Slovensky slovensko, Polska, Norsk – Bell Bike One-Step Kids Helmet Manual del usuario

Página 2: Italiano, Svenska

Advertising
background image

SLOVENSKY

SLOVENSKO

Bell

Bell

Bell Sports

:

2 3

4

– Bell

Inc

1

BELL

BELL

Bell

Bell

Bell

Bell

Bell

NÁVOD NA

VANIE

Táto helma je navrhnutá pre cyklistov skateboardistov alebo pre

v Nie je

navrhnutá pre

na

na mopede alebo iné

Ak Vaša helma

nesie

zodpovedá

štandartom CPSC Ak Vaša helma

nesie

zodpovedá

štandartom EN 1078

LIMITOVANÁ OCHRANA PROTI NÁRAZU
Prilby nie

dy mô u ochráni pred zranen m Aj úraz v malej r hlosti mô e spôsobi

vá ne zranenie alebo smr Ka dá prilba ktorá absorbovala tvrd náraz by mala by
znehodnotená a zni ená aj ke poškodenie nie je v

m okom vidit

Preto e

prilba je vyrobená z polystyrénovej peny je predpoklad e mô e by prepichnutá o

m

predmetom

PRILBY NECHRÁNIA

KTORÉ NEPOKRÝVAJÚ

Táto prilba nechráni krk alebo ostatné

hlavy na ktoré

nie sú priamo

pred

chrbtice alebo

ktoré

spô

sobené

Táto prilba má obmedzenú

a mala by sa

známky

alebo nedemontujte

iné pôvodné

z prilby ako

ktoré sú

firmou Bell

Neprispôsobujte si prilbu na

prichytávania

doplnkov

ako sú

firmou Bell

Túto prilbu nemajú

deti pri šplhan a

h

h pri ktor h je riziko

zaškrtenia prilbou v

pádu

pri jazde

a reálne

Prispôsobte sa

pravidlám a

sa

nehodám

Dávajte pozor na šoférov

pred Vami

Šoféri

nevi

deli cyklistu alebo

Noste

s

Nejazdite v noci bez

osvetlenia a

prvkov

Dávajte pozor na odparkované

Dvere sa

otvoria bez

Správajte sa

ako keby ste boli

Vás šoféri

auto mobilu

NASTAVENIE PRILBY NA HLAVE
Aby Vás Vaša prilba Bell dobre

a

správne

NOSTE PRILBU V JEJ SPRÁVNEJ POLOHE
Stále noste prilbu

aby chránila

(Obrázok

Nikdy nenoste prilbu

vzadu

vtedy

Vaše

(Obrázok

Všetky

prvky

MUSIA

v správnej

Ak

správne

T

správnej

z

NASTAVTE REMIENOK NA BRADU

Stále noste prilbu s dotiahnutou prackou remienka na bradu a s

remien

kom a zapnutou

Obrázky 2 a 3 ukazujú ako

a

Uistite

je pracka na vhodnom mieste na

NIE na

sú remienky

na

je

prilba pri úraze odpadne zo svojho

Obrázok 4

ukazuje správnu polohu remienka na

“O”

