. 2

Perno de montaje

Cant. 1

Collar de montaje
(YEFX0217263)

Cant. 1

Placa de guarnición
(YEFC051001)

Cant. 1

Conector de alimentación
(YEAJ02874)

Cant. 1

Estuche para el panel
frontal extraíble
(YEFA131839)

Cant. 1

Notas:

¡

Los números entre paréntesis de deba-
jo del nombre de cada parte accesoria
son los números de parte para el man-
tenimiento y el servicio técnico.

¡

Los accesorios y sus números de parte
están sujetos a cambios sin previo
aviso debido a mejoras del producto.

¡

El collar de montaje y la placa de guar-

nición están montados en la unidad
principal al salir de fábrica.

Controlador remoto (opcional)

¡

Este manual de instrucciones explica las operaciones para
emplearlas con los botones de la unidad principal. (Se excluyen
las operaciones distintas.)

Nota: El controlador remoto opcional está disponible en el
establecimiento de su distribuidor local. (CA-RC61EX)

Car Audio

Car Audio

BAND/DISC UP

PRG

(ATT)

(ATT)

PWR

VOL

MODE

MUTE

TRACK

TUNE

Alimentación

Silenciamiento

Volumen

Sintonización
Selección de pistas
Avance rápido/Inversión
rápida

Modo
(Fuente)

Banda
Pausa

(CA-RC61EX)

Reproductor de CD, WMA y MP3 / receptor

CQ-C1321NW/C1311NW/C1301NW

Manual de Instrucciones

¡

Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.

CQ-C1321N

MUTE/SQ

SCROLL

RANDOM

SCAN

REPEAT

TA/AF

P

U

S

H

S

E

L

T

U

N

E

/T

R

A

C

K

FO

LD

ER

BAND

1

2

3

4

5

6

PWR

PTY

VO

L

SRC

DISP

APM

D·M

D·M

(CQ-C1321NW)

TEXT

Español

Precaución

Advertencia

Precaución

Observe las precauciones siguientes cuando utilice
esta unidad.

Mantenga el volumen del sonido a un nivel adecuado.

Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para poder
ser consciente de las condiciones del tráfico mientras esté con-
duciendo.

Esta unidad está diseñada para ser utilizada exclusiva-

mente en automóviles.

No opere la unidad durante períodos prolongados con el

motor parado.

La operación del sistema de audio durante períodos prolongados
con el motor parado descargará la batería.

No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a calor

excesivo.

De lo contrario, aumentaría la temperatura del interior de la unida,
pudiéndose ocasionar humo, fuego, u otros daños en la unidad.

No emplee la unidad en lugares en los que pueda quedar

expuesta al agua, a la humedad, o al polvo.

La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede
ocasionar humo, fuego, y otros daños en la unidad.
Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuando
lave el automóvil o en días de lluvia.

Observe las precauciones siguientes durante la
instalación.

Solicite a personal de servicio cualificado que le efectúe

las conexiones y la instalación.

La instalación de esta unidad requiere conocimientos especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, pida a su distribuidor que se la
instale.
Panasonic no se hace responsable de los problemas que puedan
surgir debido a la instalación de la unidad.

Siga las instrucciones para instalar y conectar la unidad.

Si no se siguen las instrucciones para instalar y conectar correcta-
mente la unidad, se correrá el peligro de accidentes o incendios.

Tenga cuidado para no dañar los cables.

Cuando efectúe las conexiones, tenga cuidado para no dañar los
cables. Evite que queden pellizcados en el chasis del vehículo, en
tornillos, y en parte móviles tales como los rieles del asiento. No
raspe, tire con fuerza ni retuerza los cables. No los ponga cerca de
fuentes de calor ni coloque objetos pesados encima. Si deben
ponerse cables por encima de bordes metálicos afilados, proteja
los cables con cinta aislante u otra protección similar.

Emplee las partes y las herramientas designadas para la

instalación.

