SOLAC H101 Manual del usuario

Del hogar SOLAC

Advertising
background image

ATENCION

•   Lea  estas  instrucciones  antes  de  poner  en  funcionamiento  su  aparato.

•   Compruebe  que  el  voltaje  de  su  casa  y  el  indicado  en  la  placa  de  ca-

racterísticas  del  transformador  (6)  coinciden.

•  En caso de utilizar el aparato con pila, emplee sólo la pila recomendada.

•   Antes  de  conectar  el  aparato  a  la  red  o  insertar  la  pila,  asegúrese  que 

el  interruptor  del  aparato  (1)  está  en  posición  de  apagado. 

•   Durante el funcionamiento del aparato no tocar las cuchillas de corte.

•   No  utilizar  nunca  el  aparato  con  la  rejilla  protectora  de  las  cuchillas 

dañada.

•   No  utilizar  sobre  prendas  húmedas,  de  textura  irregular  o  delicadas 

(hilo,  seda,  punto  fino).

•  No  utilizar  nunca  el  aparato  sobre  aquellas  zonas  de  prendas  de 

lana o hilo que tengan algún punto fuera.

•   No  engrasar  ni  poner  aceite  sobre  el  cabezal  de  corte.  Su  ropa  podría 

mancharse.

•   Este  aparato  está  diseñado  para  eliminar  pelusas  de  prendas  de 

vestir o muebles tapizados. Nunca debe emplearlo para otras aplica-

ciones.

•   Atención:  no  ejercer  una  fuerte  presión  sobre  el  cabezal  de  cuchillas 

durante  la  utilización  del  aparato. 

•   Retire las pilas en caso de no usarlo durante un largo periodo de tiem-

po.

•   Tire  la  pila  usada  en  los  contenedores  destinados  a  ello.

•   No utilice el aparato con la clavija o el cable dañado del transformador 

(6).  Si  el  cable  está  dañado  debe  ser  remplazado  por  un  Servicio  Téc-

nico  Autorizado.

•   No  sumerja  el  aparato  en  agua  u  otros  líquidos.

•   Manténgalo  fuera  del  alcance  de  los  niños.

•   Los  niños  deberían  ser  supervisados  para  asegurar  que  no 

juegan  con  el  aparato.

•   Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas 

(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o men-

tales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimien-

to,  salvo  si  han  tenido  supervisión  o  instrucciones  relativas  al 

uso  del  aparato  por  una  persona  responsable  de  su  seguri-

dad.

¡¡ATENCIÓN!!  Cuando  desee  desprenderse  del  aparato, 

NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUN-

TO  LIMPIO  o  de  recogida  de  residuos  más  cercano  a  su 

domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, 

está  contribuyendo  al  cuidado  del  medio  ambiente.

COMPONENTES PRINCIPALES

1.-  Interruptor  de  encendido/  apagado

2.-  Selector  regulador  de  niveles  de  apurado

3.-  Cepillo  limpiador

4.-  Depósito  pelusas

5.-  Compartimento  pilas  (no  incluidas)

6.-  Transformador

7.-  Conector  transformador

FUNCIONAMIENTO

•   En  caso  de  utilizar  el  aparato  con  transformador,  introduzca  la  clavija 

del  transformador  (6)  en  el  conector  (7)  indicado  para  éste. 

•   En  caso  de  utilizar  el  aparato  con  pilas,    abra  el  compartimento  para 

pilas  (5)  presionando  la  tapa  y  deslizándola  hacia  arriba.

•   Inserte  2  pilas  tamaño  “LR14”  según  a  la  indicación  de  los  polos.

•   Cierre el compartimento para pilas presionando la tapa y deslizándola 

hacia  abajo.

•   Seleccione el nivel de apurado deslizando el selector regulador de ni-

veles  de  apurado  (2).

•   Sitúe  el  interruptor  de  funcionamiento  (1)  en  posición  de  encendido.
•   Coloque  la  prenda  sobre  una  superficie  lisa.  Deslice  suavemente,  sin 

presionar, el quitapelusas sobre la prenda estirada adecuando el selec-

tor  de  apurado  (2)  a  cada  necesidad.

•   Después de su uso, apague el quitapelusas situando el interruptor (1) 

en  posición  de  apagado  y  en  su  caso  desconecte  el  aparato  de  la 

red.

•   Después  de  su  uso  y  una  vez  desconectado  el  aparato  de  la  red,  le 

recomendamos  vaciar  el  depósito  de  pelusas  (4)

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

•   Antes de la limpieza del quitapelusas, asegúrese de que está apagado 

y  en  su  caso  desconectado  de  la  red.

•   Extraiga  el  depósito  de  pelusas  (4)  deslizándolo  hacia  abajo  y  vacíelo. 

El  depósito  de  pelusas  no  debe  llenarse  más  de  sus  ¾  partes.