Ak

SKONTROLUJTE SI UPEVNENIE A NASTAVENIA
Pred

prilby sa

správne

sú remienky správne nastavené

a

remienok na bradu je

si prilbu do správnej polohy

Utiahnite si remienok na krk a pevne

Postavte sa pred

Skontrolujte ako prilba

prilbu oboma rukami a

ju

doprava a

Ak prilba správne

na

sa bude

s pohybom

prilby Ak sa

prilba je


Skontrolujte remienky

prilbu oboma rukami a skúste ju

dopredu a dozadu

sa Vám

V

JE TO

Ak sa Vám prilba dá úplne

v

smerom

vášmu

alebo

prilba

správne

Ak

Vám

správne

je

y

VAJTE

V

ju Vášmu

ST

O VAŠU PRILBU

Prilby sú vyrobené z materiálov ktoré

znehodnotené

na báze ropy sú špeciálne

prilbu

jej ochranné schopnosti

Mnohokrát je toto poškodenie

Pre najlepšie

prilbu jemnou handrou alebo

teplou vodou a

Po

nechajte prilbu

na vzduchu a potom

ju

na

suché

Vysoká teplota

prilbu

Na priamom

svetle sa

tmavé obaly na prilby a priestory v aute

prilbu

tepelne

Poškodené prilby sa zvlnia alebo majú

VAJTE

ZÁRUKA
Bell

poskytuje záruku pre prvého

tohto produktu na materiálové

alebo

vady

dvoch rokov od dátumu

Táto záruka nep

vady fyzického poškodenia spôsobeného

nesprávnou

nesprávnym

modifikáciami alebo

ktoré

Ak na Va_ej prilbe nájdete materiálovú alebo v_robnú vadu do dvoch rokov od dátumu