Emplee las partes suministradas o designadas y las herramientas
apropiadas para instalar la unidad. El empleo de partes que no
sean las suministradas o las designadas puede ser causa de daños
internos en la unidad. La instalación incorrecta puede originar un
accidente, un mal funcionamiento o un incendio.

No bloquee la rejilla de ventilación de aire de la placa de

enfriamiento de la unidad.

Si se bloquean estas partes, se producirá sobrecalentamiento en el
interior de la unidad y se correrá el peligro de incendio u otros
daños.

No instale la unidad en lugares en los que pueda quedar

expuesta a fuertes vibraciones ni en lugares inestables.

Evite superficies inclinadas o muy curvadas para la instalación. Si
la instalación no es estable, la unidad puede caerse durante la cir-
culación, lo cual puede ser causar de un accidente o de heridas.

Ángulo de instalación

La unidad debe instalarse en posición horizontal con el extremo
frontal arriba a un ángulo conveniente, pero sin exceder los 30°.
El usuario deberá tener presente que en algunos lugares pueden
haber restricciones sobre el modo y la posición de instalación de
esta unidad. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.

Póngase guantes para mayor seguridad. Asegúrese de

haber completado las conexiones antes de efectuar la
instalación.

Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de

la alimentación hasta haber completado todas las conex-
iones.

No conecte más de un altavoz un mismo juego de cables

de altavoz. (excepto para la conexión de un altavoz de
agudos)

Información de seguridad

Advertencia

Observe las advertencias siguientes cuando utilice
esta unidad.

El conductor no deberá mirar el visualizador ni operar el

sistema mientras esté conduciendo.

La operación del sistema distraerá al conductor que no podrá
mirar lo que hay delante del vehículo, y puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
aplique el freno de estacionamiento antes de operar el sistema.

Emplee la alimentación adecuada.

Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de
batería de 12 V CC, con el negativo a tierra. No haya funcionar
nunca este aparato con otras baterías, especialmente con baterías
de 24 V CC.

Proteja el mecanismo de carga.

No inserte ningún objeto extraño en la ranura de esta unidad.

No desmonte ni modifique la unidad.

No desmonte ni modifique la unidad, ni intente repararla por sí
mismo. Si es necesario reparar el aparato, consulte a su dis-
tribuidor o a un centro de servicio técnico Panasonic autorizado.

No emplee la unidad cuando no funcione con normali-

dad.

Si la unidad no funciona con normalidad (no se enciende o no hay
sonido) o si está en un estado anormal (se ha introducido algún
objeto dentro, se ha mojado, sale humo, o produce olor), apáguela
inmediatamente y consulte a su distribuidor.

Solicite el reemplazo del fusible a personal de servicio

cualificado.

Cuando se queme el fusible, solucione la causa y solicite a un
técnico de servicio cualificado que reemplace el fusible por otro
del tipo indicado para esta unidad. El reemplazo incorrecto del
fusible puede ocasionar humo, fuego, y daños en la unidad.

Observe las advertencias siguientes durante la insta-
lación.

Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería

antes de efectuar la instalación.

Las conexiones y la instalación con el terminal negativo (–) de la batería
conectado puede causar descargas eléctricas y heridas debidas a cortocir-
cuitos. Algunos automóviles que están provistos de un sistema de seguri-
dad eléctrica tienen unos procedimientos específicos para la desconexión
del terminal de la batería.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN LA
ACTIVACIÓN IMPREVISTA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICA,
RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL
PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.

No emplee nunca los componentes relacionados con la seguri-

dad para la instalación, puesta a tierra, ni otras funciones
semejantes.

No emplee componentes del vehículo relacionados con la seguridad
(depósito de combustible, frenos, suspensión, volante, pedales, airbag,
etc.) para efectuar las conexiones o la fijación de la unidad o de sus acce-
sorios.

