Conexiones, Precaución, Sistema de dos altavoces 2-揚聲器系統 – Sony XM-2200GTX Manual del usuario

Página 2: Como amplificador monoaural 作為單聲道放大器, Sistema de 2 vías 2路系統, Conexión de entrada de nivel alto, 高電平輸入連接

Advertising
background image

BTL

BTL

BTL

BTL

BTL

BTL

OFF

LPF

OFF

LPF

OFF

LPF

OFF

LPF

OFF

LPF

BTL

BTL

OFF

LPF

BTL

BTL

BTL

BTL

*

Conector de entrada de nivel alto

*

高電平輸入連接器

Conexiones

Precaución

•Antes de realizar las conexiones, desconecte el

terminal de toma a tierra de la batería del
automóvil para evitar cortocircuitos.

•Asegúrese de utilizar altavoces con una

potencia nominal adecuada. Si emplea
altavoces de capacidad reducida, pueden
dañarse.

•No conecte el terminal # del sistema de

altavoces al chasis del automóvil, ni el
terminal # del altavoz derecho al del altavoz
izquierdo.

•Instale los cables de entrada y salida alejados

del cable de suministro de alimentación, ya
que en caso contrario puede generarse ruido
por interferencias.

•Esta unidad es un amplificador de alta

potencia. Por tanto, puede no funcionar a
pleno rendimiento si se utiliza con los cables
de altavoz suministrados con el automóvil.

•Si el automóvil está equipado con un sistema

por ordenador para la navegación o para otra
finalidad, no desconecte el conductor de toma
a tierra de la batería del automóvil. Si lo
desconecta, la memoria del ordenador puede
borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar
las conexiones, desconecte el cable de
suministro de alimentación de +12 V hasta
conectar todos los cables.

連接

Sistema de dos altavoces
2-揚聲器系統

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

LINE OUT

Altavoz izquierdo
(mín. 2

)

左揚聲器
(最小 2

Altavoz derecho
(mín. 2

)

右揚聲器
(最小 2

Como amplificador monoaural
作為單聲道放大器

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

LINE OUT

Canal derecho
右聲道

Canal izquierdo
左聲道

Altavoz derecho
(mín. 4

)

右揚聲器
(最小 4

關於開關和控制器設定的詳細說明,請參閱“控制器
的位置和功能”。


確信汽車音響的線路輸出被連接到本機標有“L
(BTL)”的插孔上。

Altavoz izquierdo
(mín. 4

)

左揚聲器
(最小 4

Como amplificador monoaural para un altavoz
potenciador de graves
作為超低音揚聲器的單聲道放大器

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

LINE OUT

Para obtener más información sobre los ajustes
de los interruptores y controles, consulte
“Ubicación y función de los controles”.

Nota
Compruebe que la salida de línea del sistema
de audio está conectada a la toma con la marca
“L (BTL)” de la unidad.

Para obtener más información sobre los ajustes
de los interruptores y controles, consulte
“Ubicación y función de los controles”.

Nota
Si desea utilizar un altavoz potenciador de
graves como altavoz monoaural, conecte el
altavoz tal como se muestra en la ilustración.
Las señales que se emiten hacia el altavoz
potenciador de graves serán una combinación
de las señales de salida derecha e izquierda.

關於開關和控制器設定的詳細說明,請參閱“控制
器的位置和功能”。

附註
如果您希望將超低音揚聲器作為單聲道揚聲器使用,
則如上圖所示連接揚聲器。進入超低音揚聲器的輸
出訊號將由左右輸出訊號組成。

告誡

•在進行任何連接之前,要斷開汽車電池的接地端

子,以免短路。

•確保使用足夠額定功率的揚聲器。若使用小容量

揚聲器,則揚聲器可能會損壞。

•切勿將揚聲器系統的 # 端子連接至汽車底盤,

也不要將右揚聲器的 # 端子與左揚聲器的 #
端子相連接。

•要將輸入線和輸出線安裝得遠離電源導線,因為

將它們靠得太近會產生干擾噪音。

•本機是高功率放大器。因此,若使用隨汽車提供

的揚聲器導線,則本機不可能充分發揮它的電勢。

•若您的汽車配備用作導航或其它用途的電腦系統,

則切勿拆掉汽車電池的接地電線。若您斷開接地
電線,則電腦存儲功能可能被消除。為避免進行
連接時發生短路,直到所有其它導線連接好之後
才可連接 +12 V 電源導線。