národné zastúpenie Bell

Progress Cycle Slovakia r

bu_

prilbu zadarmo

alebo

Takúto prilbu doneste Vá_mu

s

pre_o prilbu vraciate a doklad o

potom Va_u

_iados_

Bell

neposkytuje záruku na prilby ktoré boli po_kodené

teplom alebo

Táto záruka nevpl_va na Va_e zákonné

Táto

záruka

iba v

so v_etk_mi ostatn_mi

v_eobecn_mi _i _peciál

expresn_mi _i implicitn_mi a _iadne zastúpenie alebo osoba nemá právo

prevza_ zodpovednos_ za Bell

v

s predajom alebo

tohto

ZA UPORABO

Bell ustrezajo vsem predpisanim normativom kvalitete in

varnosti v

( EN

89/686/EEC

je primerna samo za uporabo pri kole

sarjenju in

da ni primerna za uporabo in

pri

z motorjem ali

pri kakšnih drugih

VARNOST

uporabnika ne more

pred vsemi poškodbami in

ki nastanejo

pri

prav

ne

pred

telesnimi poškodbami ali pred

poškodbami s smrtnim izzidom ( npr pri trku kolesarja in avtomobila

Vsako

ki je bila izpostavljena

je potrebno

Tudi

poškodbe niso

je sestavljena iz stiroporne pene in se lakho

poškoduje tudi ob stiku z ostrimi

oziroma jo ti lahko

A LAHKO

LE T

KAR POKRIVA

ne more

vretenc ali drugih delov

ki jih ne

prav

tako vas ne more

pred ostalimi telesnimi

ki bi bile posledica

VARNOST

ima omejen

se med uporabo pojavijo vidni znaki neustreznos

je potrebno

zamenjati

in dovoljeno preoblikovati ali iz nje odstranjevati originalne

razen

so spremembe v skladu z nasvetom

Vse

ki niso v skladu z

nasveti

prenehanje

Otroci naj

ne uporabljajo med igro ali pri drugih

kjer bi se

lahko obesili za

in tako prišli do

Pri

s kolesom uporabljajte

bodite previdni in upoštevajte pro

metne

Bodite

vidno

Pri

vedno uporabljajte sevetilna

PRILAGAJANJE

VAŠI GLAVI

Da bi vas lahko

Bell ustrezno

mora biti ustrezno

si namestite

da bo

( slika 1a in da

ne bo visela

nazaj ( slika 1b

je

v

ne

Med uporabo

mora biti zaponka pod brado zaprta in

Silki 2 in 3

prikazujeta kako

pravilno nastaviti in zaponko pravilno

Bodite pozorni

da se zaponka prilega pod

kot prikazuje slika le tako bo imela

pravilen

se

se

vse

ustrezne

Pred

kolesarjenja preverite ali je

pravilno

tako da

vem je neb o potrebno popravljati med

saj je to lahko

Preverite prileganje

tako da poskusite z obema rokama obrniti

na

se

na

obrne

potem je

optimalno


Preverite

tako da poskusite

premikati po

ne uspe

se

z

-

se

je iz

ki ga agresivna

lahko

Za

svetujemo uporabo

blagega

ali

Ne upo

rablajjte

ali

vsaki uporabi

posušite na

na to jo shranite na

hladeo in suho

ne

na soncu in v

prav tako je

ne izpostavljate neposrednemu stiku z grelnimi

GOJI GARANCIJE
Bell v roku enega leta ( od dneva nakupa zagotavlja koupcu nove

da

pri

ni nikakršnjih napak pri proizvodnji ali v

Garancija ne velja

za

ki nastanejo pri morebitnih

Za

ki so posledica

neprimernega

popravil ali odstranjevanja sistemov iz

se v

roku enega leta ( od dneva nakupa na vaši Bell

pojavi kakšna

ki

je vzok napake v materialu ali napake pri

bo distributer za vašo

po strokovni presolji

ustrezno popravil ali

se pojavi

predajte

vašemu

z podrobnim opisom napake in kako je do nje

Bell ne daje garancije na

ki niso bile uporabljane in

tako kot je navedeno v

POLSKA

NÁVOD K POU

Je

pro tyto

na

Nelze ji

pro

na

mopedu

vyhovuje

Komise pro

vyhovuje

normy EN 1078 Evropské komise pro

LIMITOVANÁ OCHRANA

schopna chránit svého nositele za

Je

si

i

náraz ve velmi malé rychlosti

a

Vašeho

vystavena

prudkému nárazu nebo

by

a

se

v neviditelné

je

vyrobena z tvrzené polystyrénové

y dejte pozor na ostré

y které

by mohly proniknout skrz tuto

P ILBA NECHRÁN

STI HLAVY KTERÉ NEZAKRÝVÁ

je konstruována na ochranu hlavy

ty

které nejsou

a

Vás chránit

a

která mohou

nehodou

na

BEZPE

OST

Vzhledem k omezené ivotnosti p ilby doporu ujeme jej

u po ech letech od data

k

p i jej m etelném opot

nebo v p

e Vám ji nepadne

Nikdy

y úpravy nebo

y Povoleny jsou

jen

a

firmou

Nepovolenou úpravou se

Tato

by

na skály stromy nebo

existuje riziko

na

y

a nehodám se

na kole

a v terénu

zejména

noste

i na krátké

y Mnoho nehod se stane

sledujte

cyklistu

Noste

barev

v noci bez

se

odrazek

a

Dávejte pozor na zaparkovaná

se

bez

jste

Nikdy nespoléhejte na

Vás

VÝB R SPRÁVNÉ VELIKOSTI P ILBY

chránit pouze v

na

Správná

p

y

Pozici

upravte

aby

hrany byla

v úrovni

(obrázek

by

posunuta do

a

tak

(obrázek

Veškeré úpravy

MUSÍ

ve správné pozici

(obrázek

se nebudete

pokyny nebude Vám

nebo

k

u

noste

se zapnutou sponou a s

y Obrázky 2 a 3

jak sponu zapnout a

ve

a upravte jejich délku

aby

a

Vás neškrtily

riziko

jsou

pod V

hrdlem a NE na

(obrázek

UPOZORN N U

se

js

v

k

k pr v

n pry

m

kr

kem (

rázek 5) Jest

e mu t

ne

ky se m

uv

t p

m

e

nep

v

n sk

z

t

K

tr

ze p

y

se

Vám

jsou

nastavené a

pod bradou je

si

do správné

sponu pod

a volné konce

si

Zkontrolujte

y Uchopte

rukama a

doleva

a

Pokud Vám

na

se bude pohybovat spolu

s

Pokud tomu tak

je

e

t

j

u

l

o

r

t

n

o

k

Z

y Uchopte

rukama a

se ji

pohybem posunout

a

jak to jen

Pokud se Vám

posunout v obou

Vašemu

nebo dozadu

odhaluje Vaše

Vám

VAROVÁN

k

se Vám ne

t p

y Vám správn se

(v

s

s

t stru

)