Está prohibida la instalación de la unidad en la cubierta de un

airbag o en lugares en los que pueda causar interferencias con
el funcionamiento de un airbag.

Compruebe los tubos, el depósito de gasolina, las conexión

eléctricas, y otros elementos antes de instalar la unidad.

Si tiene que perforar un orificio en el chasis del vehículo para montar o
conectar la unidad, compruebe primero la ubicación de los mazos de
cables, depósito de gasolina, y de las conexiones eléctricas. Entonces, per-
fore el orificio desde el exterior si es posible.

No instale nunca la unidad en un lugar en el que pueda causar

interferencias con su campo de visión.

No bifurque nunca el cable de alimentación ni lo utilice para

suministrar alimentación a otro equipo.

Después de la instalación y de las conexiones eléctricas,

deberá comprobar el funcionamiento normal de los demás dis-
positivos eléctricos.

Si se sigue utilizando en condiciones anormales se correrá el peligro de
incendio, descargas eléctricas o de un accidente de tráfico.

Cuando se instale en un automóvil provisto de airbags, confirme

las advertencias y las precauciones del fabricante del vehículo
antes de efectuar la instalación.

Asegúrese de que los cables no causen interferencias durante la

conducción no la entrada y salida del vehículo.

Aísle todos los conductores expuestos para evitar cortocircuitos.

Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre la
presencia de instrucciones de operación y de instruc-
ciones de instalación importantes. Si no se siguen las
instrucciones se correrá el peligro de heridas graves o
de muerte.

Lea detenidamente las instrucciones de operación de la unidad y de
todos los otros componentes de su sistema de audio para automóvil
antes de utilizar el sistema. Contienen instrucciones sobre la uti-
lización del sistema de forma segura y eficaz. Panasonic no asume
ninguna responsabilidad por ningún problema que pueda surgir
debido a no haber observado las instrucciones dadas en este manual.

Este manual emplea pictogramas para mostrarse la forma de utilizar
el producto con seguridad y para avisarle sobre los peligros poten-
ciales que pueden acontecer debido a conexiones y operaciones
incorrectas. A continuación se explica el significado de los pictogra-
mas. Es importante que comprenda bien los significados de los pic-
togramas para poder utilizar este manual y el sistema de la forma
adecuada.

Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre la
presencia de instrucciones de operación y de instruc-
ciones de instalación importantes. Si no se siguen las
instrucciones se correrá el peligro de heridas o de daños
materiales.

Antes de leer estas instrucciones

Panasonic les da la bienvenida a su familia en constante crecimiento de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes
cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra
empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la
fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.

Diferencias entre los

3 modelos

Este manual de instrucciones es para los 3 modelos, el CQ-C1321NW, el CQ-C1311NW y el CQ-C1301NW. Todas las ilustra-
ciones de este manual representan el modelo CQ-C1321NW a menos que se indique lo contrario. La tabla siguiente describe las
diferencias entre los 3 modelos.

Características

Modelos

CQ-C1321NW

CQ-C1311NW

CQ-C1301NW

Color de visualización

Azul

Negro

Negro

Color de iluminación de las teclas/ranura del disco

Rojo

Rojo

Verde

Productos de láser

Indicaciones de las etiquetas y su ubicación

PRECAUCIÓN

SALE RADIACIÓN LÁSER CUANDO ESTÁ ABIERTO.
NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ LUMINOSO

Precaución

Este producto emplea rayos láser.

El empleo de controles o ajustes, o la ejecución
de procedimientos que no estén especificados
puede ser causa de peligrosa exposición a la
radiación

No desmonte este aparato ni intente hacer
cambios por usted mismo.

Este aparato es un dispositivo muy complejo que
emplea un fonocaptor de láser para leer la información
de la superficie de los discos compactos. La radiación
láser está cuidadosamente cerrada para que los rayos
queden dentro de la caja del aparato.