•   Para  la  limpieza  del  cabezal  de  cuchillas,  retire  el  anillo  regulador  de 

apurado (2) deslizándolo hacia fuera hasta retirarlo del aparato, extrai-

ga  la  pieza  plástica  con  rejilla  ayudándose  de  una  herramienta  de  su-

perficie  plana  y  limpie  las  pelusas  cuidadosamente  con  el  cepillo  (3) 

que  se  adjunta  para  no  dañar  el  cabezal  de  cuchillas.

•   Limpie  las  partes  plásticas  con  un  paño  seco.
•   Coloque  la  cuchilla  y  las  piezas  plásticas  en  su  posición  original.

•  ESPAÑOL

ACHTUNG

•   Lesen  Sie  diese  Gebrauchsanweisung  vor  der  Inbetriebnahme  Ihres 

Geräts.

•   Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrem Haushalt mit der auf dem 

Typenschild  des  Trafos  (6)  übereinstimmt.

•   Wenn Sie das Gerät mit Batterie betreiben, ausschließlich den empfoh-

lenen  Batterietyp  verwenden.

•   Achten  Sie  vor  dem  Anschluss  des  Geräts  an  das  Netz  oder  vor  dem 

Einlegen  der  Batterie  darauf,  dass  der  Schalter  (1)  des  Geräts  auf  der 

Position  AUS  steht. 

•   Berühren  Sie  während  des  Betriebs  keinesfalls  die  Scherklingen.

•   Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Klingenschutzauf-

satz.

•   Nicht auf feuchten Kleidungsstücken, unebenen Strukturen oder emp-

findlichen  Stoffen  (Zwirn,  Seide,  feinmaschiges  Gewebe)  verwenden. 

•   Das Gerät niemals auf Woll- oder Zwirnstoffstellen mit gezogenen 

Maschen verwenden.

•   Die Scherfläche weder fetten noch ölen. Dies kann zu Flecken auf Ihrer 

Kleidung  führen.

•   Dieses  Gerät  dient  zur  Entfernung  von  Fusseln  auf  Kleidungsstücken 

oder  Stoffmöbeln.  Niemals  für  andere  Zwecke  verwenden.

•   Achtung: während des Betriebs keinen starken Druck auf den Klingen-

kopf  ausüben. 

•   Nehmen  Sie  die  Batterien  aus  dem  Gerät,  wenn  es  für  einen  längeren 

Zeitraum  nicht  benutzt  wird.

•   Werfen  Sie  leere  Batterien  in  die  dafür  vorgesehenen  Sammelcontai-

ner.

•   Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Stecker oder Kabel des Trafos (6) 

beschädigt  sind.  Bei  Beschädigung  muss  das  Netzkabel  von  einem 

autorisierten  technischen  Kundendienst  ersetzt  werden.

•   Tauchen  Sie  das  Gerät  niemals  in  Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten.

•   Außerhalb  der  Reichweite  von  Kindern  aufbewahren.
•   Lassen  Sie  Kinder  nicht  mit  diesem  Gerät  spielen.
•  Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  durch  Personen  (eins-

chließlich  Kindern)  mit  einer  körperlichen,  sensitiven  oder  geisti-
gen Behinderung oder durch Personen, die nicht über die notwen-
dige  Erfahrung  oder  Kenntnisse  verfügen,  geeignet,  es  sei  denn, 
sie werden von der für ihre Sicherheit zuständigen Person beauf-
sichtigt bzw. in die Benutzung des Gerätes eingewiesen.

ACHTUNG!!  Das  Gerät  KEINESFALLS  über  den  Haus-
müll  entsorgen,  sondern  zum  nächstgelegenen  WERT-
STOFFHOF oder zur Abfallannahmestelle zur Weiterver-
wertung  bringen.  So  leisten  Sie  einen  Beitrag  zum 
Umweltschutz.

HAUPTBESTANDTEILE

1.-  Ein-/Aus-Schalter

2.-  Regler  zum  Einstellen  der  Schnittlänge

3.-  Reinigungspinsel

4.-  Auffangbehälter

5.-  Batterienfach  (leer)

6.-  Trafo

7.-  Trafoanschluss

BETRIEB

•  Wenn Sie das Gerät mit dem Trafo verwenden, stecken Sie den Stecker 

des  Trafos  (6)  in  den  dafür  vorgesehenen  Anschluss. 

•   Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, öffnen Sie das Batteriefach 

(5),  indem  Sie  auf  den  Deckel  drücken  und  diesen  nach  oben  schie-

ben.

•   Legen Sie 2 Batterien vom Typ „LR14“ ein, die Pole wie gezeigt ausrich-

ten.

•   Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den Deckel drücken und 

diesen  nach  unten  schieben.

•   Stellen  Sie  die  gewünschte  Schnittlänge  über  den  Schieberegler  (2) 

ein.

•   Stellen  Sie  den  Betriebsschalter  (1)  auf  die  Position  EIN.
•   Legen  Sie  das  Kleidungsstück  auf  eine  glatte  Oberfläche.  Gleiten  Sie 

mit dem Fusselrasierer ohne Druck über das glattgespannte Kleidungs-

stück,  regeln  Sie  dabei  die  Schnittlänge  über  den  Schieberegler  (2)  je 

nach  Bedarf.