y y je

še p

NEPOU

JTE J V

te z

ve k st ne

m

e

V

dojde k pádu nebo

na kole a

Vaši

Bell

do té

y

je

hlediska

kontaktovat

firmu Progress

která zastupuje firmu

a

o

za

novou v rámci tzv

programu Bell (Crash Replacement

Program

se vztahuje na dobu do let od data

Firma poskytuje slevu

40% z ceny

y která byla

Sleva bude

z

ceny této

a bude

z ceny nové

y kterou si

V

chcete

programu

postupujte

Majitel poškozenou

zašle poštou nebo

Progress

(Logistic Park Tulipán

253 01

Formou

popis

jak k

nebo pádu

Dále je nutné

kopii dokladu o koupi s

datem

a cenou

y Firma Progress

na

poškozené

a

nebo zašle

Firma Bell poskytuje záruku na vady materiálové nebo

po dobu dvou let od data

pro

majitele

y Záruku nelze

na vady

mechan

a

neodbornou

opravou nebo

je

poškozena

teplem nebo

které

strukturu materiálu

y

naleznete na

materiálovou nebo

vadu v

do dvou let od data

kontaktujte

u kterého jste

Ten rozhodne po

se

zástupcem Bell firmou Progress

zda bude

v zákonné

opravena

nebo

za

NORSK

BRUKSANVISNING
Hjelmen er bare beregnet på pedalsyklister og brukere av rullebrett og rulleskøyter som
angitt i markedsføringsmateriell for hjelmen Hjelmen er ikke beregnet på motorsport
mopedbrukere eller annet Hvis hjelmen er CPS

ket oppfyller den de standard

sikkerhetskravene til den amerikanske sikkerhetskommisjonen for forbrukerprodukter
(Consumer Product Safety Commiss

Hvis hjelmen er CE

ket oppfyller den sikker

hetskravene i EN

standarden til den europeiske standardiseringskomiteen (European

Committee for Standardizat

BEGRENSET BESKYTTELSE MOT SLAG
Hjelmer er ingen garanti mot personskade Selv en ulykke som skjer i svært lav hastighet
kan medføre alvorlig personskade eller dødsfare Alle hjelmer som er utsatt for harde slag
skal kasseres og tilintetgjøre selv om skaden ikke er synlig på utsiden Siden hjelmen
er laget av polystyrenskum kan mulighetene være til stede for at skarpe gjenstander har
boret seg gjennom den

HJELMER KAN IKKE BESKYTTE OMRÅDER DE IKKE DEKKER
Denne hjelmen beskytter ikke nakken eller eventuelle områder av hodet som ikke er
dekke Den beskytter ikke mot ryggradsskader eller andre skader på kroppen ved even
tuell ulykke

SIKKERHET
Denne hjelmen har begrenset levetid ved bru og skal skiftes ut når den viser tydelige
tegn på slitasje

Endre eller fjern ikke eventuelle andre originaldeler på hjelmen enn de som

Bell Sports anbefaler Endre ikke på hjelmen i den hensikt å sette på annet

tilbehør enn det Bell Sports anbefaler

Denne hjelmen skal ikke brukes av barn mens de klatrer eller utfører andre

aktiviteter der det er fare for kvelning hvis barnet blir sittende fast med hjelmen på

Vær forsiktig og bruk sunn fornuft hver gang du er ute og sykler bruker rull

ebrett eller går på rulleskøyter Overhold alle trafikkregler og gjør ditt beste for

å unngå ulykker Mange ulykker skjer nær hjemmet

Se opp for bilister som svinger foran deg Bilister påstår ofte at de aldri så

syklisten eller den myke trafikkanten

Bruk klær med skarpe farger

Bruk alltid ordentlig lys og refleks når du ferdes ute etter mørkets frembrudd

Se opp for parkerte biler Dører kan ofte åpnes uten forvarsel

Gå fram som om du er usynlig Regn ikke med at bilførere kan se deg

TILPASNING AV HJELMEN TIL HODET
B

n må passe ordentlig og sitte riktig for at den skal oppfylle sin funksjon

SØRG FOR AT HJELMEN SITTER RIKTIG PÅ HODET
Hjelmen skal alltid sitte lavt ned foran for å beskytte pannen (figur