Por lo tanto, no trate nunca de desmontar el
reproductor ni ninguna de sus partes porque podría
quedar expuesto a rayos láser y a peligrosas
tensiones.

Etiqueta de precaución

Conjunto del equipo (en el
lado superior de la unidad)

Preparación

1

Ponga el interruptor de
encendido del automóvil en
la posición de accesorios
(ACC) o de encendido
(ON).

2

Presione [SRC] (PWR: Alimentación).

Aparece la pantalla de demostración.

3

Presione [DISP] (Visualización).

Se cancela la pantalla de demostración y no vuelve a
aparecer.

Nota: Si desea que aparezca el mensaje de demostración
cuando conecta la alimentación, mantenga presionado
[SRC] (PWR) durante 4 o más segundos (ACC ON).

Conexión de la ali-

mentación por primera vez

Para vehículos con posición ACC, seleccione ON. (

a

“Ajustes de funciones”) Están disponibles las funciones
siguientes. (Ajuste predeterminado: desactivado)

¡

La alimentación se conecta automáticamente cuando se
inserta un disco.

¡

La hora puede visualizarse incluso cuando la ali-
mentación está desconectada

: ACC no incorporado

(Ajuste predeterminado)

: ACC incorporado

Ajuste de ACC

Se adopta el sistema de reloj de 24 horas
Notas:

¡

Ajuste la hora cuando aparezca “NO CT” en el visual-
izador.

¡

Cuando reciba una emisora de RDS, el servicio de la
hora (CT) ajusta automáticamente la hora.

¡

Mantenga presionado []]

o

[[]

tpara que los

números cambien rápidamente.

1

Seleccione el modo de radio de AM. (

a

“Radio (AM [LW/MW]/FM )”)

2

Presione [DISP].

(visualización de la hora)

3

Presione y mantenga presionado [DISP]

durante más de 2 segundos.

Parpadean las horas

4

Ajuste las horas.

Hora introducida

[[]: hace avanzar las horas.
[]]: hace retroceder las horas.

5

Presione [DISP].

Parpadean los minutos

6

Ajuste los minutos.

Minutos introducidos

[[]: hace avanzar los minutos.
[]]: hace retroceder los minutos.

7

Presione [DISP].

Completado

Visualización de la hora al desconectar la alimentación

Presione [DISP] para cambiar la visualización (ACC ON).

Ajuste de la hora

Visualización desactivada

Visualización de la hora

ACC

ON

Precaución

Asegúrese de seleccionar OFF cuando el interruptor de encendido de su vehículo no tenga la posi-
ción ACC. De lo contrario, podría causar la descarga de la batería.

PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

Notas acerca de los discos

Cómo tomar los discos

¡

No toque la parte inferior del disco.

¡

No haga rayadas en el disco.

¡

No combe el disco.

¡

Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.

No emplee discos con formas irregulares.

No deje los discos en los lugares siguientes:

¡

Bajo la luz directa del sol

¡

Cerca la calefacción del automóvil

¡

Lugares polvorientos, sucios o húmedos

¡

Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos

Limpieza de los discos

Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco
hacia fuera.

No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.

No escriba en la etiqueta del disco con un bolígrafo ni
otros lápices de punta dura.

Lado impreso

<Correcto>

<Incorrecto>

No emplee discos con formas irregulares.

Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener una
de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
reproducirse.

TEXT

¡

Es posible que se encuentre con algún problema al repro-
ducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de
CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus
características de grabación o suciedad, huellas dactilares,
rayadas, etc. en la superficie del disco.

¡

Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas
y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
dañarse y ser imposible su reproducción.

¡

Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse bien
debido a la incompatibilidad entre el software de grabación,
la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos.

¡

Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si
la sesión no se ha cerrado.

¡

Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si
contienen datos que no son del formato CD-DA o
MP3/WMA (CD de vídeo, etc.).

¡

Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-
R/RW para su manipulación.

Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD

¡

Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.