•   Schalten  Sie  den  Fusselrasierer  nach  der  Verwendung  aus,  indem  Sie 

den Schalter (1) auf die Position AUS stellen, und trennen Sie das Gerät 

vom  Netz.

•   Nach  der  Benutzung  und  Trennung  vom  Stromnetz  empfehlen  wir  Ih-

nen,  den  Auffangbehälter  (4)  zu  entleeren.

REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

•  Stellen Sie vor der Reinigung des Fusselrasierers sicher, dass er ausge-

schaltet  und  vom  Stromnetz  getrennt  ist.

•   Entnehmen  Sie  den  Auffangbehälter  (4),  indem  Sie  ihn  nach  unten 

schieben,  und  entleeren  Sie  ihn.  Der  Auffangbehälter  sollte  höchstens 

zu  ¾  voll  sein.

•   Zur  Reinigung  des  Klingenkopfes  entfernen  Sie  den  Ring  des  Schnitt-

längenreglers  (2),  indem  Sie  diesen  nach  außen  schieben  und  vom 

Gerät  abnehmen.  Entnehmen  Sie  mit  einem  glatten  Werkzeug  das 

Kunststoffteil  mit  dem  Schutzaufsatz,  und  entfernen  Sie  die  Fusseln 

vorsichtig  mit  dem  beigelegten  Reinigungspinsel  (3),  um  den  Klingen-

kopf  nicht  zu  beschädigen.

•   Reinigen  Sie  die  Kunststoffteile  mit  einem  trockenen  Tuch.
•   Bringen  Sie  Klingenkopf  und  Kunststoffteile  in  ihrer  ursprünglichen 

Position  wieder  an.

•  DEUTSCH

WARNING

•   Please  read  these  instructions  before  using  the  fabric  shaver.

•   Check  that  your  home  voltage  matches  the  voltage  indicated  on  the 

transformer’s  (6)  specifications  plate.

•   If  using  batteries  to  power  the  unit,  use  only  the  recommended  type.

•   Make sure that the unit’s ON/OFF switch (1) is in the OFF position before 

plugging  it  into  the  mains  or  inserting  the  batteries. 

•   Do  not  touch  the  cutting  blades  while  the  fabric  shaver  is  switched 

on.

•   Never  use  a  fabric  shaver  with  a  damaged  blade  shield. 

•   Not  for  use  on  delicate  garments  (linen,  silk,  fine  knits),  or  those  that 

are  wet  or  have  irregular  texture.

•  Do  not  use  the  unit  on  parts  of  wool  or  linen  garments  that  have 

any loose stitches.

•   Do  not  lubricate  or  oil  the  shaving  head.  Doing  so  could  stain  your 

clothes.

•   The  fabric  shaver  is  designed  to  remove  lint  from  clothes  and  uphol-

stery.  Do  not  use  it  for  any  other  purpose.

•   Warning:  do  not  apply  too  much  pressure  on  the  shaving  head  while 

using  the  unit. 

•   Remove  the  batteries  if  the  fabric  shaver  is  not  to  be  used  for  an  ex-

tended  period.

•   Dispose  of  the  batteries  in  specially  designed  containers.

•   Do not use the unit if the transformer’s (6) cord or the plug is damaged. 

If  the  cord  is  damaged,  it  must  be  replaced  by  an  authorised  techni-

cian.

•   Do  not  immerse  the  unit  in  water  or  any  other  liquids.

•   Keep  out  of  the  reach  of  children.

•   Children should be supervised to ensure that they do not play 

with  the  appliance.

•   This  appliance  is  not  intended  for  use  by  persons  (including 

children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, 

or  lack  of  experience  and  knowledge,  unless  they  have  been 

given  supervision  or  instructions  concerning  use  of  the  appli-

ance  by  a  person  responsible  for  their  safety.

IMPORTANT!! When you want to dispose of the appli-

ance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your 

nearest  CLEAN  POINT  or  the  waste  collection  centre 

closest  to  your  home  for  processing.  You  will  thus  be 

helping  to  take  care  of  the  environment.

MAIN COMPONENTS

1.-  ON/OFF  switch

2.-  Shaving  closeness  level  selector

3.-  Cleaning  brush

4.-  Lint  chamber

5.-  Battery  compartment  (batteries  not  included)

6.-  Transformer

7.-  Transformer  connector

USER INSTRUCTIONS

  If  using  the  unit  with  the  transformer,  insert  the  transformer  jack  (6) 

into  the  matching  connector  (7). 

•   If using batteries to power the unit, open the battery compartment (5) 

by  pressing  the  lid  and  sliding  it  upwards.

•   Insert  2  LR14  batteries  with  the  poles  as  indicated

•   Close  the  battery  compartment  by  pressing  on  the  lid  and  sliding  it 

downwards.