Den skal aldri

vippes bakover slik at pannen er avdekket (figur

VIKTIG A e juster

er f r å t

e men SKAL utføres me e men r kt g

st

U

se å gjøre et v føre t år

p

rm Hje men

n erme

k mme ut

st

e er

e

en ykke

JUSTER HAKESTROPPEN
Sørg alltid for at spennen på hjelmens hakestropp er festet og at stroppen er strammet
Figure 2 og 3 viser hvordan spennen festes og utløses Kontroller at stroppen er trukket
godt bakover mot halsen og IKKE sitter på hakespissen Stropper som sitter på hakespis
sen kan øke faren for at hjelmen faller av ved en ulykke Figur 4 viser hakestroppen i
riktig stilling

ADVARSEL K

tr

er en se e

en

str

en går gje

m “O”-r

en v

gumm Gjør en kke et

n str

en sk

s k e men ut s ktet

n

e

(f

r 5)

KONTROLLER PASSFORMEN OG JUSTERINGEN

Før du bruker

må du kontrollere at den passer

at stroppene

er riktig justert og at hakestroppen er stram

Sett på

slik at den

sitter riktig på

Fest hakestroppen og trekk i den så den blir

Stå

foran

Kontroller

Ta tak i hjelmen med begge hender og vri den

mot venstre og

Hvis hjelmen har riktig

skal huden i pannen

bevege seg når du beveger

Skjer ikke

sitter hjelmen for

Kontroller

Ta tak i hjelmen med begge hender og prøv å ta

den av ved å rulle hjelmen forover og bakover så langt du

Prøv så godt du

DETTE ER

Hvis du kan rulle hjelmen av hodet i én av

ved å rulle den forover så langt at den sperrer

eller bakover så langt at

pannen kommer til

er passformen ikke

ADVARSEL Hv s

kke

n justere e me s k en p

r ent

f

e

sse nv s

ene e er er e

ge

når

syk er ruker r

e rett e er

går på r

eskøyter SKAL DU IKKE BRUKE DEN Lever en t

t f r

eren

e er enve

eg t Be Eur

e f r å få e

BEHANDLING AV HJELMEN

RENGJØRING

– Hjelmer er laget av materialer som kan ødelegges av mange

vanlige rengjøringsmidler som finnes på

Petroliumsbaserte

eller rengjøringsmidler er spesielt

Disse kan ødelegge en

slik

at dens beskyttende evne blir betydelig

Ofte er ikke denne skaden

Rengjør hjelmen med en myk klut eller

varmt vann og mild såpe

for å oppnå beste

OPPBEVARING

– Hjelmen skal lufttørkes etter hver bruk før den legges bort på et

kjølig og tørt

Svært høy varme kan ødelegge

I direkte sollys kan

det bli så varmt i mørke sykkelvesker/ryggsekker og baggasjerommet på biler at
det kan oppstå skade fra

Ødelagte hjelmer får ujevn overflate eller det

oppstår bobler i

ADVARSEL Bruk IKKE e mer s m er

e gt

GARANTIER

Bell gir den opprinnelige kjøperen av dette produktet en garanti på ett år fra

kjøpedatoen mot mangler i materialer og

Denne garantien gjelder ikke

for feil eller fysisk skade som skyldes

feilaktig

feil

endringer eller bruk som ikke er angitt av

gir den

opprinnelige kjøperen av dette produktet en garanti på ett år fra kjøpedatoen mot

mangler i materialer og

Denne garantien gjelder ikke for feil eller fysisk

skade som skyldes

feilaktig

feil

endringer eller bruk som ikke er angitt av

Hvis det viser seg at

har mangler i materialer eller utførelse innen

ett år fra

vil den norske

etter egen vurder

enten reparere eller erstatte hjelmen

Ta med hjelmen til

forhandleren du kjøpte den av sammen med kvitteringen og et brev som angir
nøyaktig hvorfor du leverer den

Forhandleren vil vurdere

Bell gir

ingen garanti på hjelmer som er skadet av varme eller kontakt med løsemidler
Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter Denne garantien har

fortrinnsrett fremfor alle andre avtaler eller garantier generelle eller

uttrykte eller

og ingen representant eller person har fullmakt til å

påta seg erstatningsansvar på vegne av Bell i forbindelse med salg eller bruk av

dette

GARANZIA

L

a Bell garantisce all’acquirente originale che questo prodotto è privo di difetti di

materiali e lavorazione per un periodo di un anno a decorrere dalla data di acquisto

