Sony NEX-VG10 Manual del usuario

Videocámara Sony

Advertising
background image

日本語

取り扱い上のご注意

本機を連続して使用した場合、本体やバッテリーが
温かくなることがありますが、故障ではありません。

レンズ装着時のご注意
本体とレンズのマウント標点(白色の目印)を合わせ、
レンズをまっすぐにして軽く本体に押し付けてくだ
さい。ななめにしたり、強い力で押し込んだりしな
いでください。マウント部に強い力がかかると、故
障や破損の原因となります。

イメージセンサー面の取り扱いのご注意
イメージセンサーにゴミやほこりが付着したら、メ
ニューの

[

クリーニングモード

]

で、イメージセンサー

を掃除してください。

[

クリーニングモード

]

の実行後、

本機の電源を切り、レンズを外して、市販のブロアー
でイメージセンサー表面とその周辺のほこりを吹き
飛ばし、レンズを取り付けてください。

バッテリーチャージャーについて
バッテリーは、実用充電または満充電してからお使
いください。

別売のバッテリーチャージャーではバッテリーの
残量表示が、本機で使用する場合の残量を正しく示
さないことがあります。
本機で使用したバッテリーを使用可能時間表示機
能のある別売のバッテリーチャージャーで充電す
ると、時間表示が“

---

”になります。

AC

アダプター使用時のご注意

電圧が著しく低下したバッテリーが本機に取り付け
られていると、

AC

アダプターを接続しても、電源が

入らないことがあります。バッテリーを取り外して、
電源を入れなおしてください。

USB

ケーブル接続時のご注意

本機をパソコンや他機器と

USB

ケーブルで接続して

いるときは、本機の液晶画面およびファインダーに
は何も表示されませんが、故障ではありません。接
続を解除すると画面が表示されます。

English

Precautions

If you use the camcorder continuously for a long time,

the camcorder and battery pack may become warm.

This is not a malfunction.

Attaching the lens

When mounting the lens, align the mounting indexes

(white) on the lens and the camcorder body, then push

the lens straight and lightly toward the camcorder

body. Do not put the lens skewed or use force when

attaching the lens. Mounting the lens forcibly may

result in a malfunction or damage of the lens mount.

Handling the image sensor

If dust or debris adheres on the image sensor, clean the

image sensor using [Cleaning Mode] on the [Setup]

menu. Then, turn off the camcorder and detach the

lens. Clean the image sensor and the surrounding area

using a blower (commercially available), and then

reattach the lens.

Battery charger

Use the battery pack after a normal charge or full

charge is completed.

If you use a different battery charger (sold

separately), the battery remaining indicator of the

battery charger may not indicate a correct figure

when using the battery pack with this camcorder.

If you charge a battery pack that has been used at

least once with this camcorder on a battery charger

having a function to indicate the usable time, “—”

will be displayed instead.

Using the AC Adaptor

If a battery pack with extremely low voltage is attached

to the camcorder, you may not be able to turn on

the camcorder even if you connect the AC Adaptor.

Remove the battery pack and turn on the camcorder

again.

Displays on the LCD monitor and viewfinder

When the camcorder is connected to a computer or

another device using the USB cable, nothing appears

on the LCD monitor and viewfinder. This is not a

malfunction. The screen turns on when the device is

disconnected.

Français

Précautions

Si vous utilisez votre caméscope de manière continue

pendant une longue période, il est possible que le

caméscope et la batterie chauffent. Ceci n’est pas une

anomalie.

Fixation de l’objectif

Lors de la fixation de l’objectif, alignez les repères

(blancs) de montage sur l’objectif sur ceux du boîtier

du caméscope, puis faites glisser l'objectif droit et

légèrement vers le boîtier du caméscope. Veillez à

introduire l'objectif bien droit et à ne pas utiliser

la force pour le fixer. Cela pourrait provoquer un

dysfonctionnement ou endommager la monture

d'objectif.

Entretien du capteur d’image

Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur

d’image, nettoyez-le en utilisant la fonction [Mode

nettoyage] dans le menu [Réglage]. Ensuite, éteignez

le caméscope et retirez l’objectif. Nettoyez le capteur

d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant

(disponible dans le commerce), puis fixez de nouveau

l’objectif.

Chargeur de batterie

Utilisez la batterie après la fin d’une charge normale ou

d’une charge complète.

Si vous utilisez un autre chargeur de batterie (vendu

séparément), il est possible que l’indicateur de charge

restante du chargeur de batterie n’affiche pas une

valeur correcte lorsque vous utilisez la batterie sur ce

caméscope.

Si vous chargez une batterie qui a déjà été utilisée au

moins une fois sur ce caméscope avec un chargeur

de batterie possédant une fonction d’indication de

temps d’utilisation, « — » s’affichera à la place.

Utilisation de l’adaptateur secteur

Si une batterie d’une tension extrêmement faible est

insérée dans le caméscope, il est possible que vous

ne puissiez pas l'allumer, même si vous connectez

un adaptateur secteur. Retirez la batterie et remettez

l’appareil sous tension.

Affichage sur l'écran LCD et le viseur

Lorsque le caméscope est relié à un ordinateur ou à un

autre appareil à l’aide du câble USB, rien ne s’affiche

sur l’écran LCD ni dans le viseur. Ceci n’est pas une

anomalie. L’affichage s'allume lorsque l'appareil est

débranché.

Español

Precauciones

Si utiliza la videocámara de forma continua durante

un tiempo prolongado, la videocámara y la batería

pueden calentarse. Esto no es indicio de un mal

funcionamiento.

Colocación del objetivo

Cuando monte el objetivo, alinee los índices de

montaje (blancos) con el objetivo y el cuerpo de la

videocámara; a continuación, empuje ligeramente el

objetivo hacia el cuerpo de la videocámara de manera

que quede recto. No coloque el objetivo torcido, ni use

fuerza al colocarlo. De ser así, podría producirse una

avería o daños en la montura del objetivo.

Manejo del sensor de imagen

Si se queda adherido polvo o suciedad en el sensor de

imagen, limpie el sensor utilizando [Modo limpieza]

en el menú [Ajustes]. A continuación, apague la

videocámara y quite el objetivo. Limpie el sensor

de imagen y el área circundante con un soplador

(se vende por separado) y, a continuación, vuelva a

colocar el objetivo.

Cargador de batería

Utilice el cargador de batería una vez que se haya

completado una carga normal o una carga completa.

Si utiliza un cargador de batería distinto (se vende

por separado), el indicador de batería restante del

cargador de batería podría no ser el correcto al

utilizar la batería con esta videocámara.

Si carga una batería que se ha utilizado al menos una

vez con esta videocámara en un cargador de batería

con una función que indique el tiempo de uso, se

visualizará “—”.

Utilización del adaptador de ca

Si se inserta en la videocámara una batería de un

voltaje muy bajo, es posible que la cámara no se

encienda aunque se conecte el adaptador de ca

Extraiga la batería y vuelva a encender la cámara.

Pantallas en el monitor LCD y el visor

Cuando la videocámara está conectada a un ordenador

u otro dispositivo con el cable USB, no aparece nada

en el monitor LCD y el visor. Esto no indica que se

haya producido una avería. La pantalla se encenderá

cuando se desconecte el dispositivo.

4-261-970-01(1)

© 2010 Sony Corporation Printed in Japan

Advertising