•   Select  the  closeness  level  using  the  closeness  level  selector  (2).
•   Turn  the  ON/OFF  switch  (1)  to  the  ON  position.
•   Place the garment on a smooth surface. Without pressing, gently glide 

the  fabric  shaver  over  the  stretched  garment,  changing  the  closeness 

selector  (2)  as  required.

•   After use, turn the fabric shaver off by turning the switch (1) to the OFF 

position  and,  if  applicable,  unplug  the  appliance  from  the  mains.

•   After use, and once you have unplugged the appliance from the mains, 

we  recommend  emptying  the  lint  chamber  (4)

CLEANING AND MAINTENANCE

  Before  cleaning  the  fabric  shaver,  make  sure  it  is  switched  off  and,  if 

applicable,  unplugged  from  the  mains.

•   Remove the lint chamber (4) by sliding it downwards, and empty it. The 

lint  chamber  must  not  fill  up  more  than 

3

/

4

  of  the  way.

  To  clean  the  shaving  head,  remove  the  closeness  adjustment  ring  (2), 

sliding it outwards until it comes free from the unit; remove the shield’s 

plastic  casing  using  a  flat-edged  tool  and  carefully  remove  the  lint 

using  the  supplied  brush  (3)  taking  care  not  to  damage  the  shaving 

head.

•   Clean  the  plastic  casing  with  a  dry  cloth.
•   Return  the  blade  and  the  plastic  casing  to  their  original  positions.

•  ENGLISH

ATTENTION

•   Lisez  attentivement  ces  instructions  avant  d’utiliser  votre  appareil.

•   Vérifiez  que  le  voltage  de  votre  domicile  est  identique  à  celui  indiqué 

sur  la  plaque  de  caractéristiques  du  transformateur  (6).

•   Si  vous  utilisez  l’appareil  avec  une  pile,  utilisez  uniquement  la  pile  re-

commandée.

•   Avant  de  brancher  l’appareil  au  secteur  ou  d’insérer  la  pile,  assurez-

vous  que  l’interrupteur  de  l’appareil  (1)  est  éteint. 

•   Ne  pas  toucher  les  lames  coupantes  si  l’appareil  est  en  fonctionne-

ment.

•   Ne jamais utiliser l’appareil si la grille protectrice des lames est endom-

magée.

•   Ne  pas  utiliser  sur  des  vêtements  humides,  délicats,  ou  à  la  texture 

irrégulière  (fil,  soie,  maille  fine).

•  Ne jamais utiliser l’appareil sur les endroits de vêtements en laine 

ou en fil dont l’un des points ressortirait à l’extérieur.

•   Ne pas graisser ni huiler la tête de coupe. Vos vêtements pourraient se 

tacher.

•   Cet  appareil  est  conçu  pour  éliminer  les  peluches  des  vêtements  ou 

des  meubles  recouverts  de  tissu.  Il  ne  doit  jamais  être  utilisé  pour 

d’autres  applications.

•   Attention  : ne pas exercer de forte pression sur la tête de coupe à lames 

au  cours  de  l’utilisation  de  l’appareil. 

•   Retirez  les  piles  si  vous  n’utilisez  pas  l’appareil  pendant  une  longue 

période  de  temps.

•   Jetez  la  pile  usagée  dans  les  conteneurs  conçus  à  cet  effet.

•   Ne  pas  utiliser  l’appareil  si  la  fiche  ou  le  câble  du  transformateur  (6) 

est endommagé. Si le câble est endommagé, il devra être remplacé par 

un  Service  Technique  Autorisé.

•   Ne  plongez  pas  l’appareil  dans  de  l’eau  ou  dans  tout  autre  liquide.

•   Gardez-le  hors  de  portée  des  enfants.

•   Veillez  à  ce  que  les  enfants  ne  jouent  pas  avec  cet  appareil.

•   Il  est  recommandé  de  ne  pas  laisser  cet  appareil  à  la  portée 

de  personnes  (y  compris  d’enfants)  ayant  un  handicap  physi-

que, sensitif ou mental, ni par des personnes ne disposant pas 

de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins que 

la personne responsable de leur sécurité les supervise ou leur 

apporte  des  instructions  concernant  l’utilisation  de  l’appareil.

ATTENTION  !  Pour  mettre  l’appareil  au  rebut,  NE  LE 

JETEZ JAMAIS à la poubelle.  Déposez-le dans un POINT 

DE  RECYCLAGE  ou  à  la  déchetterie  la  plus  proche  afin 

qu’il y soit traité comme il convient. Vous contribuerez 

ainsi  à  préserver  l’environnement.

PRINCIPAUX COMPOSANTS

1.-  Interrupteur  on/off

2.-  Sélecteur  régulateur  de  degrés  de  rasage

3.-  Brosse  nettoyante

4.-  Récipient  à  peluches

5.-  Compartiment  à  piles  (non  fournies)

6.-  Transformateur

7.-  Connecteur  transformateur

FONCTIONNEMENT

•   Si  vous  utilisez  l’appareil  avec  un  transformateur,  introduisez  la  fiche 

du  transformateur  (6)  dans  le  connecteur  (7)  adapté  à  celui-ci. 