Questa garanzia non copre i danni derivati da

riparazioni

cattiva

alterazioni o uso non previsto dal

Se il casco Bell risulta difettoso quanto a materiali o lavorazione entro un anno a
decorrere dalla data di acquis

il distributore nazionale Bell

a sua

alla riparazione o sostituzione gratuite del casco

È sufficiente

consegnarlo al rivenditore assieme ad una lettera indicante le ragioni della resa ed alla
prova datata di

Il rivenditore valuterà la

La Bell non garantisce alcun

casco danneggiato dal calore o dal contatto con

Questa garanzia non influenza

i diritti legali degli

Essa viene rilasciata al posto di qualsiasi altro accordo

o

sia essa generale o

espressa o

e nessun individuo o

rappresentante è autorizzato a assumersi alcuna responsabilità per conto della Bell in
relazione alla vendita o all’uso di questo

ITALIANO

ANVÄNDARMANUAL

Denna hjälm är endast avsedd för cyklister skateboardåkare eller

enligt

specifikationerna i marknadsföringsmaterialet för

Den är inte avsedd för motor

sporter mopedåkning eller andra aktiviteter

Om hjälmen är märkt med CPSC uppfyller

den säkerhetskraven enligt Consumer Product Safety
Om hjälmen är märkt med CE uppfyller den säkerhetskraven EN 1078 från European
Committee for

BEGRÄNSAT SLAGSKYDD
Hjälmar kan inte alltid skydda dig mot skador Även vid låga hastigheter kan olyckor med
föra allvarliga skador eller

Om en hjälm utsätts för en synnerligen hård stöt bör

den kasseras eller

även om det inte har uppstått någon synlig

Eftersom

denna hjälm är tillverkad av polystyrenskum finns det en möjlighet att vassa föremål kan
tränga genom

HJÄLMAR KAN INTE SKYDDA DET DE INTE TÄCKER

Hjälmen kan inte skydda nacken eller delar av huvudet som den inte täcker Den kan
inte skydda mot skador på kotpelaren eller andra delar av kroppen som kan uppstå vid
en

SÄKERHET
Denna hjälm har begränsad livslängd vid

Den bör bytas ut när den visar

uppenbara tecken på

Ändra eller avlägsna inte hjälmens ursprungliga komponenter eller delar utom i fall
när Bell Sports rekommenderar

Du får inte anpassa hjälmen med avsikt att sätta

fast andra tillbehör än de som rekommenderas av Bell

Denna hjälm skall inte användas av barn vid klättring eller vid andra aktiviteter där det
finns risk för hängning om barnet fastnar med

Var försiktig och visa gott omdöme när du cyklar Följ alla trafikregler och gör allt du
kan för att undvika olyckor av något

Många olyckor sker nära

Var alltid försiktig och ge akt på bilister som svänger framför

Bilister rapporterar

ofta att de aldrig såg cykeln eller

Använd grant färgade kläder

Cykla inte på kvällen utan lämpliga cykelljus och

r Se upp för parkerade bilar

Dörrar öppnas ofta utan

Låtsas att du är

Antag aldrig att bilister kan se

ANPASSA HJÄLMEN TILL DITT HUVUD
För att

ska skydda dig måste den ha rätt passform och vara korrekt placerad

PLACERA HJÄLMEN KORREKT PÅ HUVUDET
Bär alltid hjälmen lågt framtill så att den skyddar pannan

Bär aldrig hjälmen mot

nacken så att pannan blottas

OBS

MÅSTE

är rätt

Om

gör

en

JUSTERA HAKBANDET
Använd alltid hjälmen med hakbandsspännet fastsatt och bandet ordentligt

I

2 och 3 visas hur du ska sätta fast och lösgöra

Se till att bandet INTE sitter all

deles under hakspetsen utan ligger an mot

Om banden trycker mot hakspetsen

ökar risken för att hjälmen flyger av vid en

I

4 visas hur hakbandet bör

VARNING Se

Om

gör

ut

KONTROLLERA PASSFORM OCH JUSTERINGAR
Innan du använder hjälmen ska du se till att den har rätt

att remmarna är rätt

justerade och att hakbandet är tillräckligt hårt

Sätt på hjälmen i rätt

Fäst

hakbandet och dra åt det

Stå framför en

Kontrollera

Fatta tag i hjälmen med båda händerna och vrid

den till höger och vänster Om hjälmen har rätt passform kommer huden på
pannan att vridas med hjälmens