Cables de conexión de alimentación

電源連接導線

Sistema de audio
para automóvil

汽車音響

Fusible (80 A)
保險絲(80 A)

Batería de automóvil de +12 V

+12 V 汽車電池

Salida remota*

1

遙控輸出*

1

(REM OUT)

a un punto metálico
del automóvil

至汽車的金屬部位

Cuatro canales de salida
四個輸出聲道

Altavoces de gama
completa
(mín. 2

)

全頻揚聲器
(最小 2

Altavoces potenciadores
de graves (mín. 2

)

超低音揚聲器(最小 2

關於開關和控制器設定的詳細說明,請參閱“控制
器的位置和功能”。


在本系統中,超低音揚聲器的音量將由汽車音響的
音量漸減控制器控制。

Para obtener más información sobre los ajustes
de los interruptores y controles, consulte
“Ubicación y función de los controles”.

Nota
En este sistema, el volumen de los altavoces
potenciadores de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema de
audio del automóvil.

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

LINE OUT

Sistema de modo dual (con un altavoz potenciador de
graves en puente)
雙模式系統(使用一個橋式超低音揚聲器)

Notas
• Si utiliza redes de cruce pasivas en un sistema de varios

altavoces, debe tener cuidado, ya que la impedancia del
sistema de altavoces no debe ser inferior a la impedancia
adecuada para esta unidad.

• Si instala un sistema de 12 decibelios/octava en el

automóvil, debe tener en cuenta los siguientes puntos.
En este sistema, en el que se utilizan una bobina
protectora y un condensador en serie para formar un
circuito, la conexión de ambos elementos se debe realizar
con mucha precaución. En este tipo de circuito, se
produce un aumento de la corriente que rodea el altavoz
en las frecuencias que se sitúan alrededor de la
frecuencia de cruce. Si la zona de frecuencia de cruce
sigue recibiendo señales de audio, el amplificador puede
calentarse de forma exagerada o el fusible puede
fundirse. Además, si el altavoz se desconecta, la bobina y
el condensador formarán un circuito de resonancia. En
este caso, la impedancia en la zona de resonancia
disminuirá considerablemente, lo que provocará un
efecto parecido a un cortocircuito que dañará el
amplificador. Por lo tanto, asegúrese de que un altavoz
siempre esté conectado al tipo de circuito descrito.

附註
• 當在多揚聲器系統中使用無源分隔電路網路時,必須小心

揚聲器系統的阻抗不能低於本裝置所適合的阻抗。

• 當您在汽車上安裝12分貝 八度音系統時,必須考量以下

要點。在12分貝 八度音系統中,使用了一個扼流線圈和
電容器形成串聯電路,因此在連接時必須特別小心。在此
類電路中,將會有一個電流增量以近似分隔頻率繞過揚聲
器。如果音頻訊號連續送入分隔頻率區域,則會造成放大
器溫度異常升高或保險絲熔斷。如果斷開揚聲器連接,也
會由扼流線圈和電容器形成一個串聯共振迴路。此時,共
振區域中的阻抗將明顯減小,造成類似短路狀態,導致放
大器損壞。因此,任何時候都必須確保將揚聲器連接到該

*

1

Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) al suministro de
alimentación auxiliar.

*

1

如果您擁有放大器上無遙控輸出的工廠原裝的或某些其它的汽車音響時,請將遙控輸入端子(REMOTE)連接到
附件電源上。

Notas sobre la fuente de alimentación
• Conecte el cable de suministro de +12 V sólo

después de haber conectado los otros cables.