¡

Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
mato MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las
canciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.

¡

Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de datos.

¡

No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni car-
petas innecesarias en el disco.

¡

El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según las normas

como se indica en las descripciones siguientes, y también debe
cumplir las normas de cada sistema de archivos.

¡

Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
MP3/WMA o al visualizar la información de archivos
MP3/WMA grabados con ciertos programas de software de
grabación o grabadoras de CD.

¡

La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma” debe asig-
narse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.

¡

Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,

¡

Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se recomienda el
empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).

Sistemas de archivos compatibles

ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
Joliet, Romeo

Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.

Formatos de compresión

(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando
cree archivos MP3/WMA” a la derecha.)

Notas sobre los discos CD/tipos de CD

(CD-ROM, CD-R, CD-RW)

Notas sobre los discos

CD-Rs/RWs

Observaciones sobre MP3/WMA

Nota: El software de codificación y grabación MP3/WMA no
se suministra con esta unidad.

Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA

Comunes

¡

Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una frecuen-
cia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.

¡

No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia
variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza correc-
tamente y es posible que salte el sonido.

¡

La calidad del sonido de reproducción cambia según las
circunstancias de codificación. Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de su software de codificación y
del software de grabación.

MP3

¡

Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128
kbps o más” y “fija”.

WMA

¡

Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64
kbps o más” y “fija”.

¡

No ajuste el atributo de protección contra copias en el archivo
WMA para que esta unidad pueda realizar la reproducción.

Información del visualizador

Elementos visualizados

Caracteres que pueden visualizarse

¡

Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte
las instrucciones del software de grabación.

¡

Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los car-
acteres especiales de cada idioma.

Notas:

¡

Es posible que con ciertos programas de software con los
que se han codificado archivos del formato MP3/WMA, no
se visualice correctamente la información de los caracteres.

¡

Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
convierten en un asterisco (

).

Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos

Número máximo de archivos/carpetas

¡

Número máximo de archivos: 999

¡

Número máximo de archivos en una carpeta: 255

¡

Profundidad máxima de los árboles: 8

¡

Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
raíz.)

Notas:

¡

Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
archivos MP3/WMA como si no los tienen.

¡

Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/WMA, se reproducen los archivos MP3/WMA que
están más cerca en el orden de reproducción.

¡

El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproduc-
tores de MP3/WMA aunque se utilice el mismo disco.

¡

Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpe-
ta raíz.

Root Folder

(Root Directory)

Folder Selection

File Selection

Tree 1

Tree 2

Tree 3

Tree 4

Tree 8

(Max.)

2

1

3

4

q

q

w

e

r

t

y

y

5

6

8

1

8

7

In the order

In the order

Precaución

¡

No asigne nunca la extensión del nombre de archi-
vo de “.mp3” ni “.wma” a un archivo que no tenga
el formato MP3/WMA. No sólo produciría ruido por
los altavoces y daños en los mismos, sino que
también podría causarle daños en los oídos.

¡

CD-TEXT
Título del disco
Título de la pista

¡

MP3/WMA
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo

¡

MP3 (ID3 tag)
Título del álbum

Nombre de título/nombre
de artista

¡

WMA (WMA tag)
Título del álbum

Nombre de título/nombre
de artista

Copyright

Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
material con derechos de autor, como pueda ser música, sin
el permiso del propietario de tales derechos con excepción
de servir sólo para entretenimiento personal.

Sin garantía

La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2004. No hay garantía para la capacidad
de reproducción y visualización de MP3/WMA.

Windows Media, y el logotipo de
Windows sin marcas comerciales, o
marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.