Om detta inte är fallet är hjälmen för

Kontrollera

Fatta tag i hjälmen med båda händerna och försök

ta av den genom att rulla den framåt och bakåt så långt det går Dra
DETTA ÄR VIKTIGT Om du kan rulla hjälmen helt och hållet av huvudet i
endera riktningen – genom att rulla den framåt så att din sikt

eller

bakåt så att pannan blottas – är hjälmens passform inte

VARNING Om

te

n ju

ä men så

en p

på tt

vu

e

t

strukt

er e er så

en känns k mf

e

me

n

r SKA DU INTE ANVÄNDA DEN Return

en t återförsä

n e er

k

Be fцr д

SKÖTSEL AV HJÄLMEN

RENGÖRING – Hjälmarna är tillverkade av material som kan skadas av många allmänt
använda

Petroleumbaserade

och rengöringsmedel är speciellt

De kan skada en hjälm så att dess skyddande verkan reduceras i avsevärd

Ofta syns inte dylika skador För bästa resultat ska du rengöra hjälmen med en mjuk duk
eller

varmt vatten och mild

FÖRVARING – Efter varje användning ska du låta hjälmen lufttorka varefter du bör
förvara den på en

torr

Allt för hög värme kan skada

I direkt solljus

kan mörka väskor och bagageutrymmen bli så heta att hjälmen

Skadade hjälmar

har en ojämn eller bubblig

VARNING ANVÄND INTE

r

SVENSKA

MANUALE DEL PROPRIETARIO

Questo casco è destinato solamente ai ciclisti ai pattinatori a rotelle ed a chi pratica lo
skateboard come specificato ai fini del marketing del casco stesso Non è destinato agli sport
a motore ai ciclomotori né ad altri usi

e il casco in dotazione evidenzia l’omologazione CPSC

è conforme ai requisiti degli standard di sicurezza della Consumer Product Safety Commission
Se il casco in dotazione evidenzia l’omologazione CE è conforme ai requisiti di sicurezza EN
1078 del CES il Comitato Europeo per la Standardizzazione

PROTEZIONE LIMITATA CONTRO L’IMPATTO
Nessun casco può proteggere chi lo indossa da ogni possibile incidente Persino un incidente
a velocità molto bassa può causare lesioni gravi o fatali Qualsiasi casco soggetto ad un
violento impatto deve essere gettato via e distrutto sebbene il danno possa non essere
sempre evidente Poiché il casco è prodotto in polistirene espanso può essere penetrato da
oggetti aguzzi e taglienti

IL CASCO PROTEGGE SOLO CIO’ CHE COPRE

Questo casco non protegge il collo né le parti della testa rimaste scoperte Non può offrire
protezione contro le lesioni spinali o delle altre parti del copro derivanti da un incidente

PRECAUZIONI
Questo casco ha una durata utile limitata e deve essere sostituito non appena evidenza segni
evidenti di usura

Non modificare né rimuovere alcun componente originale del casco salvo esplicita
indicazione contraria della Bell Sports Non adattare il casco allo scopo di montare
accessori diversi da quelli consigliati dalla Bell Sports

I caschi non vanno indossati dai bambini coinvolti in arrampicate o altre attività di gioco
laddove sussista il rischio di strangolamento

Si consiglia di prestare la dovuta cura ed attenzione quando si va in bicicletta Conformarsi
al Codice della Strada e cercare di evitare in modo responsabile gli incidenti di tutti i tipi La
maggior parte degli incidenti si verifica vicino a casa

Prestare particolare attenzione agli automobilisti in procinto di eseguire una svolta i quali
spesso rilevano di non aver visto né la bicicletta né il ciclista a cui hanno tagliato la strada