Asegúrese de conectar firmemente el cable de

toma a tierra de la unidad a un punto metálico
del automóvil. Una conexión floja puede causar
fallos de funcionamiento del amplificador.

• Compruebe que conecta el cable de control

remoto del sistema de audio al terminal remoto.

• Si utiliza un sistema de audio sin salida remota en

el amplificador, conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) al suministro de alimentación
auxiliar.

• Emplee el cable de suministro de alimentación

con un fusible fijado (80 A).

• Todos los cables de alimentación conectados al

polo positivo de la batería deben conectarse a un
fusible situado a menos de 456 mm del polo de la
batería, y antes de pasar por ninguna pieza
metálica.

• Asegúrese de que los cables de la batería del

vehículo conectados al mismo (a la masa del
chasis)
*

2

tiene una anchura igual o superior a la

del cable de alimentación principal que conecta la
batería con el amplificador.

• Compruebe que los cables que se van a conectar a

los terminales de +12 V y GND de esta unidad
tengan una capacidad de al menos 4-Gauge
(AWG-4) o una zona de sección de más de 22,0
mm

2

.

有關電源的注意事項
• 在所有其它導線連接好之後才可連接 +12 V 電源導

線。

要確保將本機的接地導線牢固地連接至汽車的金屬部位。

鬆動的連接可能造成放大器故障。

• 務必將汽車音響的遙控導線連接至遙控端子。
• 當使用放大器上沒有遙控輸出的汽車音響時,請將遙控

輸入端子(REMOTE)連接到附件電源上。

• 使用附帶保險線(80 A)的電源導線。
• 連接至電池接線柱正極的所有電源導線必須在距電池接

線柱456mm以內,且在通過任何金屬物之前連接保險絲。

• 確保連接至汽車(車身接地)*

2

的汽車電池導線標準至

少與連接電池和放大器的主電源導線相同。

• 確保連接到裝置上 +12 VGND端子的導線至少為

4 - Gauge(AWG - 4),或截面積大於 22.0 mm

2

關於開關和控制器設定的詳細說明,請參閱“控
制器的位置和功能”。

Para obtener más información sobre los
ajustes de los interruptores y controles,
consulte “Ubicación y función de los
controles”.

C1/C2

(condensador)*

unidad: µF

800

500

400

300

270

200

150

100

68

50

39

Tabla de valores de cruce para
6 dB/octava (4

)

*

(no se suministra)

Frecuencia de

cruce

unidad: Hz

50

80

100

130

150

200

260

400

600

800

1000

L

(bobina)*

unidad: mH

12,7

8,2

6,2

4,7

4,2

3,3

2,4

1,6

1,0

0,8

0,6

分隔頻率
單位:Hz

50

80

100

130

150

200

260

400

600

800

1000

L

(線圈)*
單位: mH

12.7

8.2

6.2

4.7

4.2

3.3

2.4

1.6

1.0

0.8

0.6

C1/C2

(電容器)*

單位:µF

800

500

400

300

270

200

150

100

68

50

39

6 dB/八度音(4

)的分隔值表

*

(不提供)

Sistema de 2 vías
2路系統

Dos canales de salida
兩個輸出聲道

Altavoces de gama
completa
(mín. 2

)

全頻揚聲器
(最小 2

Altavoces potenciadores de
graves (mín. 2

)

超低音揚聲器(最小 2

當您要安裝多個放大器時,請使用THROUGH OUT
端子。輸出訊號與輸入時相同。(LOW BOOST,
LPF不起作用。)

附註
• THROUGH OUT端子最多可連接3個放大器。如果超

過了三個放大器,則會造成諸如聲音脫離等問題。

• 高電平輸入連接不能使用THROUGH OUT端子。

Si instala varios amplificadores, utilice el
terminal THROUGH OUT. Las señales se
emitirán del mismo modo en que se
recibieron. (LOW BOOST y LPF no
funcionan.)