Obser

vaciones sobre MP3/WMA

¡

MPEG 1 audio layer 3
(MP3)
Velocidad de transferencia:
32 k-320 kbps

VBR: SÍ

Frecuencia de muestreo:
32, 44,1, 48 kHz

¡

MPEG 2 audio layer 3
(MP3)
Velocidad de transferencia:
8 k-160 kbps

VBR: SÍ

Frecuencia de muestreo:
16, 22,05, 24 kHz

¡

Windows Media
Audio Ver. 2, 8
Velocidad de transferencia:
64 k-192 kbps

VBR: No

Frecuencia de muestreo:
32, 44,1, 48 kHz

Carpeta raíz
(Directorio raíz)

Selección de carpetas

Árbol 8
(Máx.)

Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4

En el orden de

En el orden de

Selección de archivos

Especificaciones

Notas:

¡

Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejora del producto.

¡

Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.

Generalidades

Frecuencia de muestreo

Sobremuestreo óctuplo

Convertidor de DA

Sistema DAC de 1 bit

Tipo de fonocaptor

Astigma de 3 haces

Fuente de luz

Láser semiconductor

Longitud de onda

790 nm

Respuesta en frecuencia

20 Hz – 20 kHz (±1 dB)

Relación de señal/ruido

96 dB

Distorsión armónica total

0,01 % (1 kHz)

Fluctuación y trémolo

Por debajo de los límites mensurables

Separación de canales

75 dB

FM

Gama de frecuencias

87,5 MHz – 108 MHz

Sensibilidad de funcionamiento

6 dB/µV (S/N 30 dB)

Separación estereofónica

35 dB (a 1 kHz)

AM (MW)

Gama de frecuencias

531 kHz – 1 602 kHz

Sensibilidad de funcionamiento

28 dB/µV (S/N 20 dB)

AM (LW)

Gama de frecuencias

153 kHz – 279 kHz

Sensibilidad de funcionamiento

32 dB/µV (S/N 20 dB)

Reproductor de discos

Alimentación

12 V CC (11 V – 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, toma de tierra al negativo

Consumo de corriente

Menos de 2,2 A (modo de CD, 0,5 W, 4 canales)

Salida de potencia máxima

50 W x 4 (a 1 kHz), control de volumen al máximo

Margen de ajuste de tono

Graves: ±12 dB a 100 Hz, Agudos: ±12 dB a 10 kHz

Impedancia de los altavoces

4 – 8

Tensión de salida de preamplificador

2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)

Impedancia de salida de preamplificador

200

Dimensiones (An x Al x Prf)

178 x 50 x 160 mm

Peso (unidad principal)

1,3 kg

Radio

Mantenimiento

Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo. Emplee un
paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de solventes.

Limpieza del

aparato

Fusible

Sistema antirrobo

Esta unidad está provista de un panel frontal extraíble. Al extraer este panel frontal, la unidad queda totalmente inoperable.

Extracción

1

Desconecte la alimentación.

2

Presione [ ]. Se abrirá el panel frontal.

3

Tire del mismo hacia usted.

4

Ponga el panel frontal en la caja.

Montaje

1

Deslice el lado izquierdo de la placa del

panel extraíble en posición.

2

Presione el extremo derecho de la placa del

panel extraíble hasta que escuche un “clic”.

Precaución

¡

Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al
agua ni a humedad excesiva.

¡

No extraiga panel frontal mientras conduzca el vehículo.

¡

No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumen-
tos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube
en gran medida.

¡

No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la
unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto
eléctrico.

¡

Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los
contactos, límpielos con un paño limpio y seco.

Extracción/montaje del panel frontal

(Sistema antirrobo)

Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.

Advertencia

¡

Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores
amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cer-
cano.

2

1

2

1

V A R O I T U S – L A S E R -
SÄTEILYVAARA
A V A T T A E S S A . V A R O
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.

FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.

A D V A R S E L – L A S E R -
S T R Å L I N G . U N N G Å
E K S P O N E R I N G F O R
STRÅLEN VED ÅPNING.

ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ

абгмуЦзаЦ

ика

йндкхнаа. абЕЦЬДнъ

ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй

абгмуЦзаь.

CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.

VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.

ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.

ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.

Advertising