•   Si vous utilisez l’appareil avec des piles, ouvrez le compartiment à piles 

(5)  en  appuyant  sur  le  couvercle  et  en  le  glissant  vers  le  haut.

•   Insérez  2  piles  de  type  «  LR14  »  selon  l’indication  des  polarités.
•   Fermez  le  compartiment  à  piles  en  appuyant  sur  le  couvercle  et  en  le 

glissant  vers  le  bas.

•   Sélectionnez  le  degré  de  rasage  en  glissant  le  sélecteur  régulateur  de 

degrés  de  rasage  (2).

•   Placez  l’interrupteur  de  mise  en  marche  (1)  sur  la  position  «  on  ».
•   Placez le vêtement sur une surface lisse. Faites glisser doucement, sans 

appuyer, l’appareil anti-peluches sur le vêtement étendu en ajustant le 

sélecteur  de  rasage  (2)  à  chaque  usage.

•   Après  chaque  utilisation,  éteignez  l’appareil  anti-peluches  en  plaçant 

l’interrupteur  (1)  sur  la  position  «  off  »  et  débranchez  l’appareil  du 

secteur  si  nécessaire.

•   Après usage et après avoir débranché l’appareil du secteur, nous vous 

recommandons  de  vider  le  récipient  à  peluches  (4)

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

•   Avant  de  procéder  au  nettoyage  de  l’appareil  anti-peluches,  assurez-

vous  qu’il  est  éteint  et  qu’il  est  débranché  du  secteur  le  cas  échéant.

•   Retirez  le  récipient  à  peluches  (4)  en  le  faisant  glisser  vers  le  bas  et 

videz-le.  Le  récipient  à  peluches  ne  doit  pas  être  rempli  à  plus  des  ¾.

•   Pour  nettoyer  la  tête  de  coupe,  retirez  l’anneau  régulateur  de  rasage 

(2)  en  le  glissant  vers  l’extérieur  de  l’appareil,  retirez  la  pièce  en  plas-

tique  munie  d’une  grille  au  moyen  d’un  outil  à  la  surface  plane  et 

nettoyez  soigneusement  le  surplus  de  peluches  avec  la  brosse  (3) 

fournie  pour  ne  pas  endommager  la  tête  de  coupe  à  lames.

•   Nettoyez  les  parties  en  plastique  à  l’aide  d’un  chiffon  sec.
•   Placez  la  lame  et  les  pièces  en  plastique  dans  leur  position  originale

•  FRANÇAISE

ATENÇÃO

•  Leia estas instruções antes de colocar o seu aparelho em funcionamento. 

•   Verifique se a tensão da sua casa e a indicada na placa de característi-

cas  do  transformador  (6)  coincidem.

•   No  caso  de  utilizar  o  aparelho  com  pilha,  utilize  apenas  a  pilha  reco-

mendada.

•   Antes  de  ligar  o  aparelho  à  corrente  ou  inserir  a  pilha,  assegure-se  de 

que  o  interruptor  do  aparelho  (1)  está  na  posição  de  desligado. 

•  Durante o funcionamento do aparelho não toque nas lâminas de corte.

•  Nunca utilizar o aparelho com a grelha protectora das lâminas danificada.

•   Não  utilizar  sobre  roupas  húmidas,  de  textura  irregular  ou  delicadas 

(fio,  seda,  ponto  fino).

•  Nunca utilizar o aparelho sobre as zonas de peças de lã ou fio que 

tenham algum ponto puxado.

•   Não  lubrificar  nem  colocar  óleo  sobre  a  cabeça  de  corte.  A  sua  roupa 

poderia  ficar  manchada.

•   Este  aparelhos  está  concebido  para  eliminar  borbotos  de  peças  de 

roupa ou de móveis forrados. Nunca deve utilizá-lo para outras aplica-

ções.

•   Atenção:  não  exercer  uma  pressão  forte  sobre  a  cabeça  de  lâminas 

durante  a  utilização  do  aparelho. 

•   Retire as pilhas no caso de não utilizá-lo durante um longo período de 

tempo.

•   Deite  fora  a  pilha  usada  nos  contentores  destinados  a  esse  fim.

•   Não  utilize  o  aparelho  com  a  ficha  ou  o  cabo  danificado  do  transfor-

mador  (6).  Se  o  cabo  estiver  danificado  deve  ser  substituído  por  um 

Serviço  Técnico  Autorizado.

•   Não  coloque  o  aparelho  dentro  de  água  ou  outros  líquidos.

•   Mantenha-o  fora  do  alcance  das  crianças.

•   Deve  evitar-se  que  as  crianças  brinquem  com  este  aparelho.

•   Este  aparelho  não  é  indicado  para  utilização  por  parte  de 

pessoas  (crianças  incluídas)  com  alguma  limitação  física,  sensi-

tiva  ou  mental,  nem  por  pessoas  sem  a  experiência

ou  conhecimentos  necessários,  a  menos  que  a  pessoa  respon-

sável  pela  sua  segurança  os  supervisione  ou  lhes  proporcione 

instruções  sobre  a  utilização  do  aparelho.