Indossare capi di abbigliamento dai colori sgargianti

Non correre in bicicletta di notte senza illuminazione e catarifrangenti appropriati Prestare
attenzione alle automobili parcheggiate le cui portiere possono essere aperte senza
preavviso

Conviene pretendere di essere invisibili agli automobilisti e non aspettarsi mai il contrario

ADATTAMENTO DEL CASCO
Per offrire

i caschi Bell devono essere indossati correttamente e calzare

INDOSSARE IL CASCO NELLA POSIZIONE GIUSTA
Il casco va sempre indossato basso sulla fronte per proteggerla (figura

Non

indossare mai il casco inclinandolo all’indietro ed esponendo la fronte (figura

IMPORTANTE Per

SI DEVE

Un

può

REGOLARE LA CINGHIETTA DEL SOTTOMENTO
Il casco va sempre indossato allacciando la fibbia e tirando bene la cinghietta del

La chiusura e l’apertura della fibbia sono illustrate nelle figure 2 e La

cinghietta NON deve essere appoggiata sul

ma va disposta all’indietro contro

la

Se la cinghietta viene chiusa sulla punta del

aumentano le probabilità

di perdere il casco in caso di

La figura 4 illustra la posizione corretta della

cinghietta del

AVVERTENZA

e

VERIFICARE L’ADATTAMENTO
Prima di usare il

accertarsi che calzi

che le cinghiette siano ben regolate

e che la cinghietta del sottomento sia stretta a suf

Indossare il casco nella

posizione

Allacciare la cinghietta del sottomento e stringerla

Guardarsi

allo

Verifica della

Afferrare il casco con entrambe le mani e farlo ruotare

a destra ed a

Se calza

il casco deve spostarsi assieme alla

pelle della

In caso

è troppo

B

Verifica delle cinghiette Afferrare il casco con entrambe le mani e cercare di
sfilarselo spostandolo il più possibile avanti e indietro E’ IMPORTANTE provare
con impegno Se si riesce a farlo rotolare in avanti fino a coprire gli occhi o
all’indietro al punto da scoprire la fronte il casco calza male

AVVERTENZA Se

NON

per

CURA DEL CASCO

PULIZIA I caschi sono prodotti in materiali che possono essere danneggiati da
numerosi detergenti d’uso

I solventi o i detergenti a base di petrolio sono

particolarmente

al punto da compromettere significativamente le caratteristiche

protettive del

Spesso i danni non sono

Per ottenere risultati

pulire il casco con una panno morbido o una

acqua calda e sapone non

CONSERVAZIONE Dopo ogni

lasciare asciugare il casco all’aria e poi conservarlo

in un luogo fresco ed

Il calore eccessivo danneggia il

I borsoni scuri e

i portabagagli delle automobili esposti alla luce solare possono riscaldarsi quanto basta
per danneggiare il

Il danneggiamento termico causa la comparsa di bolle o di

irregolarità sulla superficie del

IMPORTANTE NON

GARANTIER

Bell garanterar den ursprungliga inköparen av denna produkt att produkten är felfri vad
gäller material och tillverkning under en period på ett år från ursprungligt
Denna garanti gäller inte defekter eller fysiska skador som uppkommit på grund av
felaktig

felaktiga reparationer felaktig

förändringar

eller av tillverkaren ej avsedd

Om din

befinns vara defekt vad gäller material eller tillverkning inom ett år från

inköpsdagen kommer distributören av Bell i det aktuella

efter eget

att reparera eller byta ut hjälmen utan

Lämna in den till din återförsäljare

tillsammans med en skriftlig förklaring till orsaken för returen och bevis på
Återförsäljaren kommer sedan att utvärdera

Bell lämnar inga garantier

avseende hjälmar med skador som uppkommit på grund av stark värme eller kontakt
med

Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter Denna

garanti gäller i stället för alla andra avtal och garantier allmänna eller

uttryckta

eller underförstådda och ingen representant eller person är auktoriserad att påta sig
ansvar å Bells vägnar vad gäller användningen av denna





5000798900_One_Step_Manual_INSIDE_v2 11.08.11 30” x 16” RichO

All new Polish translation added

Advertising