Notas
• Se puede conectar un máximo de tres

amplificadores al terminal THROUGH OUT. Si
conecta más de tres, pueden producirse
problemas, como interrupciones del sonido.

• Una conexión de entrada de nivel alto no

puede utilizar THROUGH OUT.

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

LINE OUT

THROUGH OUT

INPUT

INPUT

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

Altavoz izquierdo
左揚聲器

Altavoz derecho
右揚聲器

Altavoz potenciador de graves

超低音揚聲器

LINE OUT

C2

C1

L

Conexión de entrada de nivel alto

(como amplificador monoaural)

高電平輸入連接

(當作單聲道放大器)

關於開關和控制器設定的詳細說明,請參閱“控制器的
位置和功能”。

Para obtener más información sobre los ajustes
de los interruptores y controles, consulte
“Ubicación y función de los controles”.

Conexión de entrada de nivel alto

(como amplificador monoaural para un altavoz potenciador de graves)

高電平輸入連接

(作為超低音揚聲器的單聲道放大器)

關於開關和控制器設定的詳細說明,請參閱“控制器的
位置和功能”。

附註
如果您希望將超低音揚聲器作為單聲道揚聲器使用,
則如上圖所示連接揚聲器。進入超低音揚聲器的輸出
訊號將由左右輸出訊號組成。

Para obtener más información sobre los ajustes
de los interruptores y controles, consulte
“Ubicación y función de los controles”.

Nota
Si desea utilizar un altavoz potenciador de
graves como altavoz monoaural, conecte el
altavoz tal como se muestra en la ilustración.
Las señales que se emiten hacia el altavoz
potenciador de graves serán una combinación
de las señales de salida derecha e izquierda.

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

Altavoz izquierdo
左揚聲器

Altavoz derecho
右揚聲器

Altavoz potenciador de
graves (mín. 4

)

超低音揚聲器(最小 4

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

Salida del altavoz
derecho
右揚聲器輸出

Salida del altavoz
izquierdo
左揚聲器輸出

Altavoz izquierdo
(mín. 4

)

左揚聲器
(最小 4

Altavoz derecho
(mín. 4

)

右揚聲器
(最小 4

Cable con
rayas negras
黑色條紋線

Cable con
rayas negras
黑色條紋線

Cable con rayas
negras

黑色條紋線

Conexión de entrada de nivel alto

(sistema de dos altavoces)

高電平輸入連接

(2揚聲器系統)

Altavoz izquierdo
(mín. 2

)

左揚聲器(最小 2

Altavoz derecho
(mín. 2

)

右揚聲器
(最小 2

Gris
灰色

Blanco
白色

Cable con rayas
negras
黑色條紋線

Sistema de audio

para automóvil

汽車音響

關於開關和控制器設定的詳細說明,請參閱“控制器的
位置和功能”。

Para obtener más información sobre los ajustes
de los interruptores y controles, consulte
“Ubicación y función de los controles”.

Salida del altavoz derecho
右揚聲器輸出

Salida del altavoz izquierdo
左揚聲器輸出

Cable con rayas
negras

黑色條紋線

Altavoz potenciador de
graves (mín. 4

)

超低音揚聲器(最小 4

Cable con rayas
negras

黑色條紋線

Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.

按以下圖示連接端子。

REM

+

12V GND

REM

+

12V G

ND

Pase los cables a través de la cubierta,
conéctelos y cubra los terminales con
dicha cubierta.

Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no
aplicar demasiada fuerza de torsión
*, ya que
puede dañarlo.
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a

1 N•m.

將導線穿過蓋帽,連接導線,然後用蓋帽覆蓋端
子。


緊固螺釘時,注意不要用力過大*。否則會損壞螺釘。
*

力距值應小於 1 N•m

Gris
灰色

Con rayas grises
灰色條紋

Blanco
白色

Con rayas blancas
白色條紋

3

3

c

2

*

2

*

2

*

*

2

menos de 456 mm
小於456mm

*

2

Advertising