ATENÇÃO!!  Quando  pretender  desfazer-se  do  aparelho, 

NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPON-

TO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua 

casa,  para  o  seu  posterior  tratamento.  Desta  forma,  está 

a contribuir para a protecção do meio ambiente.

COMPONENTES PRINCIPAIS

1.-  Interruptor  de  ligar/desligar

2.-  Selector  regulador  de  níveis  de  precisão

3.-  Escova  de  limpeza
4.-  Depósito  de  borbotos
5.-  Compartimento  das  pilhas  (não  incluídas)
6.-  Transformador
7.-  Conector  do  transformador

FUNCIONAMENTO

•   No caso de utilizar o aparelho com transformador, introduza a ficha do 

transformador  (6)  no  conector  (7)  indicado  para  este. 

•   No caso de utilizar o aparelho com pilhas,  abra o compartimento para 

pilhas  (5)  pressionando  a  tampa  e  deslizando-a  para  cima.

•   Insira  2  pilhas  do  tamanho  “LR14”  segundo  a  indicação  de  polaridade.
•   Feche o compartimento das pilhas pressionando a tampa e deslizando-

a  para  baixo.

•   Seleccione o nível de precisão deslizando o selector regulador de níveis 

de  precisão  (2).

•   Coloque  o  interruptor  de  funcionamento  (1)  na  posição  de  ligado.
•   Coloque a peça de roupa sobre uma superfície lisa. Deslize suavemen-

te,  sem  pressionar,  o  tira  borbotos  sobre  a  peça  de  roupa  esticada, 

adequando  o  selector  de  precisão  (2)  a  cada  necessidade.

•   Depois da utilização, desligue o tira borbotos colocando o interruptor 

(1)  na  posição  de  desligado  e,  se  for  o  caso,  desligue  o  aparelho  da 

corrente.

•   Depois  da  utilização  e,  uma  vez  desligado  o  aparelho  da  corrente,  re-

comendamos  esvaziar  o  depósito  de  borbotos  (4)

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

•   Antes  da  limpeza  do  tira  borbotos,  assegure-se  de  que  está  desligado 

e,  se  for  o  caso,  desligado  da  corrente.

•   Retire  o  depósito  de  borboto  s4)  deslizando-o  para  baixo  e  esvazie-o. 

O  depósito  de  borbotos  não  deve  encher-se  até  mais  de  ¾  da  capaci-

dade.

•   Para a limpeza da cabeça de lâminas, retire o anel regulador de preci-

são  (2)  deslizando-o  para  fora  até  retirá-lo  do  aparelho,  retire  a  peça 

plástica com grelha servindo-se de uma ferramenta de superfície plana 

e  limpe  os  borbotos  cuidadosamente  com  a  escova  (3)  fornecida  para 

não  danificar  a  cabeça  de  lâminas.

•   Limpe  as  partes  plásticas  com  um  pano  seco.
•   Coloque  a  lâmina  e  as  peças  plásticas  na  sua  posição  original.

•  PORTUGUÊS

•  ITALIANO

•  NEDERLANDS

ATTENZIONE

•   Leggere  le  presenti  istruzioni  prima  di  utilizzare  l’apparecchio.
•   Verificare che la tensione dell’impianto domestico corrisponda a quel-

la  riportata  sulla  targhetta  delle  specifiche  del  trasformatore  (6).

•   Se  l’apparecchio  viene  utilizzato  a  batterie,  utilizzare  solo  quelle  con-

sigliate.

•   Prima  di  collegare  l’apparecchio  alla  rete  o  di  inserire  le  batterie,  veri-

ficare  che  l’interruttore  dell’accensione  (1)  sia  spento. 

•   Durante  il  funzionamento,  non  toccare  le  lame  da  taglio.

•   Non  utilizzare  mai  l’apparecchio  se  la  rete  di  protezione  delle  lame  è 

danneggiata.

•  Non utilizzare su indumenti umidi, con tessitura irregolare o deli-

cati (filo, seta, punto sottile).

•   Non utilizzare mai l’apparecchio su quelle zone degli indumenti di lana 

o  filo  in  cui  la  trama  è  rovinata.

•  Non  utilizzare  grasso  o  olio  sulla  testina,  gli  indumenti  potrebbero 

macchiarsi.

•   L’apparecchio è stato concepito per eliminare pelucchi da indumenti o 

tappezzeria.  Non  utilizzarlo  per  altre  applicazioni.

•   Attenzione:  non  esercitare  una  forte  pressione  sulla  testina  durante 

l’utilizzo  dell’apparecchio. 

•   Rimuovere  le  batterie  se  l’apparecchio  non  deve  essere  utilizzato  per 

un  lungo  periodo.

•   Smaltire  le  batterie  usate  negli  appositi  contenitori.

•   Non  utilizzare  l’apparecchio  se  la  spina  o  il  cavo  del  trasformatore  (6) 

è  danneggiato.  In  questo  caso,  richiederne  la  sostituzione  a  un  centro 

di  assistenza  autorizzato.

•   Non  immergere  l’apparecchio  in  acqua  o  altri  liquidi.

•   Tenere  l’apparecchio  lontano  dalla  portata  dei  bambini.

•   Tenere  lontano  dalla  portata  dei  bambini.

•  L’apparecchio  non  è  adatto  a  essere  utilizzato  da  persone  (bambini 

compresi)  con  menomazioni  fisiche,  sensoriali  o  psichiche,  né  da 

persone  sprovviste  dell’esperienza  o  delle  conoscenze  necessarie,  a 

meno  che  non  siano  seguite  o  istruite  da  un  responsabile  che  ne 

illustri il funzionamento.

ATTENZIONE: non smaltire MAI l’apparecchio insieme ai rifiu-

ti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di 

raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamen-

te. In questo modo si contribuirà alla tutela dell’ambiente.

COMPONENTI PRINCIPALI

1.-  Interruttore  di  accensione/spegnimento

2.-  Selettore  regolatore  dei  livelli  di  taglio

3.-  Spazzola  per  la  pulizia

4.-  Cassetto  raccogli  pelucchi

5.-  Vano  batterie  (batterie  non  incluse)

6.-  Trasformatore

7.-  Connettore  trasformatore

FUNZIONAMENTO

•   Se  l’apparecchio  viene  utilizzato  con  il  trasformatore,  introdurne  la 

spina  (6)  nel  connettore  (7)  adatto. 

•   Se  l’apparecchio  viene  utilizzato  a  batterie,  aprire  il  vano  batterie  (5) 

premendo  sul  relativo  coperchio  e  spingendolo  verso  l’alto.

•   Inserire  2  batterie  formato  “LR14”,  seguendo  l’indicazione  di  polarità.

•   Per  chiudere  il  vano  batterie,  premere  sul  coperchio  e  spingerlo  verso 

il  basso.

•   Selezionare il livello di taglio spostando l’apposito selettore di regola-

zione  (2).

•  Posizionare l’interruttore di funzionamento (1) in posizione di accensione.

•   Collocare  l’indumento  su  una  superficie  piana.  Fare  scorrere  il  levape-

lucchi  sull’indumento  stirato  lentamente,  senza  premere,  regolando  il 

livello  di  taglio  (2)  in  base  alle  esigenze.

•   Dopo  l’uso,  spegnere  il  levapelucchi  posizionando  l’interruttore  (1)  in 

posizione  di  spegnimento  oppure  scollegato  dall’alimentazione.

•   Dopo  averlo  utilizzato  e  dopo  aver  scollegato  l’apparecchio  dalla  rete, 

svuotare  il  cassetto  raccogli  pelucchi  (4).

PULIZIA E MANUTENZIONE

•   Prima  di  pulire  il  levapelucchi,  verificare  che  sia  spento  o  scollegato 

dalla  rete.

•   Per  estrarre  il  cassetto  raccogli  pelucchi  (4),  farlo  scivolare  verso  il 

basso  e  svuotarlo.  Il  cassetto  raccogli  pelucchi  non  deve  essere  pieno 

oltre  i  tre  quarti.

•   Per  pulire  la  testina,  rimuovere  l’anello  di  regolazione  del  taglio  (2) 

facendolo  scivolare  verso  l’esterno  fino  a  estrarlo.  Rimuovere  il  pezzo 

di  plastica  con  la  rete  utilizzando  un  utensile  con  superficie  piana  e 

rimuovere  attentamente  i  pelucchi  con  la  spazzola  (3)  fornita  per  non 

danneggiare  la  testina.

•   Pulire  i  componenti  di  plastica  con  un  panno  asciutto.

•  Riposizionare la lama e i componenti di plastica nella posizione originale.

WAARSCHUWINGEN

•   Lees  vóór  ingebruikname  deze  aanwijzingen  aandachtig  door.

•   Controleer of de spanning op het typeplaatje van de transformator (6) 

met  de  netspanning  in  uw  woning  overeenkomt.

•   Gebruik  alleen  de  aanbevolen  batterijen  als  u  voor  dat  voedingstype 

kiest. 

•   Controleer  voordat  u  het  apparaat  op  het  lichtnet  aansluit  of  de  bat-

terijen  plaatst  of  de  Aan-/Uit-knop  (1)  in  de  Uit-stand  staat. 

•   Raak  de  mesjes  niet  aan  zolang  de  ontpluizer  in  werking  is.

•   Gebruik  deze  ontpluizer  niet  als  het  beschermrooster  van  de  mesjes 

beschadigd  is.

•   Gebruik de ontpluizer niet op vochtige of fijne kledingstukken (linnen, 

zijde,  fijn  breiwerk)  of  kledingstukken  met  een  onregelmatig  weefsel.

•  Gebruik de ontpluizer nooit op gedeelten van kledingstukken van 

wol of garen waarvan een steek los is.

•   De snijkop niet insmeren of oliën. Dit zou vlekken in uw kledingstukken 

kunnen  veroorzaken.

•   Dit  apparaat  is  speciaal  ontworpen  om  pluisjes  van  kledingstukken  of 

meubelstofferingen  te  verwijderen.  Gebruik  het  nooit  voor  andere 

toepassingen.

•   Waarschuwingen: oefen tijdens gebruik geen sterke druk op de snijkop 

uit. 

•  Verwijder de batterijen als u de ontpluizer lange tijd niet gaat gebruiken.

•   Deponeer  de  gebruikte  batterijen  in  de  daarvoor  bestemde  contai-

ners.

•   Gebruik  de  ontpluizer  nooit  als  de  stekker  of  het  snoer  van  de  trans-

formator  (6)  beschadigd  is.  Laat  als  het  snoer  beschadigd  is  dit  door 

een  Erkende  Technische  Dienst  vervangen.

•   Dompel  de  ontpluizer  niet  in  water  of  andere  vloeistoffen  onder.

•   Houd  het  buiten  bereik  van  kinderen.

•   Dit  apparaat  is  niet  geschikt  om  gebruikt  te  worden  door 

personen (m.i.v. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of 

geestelijke  handicap,  noch  door  personen  zonder  de  nodige 

ervaring  of  kennis,  tenzij  er  iemand  die  voor  hun  veiligheid 

verantwoordelijk  is  toezicht  houdt  en  hen  aanwijzingen  geeft 

over  het  gebruik  van  dit  apparaat.

•   Laat  kinderen  niet  met  dit  apparaat  spelen.

LET  OP!!  Wanneer  u  het  apparaat  wilt  weggooien, 

deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar 

breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbij-

zijnde  recyclingcentrum  of  vuilophaalpunt.  Op  deze 

wijze  draagt  u  bij  aan  het  behoud  van  het  milieu.

VOORNAAMSTE ONDERDELEN

1.-  Aan-  /  Uit-schakelaar

2.-  Keuzeschakelaar  om  het  reinigingsniveau  in  te  stellen

3.-  Schoonmaakborstel 

4.-  Pluisopvangreservoir

5.-  Batterijvak  (batterijen  niet  meegeleverd)

6.-  Transformator

7.-  Transformatorcontact

WERKING

•  Steek indien u het apparaat met de transformator wilt gebruiken de stek-

ker van de transformator (6) in het hiervoor aangeduide contact (7).  

•   Indien  u  het  apparaat  op  batterijen  wilt  laten  werken,  open  het  bat-

terijvak  (5)  door  het  deksel  ervan  in  te  drukken  en  omhoog  te  schui-

ven. 

•   Plaats  twee  “LR14”-batterijen  (let  op  de  +  en  –  pool).

•   Sluit het batterijvak door het deksel ervan in te drukken en omlaag te 

schuiven.

•   Kies  het  reinigingsniveau  door  de  desbetreffende  keuzeschakelaar  (2) 

te  verschuiven.

•   Zet  de  Aan-/Uit-schakelaar  (1)  in  de  Aan-stand.

•   Leg het kledingstuk op een glad oppervlak. Schuif de ontpluizer zacht-

jes,  zonder  te  drukken,  over  het  glad  getrokken  kledingstuk  en  pas 

daarbij het reinigingsniveau met de desbetreffende schakelaar (2) naar 

behoefte  aan.

•   Zet na gebruik de Aan-/Uit-schakelaar (1) in de Uit-stand en sluit, indien 

van  toepassing,  de  kledingontpluizer  van  het  lichtnet  af.

•   Aanbevolen wordt om na gebruik en na het afsluiten van het lichtnet, 

het  pluisopvangreservoir  (4)  te  legen.

SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

•   Controleer vóór het schoonmaken of de ontpluizer uit staat en van het 

lichtnet  afgesloten  is.

•   Verwijder  het  pluisopvangreservoir  (4)  door  het  omhoog  te  schuiven, 

en  leeg  het.  Het  pluisopvangreservoir  mag  nooit  meer  dan  tot  voor  ¾ 

vol  raken. 

•   Voor  de  reiniging  van  de  snijkop,  verwijder  de  instelring  voor  het  rei-

nigingsniveau  (2)  door  deze  naar  buiten  te  schuiven,  verwijder  het 

kunststof  deel  met  het  roostertje  met  behulp  van  een  werktuig  met 

een plat oppervlak en verwijder de pluisjes zorgvuldig met behulp van 

de  meegeleverde  borstel  (3)  om  de  snijkop  niet  te  beschadigen.

•   Maak  de  kunststof  onderdelen  met  een  droge  doek  schoon.

•   Breng het mesje en de kunststof onderdelen opnieuw op hun oorspron-

kelijke  plaats  aan.

Quitapelusas H101 Desplegable.indd 1

14/04/11 10:23

Advertising