SOLAC SP7149 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

100% Recycled Paper

}

es • ESPAÑOL
en • ENGLISH

fr • FRANÇAIS

de • DEUTSCH

pt • PORTUGUÊS

it • ITALIANO

nl • NEDERLANDS

cs • ČESKY

pl • POLSKI

sk • SLOVENČINA

hu • MAGYAR
bg • българск

hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Solac is a registered Trade Mark

12/10

ČESKY

cz

i

Vážený zákazníku

Gratulujeme vám k výběru produktu SOLAC. Naše produkty jsou navrhnuté a

vyrobené s úmyslem dlouhodobého pohodlí a splnění očekávání našich

nejnáročnějších zákazníků. S elektrickými zařízeními SOLAC se můžete cítit

v bezpečí s vědomím, že odpovídají nejpřísnějším standardům kvality a

bezpečnosti.

V touze nepřetržitého vylepšování si společnost SOLAC vyhrazuje právo na

změny bez předchozího oznámení.

1 Bezpečnostní pokyny

• Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod.

• Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější

potřebu.

• Toto zařízení je určené k použití v domácnosti, ne k průmyslovému použití. Jakékoli

jiné použití než to, co je uvedené v těchto instrukcích může být nebezpečné.

• Děti byste měli mít pod dozorem, nehrají-li si se zařízením.

• Toto zařízení není vhodné k použití lidmi (včetně dětí) se sníženými tělesnými,

smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí

bez dozoru nebo bez předchozího vyškolení ohledně použití zařízení osobou, která je

odpovědná za jejich bezpečnost.

• Zařízení žádným způsobem neupravujte ani neopravujte. Když zjistíte na přívodním

kabelu nebo jiné části zařízení jakékoli poškození, nepoužívejte jej a obrat’te se

prosím na specializované servisní středisko.

• Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by být

vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš poprodejní

servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.

• Části nebo příslušenství, které není dodávané anebo doporučené výrobcem SOLAC,

nepoužívejte.

• Před připojením zařízení ke zdroji elektrické energie zkontrolujte, že jmenovité napětí

odpovídá napětí u vás doma.

• Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli

údržby a před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte v

případě výpadku elektrického proudu. Při připojení a odpojení musí být zařízení

vypnuté.

• Nikdy netahejte za kabel ani za něj zařízení nezavěšujte. Vždycky tahejte za zástrčku,

nikdy netahejte za napájecí kabel.

d

Vysoušeč nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel, sprch nebo jiných nádob s

vodou. Pokud spotřebič spadne do vody, NEPOKOUŠEJTE se jej vytáhnou.

Okamžitě jej odpojte od napájení. Zařízení nenamáčejte do vody ani do jiné

kapaliny a nedávejte jej do myčky na nádobí. Během čištění nedovolte, aby se

přístroj dostat do kontaktu s vodou. Na zařízení ani na napájecí kabel

nestříkejte vodu.

• Zařízení nikdy nenechávejte venku a nevystavujte jej tím přírodním živlům.

• Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.

• Zařízení nikdy nenechejte v činnosti na mokrém povrchu nebo látce.

• Když fén používáte v koupelně, odpojte jej po každém použití od zdroje elektrické

energie, protože je nebezpečné nechávat přístroj v blízkosti vody, i když je vypnutý.

• Kvůli mimořádné ochraně vám doporučujeme do elektrického obvodu, který zásobuje

koupelnu, nainstalovat pojistné zařízení (RDD), které nepřekračuje 30mA. Zeptejte se

vašeho instalatéra.

b

DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do

odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo prodejci nebo do

autorizovaného servisu Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.

2 Popis

Ochrana proti přehřátí

Z

Toto zařízení je vybavené bezpečnostním systémem, který se v případě přehřátí

vypne (například když je vstup nebo výstup vzduchu blokovaný). Když se

zařízení během použití vypne, odpojte jej od zdroje elektrické energie a pět minut

počkejte. Odstraňte příčinu ucpání a zařízení opětovně zapněte.

Elektrické specifikace

• Vstupní napětí: 220-240V, 50/60Hz

• Spotřeba energie: 2000W

3 Použití

Z

Toto zařízení je doporučené k sušení, tvarování a zvlhčování vlasů.

Před připojením přístroje k síti se ujistěte, že vaše ruce a zařízení jsou úplně

suché.

UPOZORNĚNÍ: zařízení nepoužívejte v blízkosti vody.

Ujistěte se, že přívod a vývod vzduchu není zablokovaný.

1 Pokud chcete, připojte koncentrátor (8) nebo difuzér (9). Provedete to tak, že

příslušenství nasadíte na výstup vzduchu (obr. 1)

2 Zařízení připojte ke zdroji elektrické energie a nastavte regulátor proudění

vzduchu (6) do požadované polohy: O-off, -minimální rychlost,

-maximální

rychlost (obr. 2).

3 Regulátor teploty (5) posuňte do požadované polohy (obr. 3):

0-minimální ohřev, I-střední ohřev, II-maximální ohřev.

4 Postupujte podle pokynů pro vysoušení v závislosti na použitém

příslušenství.

5 Chcete-li pouze studený vzduch bez ohřevu, stiskněte tlačítko studeného

vzduchu (7)

6 Po použití sušiče nastavte regulátor proudění vzduchu (6) do polohy O.

Použití koncentrátoru (8)

Z

Profesionální hubice (8) umožňuje nasměrování proudu vzduchu na určité místo,

například na kořínky pro efekt rovných vlasů, nebo na kulatý kartáč pro získání

objemu.

Pro získání velmi rovného účesu bez objemu u kořínků radí profesionálové

klouzat proudem horkého vzduchu od kořínků ke konečkům vlasů. Tím se uzavírá

vlasová pokožka a předchází se krabacení vlasů.

1 Proud vzduchu nasměrujte do požadované oblasti (obr. 4).

Použití difuzéru (9)

1 Po umytí vlasů použijte pěnu/gel jako obyčejně.

2 Položte vlasy na difuzér. Dělejte jím kruhové pohyby (obr. 5).

i

Rady profesionálů:

• Pro výraznější formování kadeří držte difuzér tak blízko k hlavě, jak je to

možné. Kadeř tak bude během vysoušení sevřena pevněji.

• Používejte regulátor proudění vzduchu (6) v pozici . Kadeře se tak zformují

přirozeně a bez zkrabatění.

Použití tlačítka studeného vzduchu (7)

Z

Chladný vzduch ustálí účes vytvarovaný horkým vzduchem a dodá vlasům lesk.

Profesionálové doporučují jeho použití pro dosažení větší stálosti účesu.

1 Perfektních výsledků dosáhnete tak, že po vysušení a natvarování pramene

vlasů stisknete na 15 až 20 sekund tlačítko chladného vzduchu (7).

4 Čištění a uskladnění

Z

Zařízení čistěte pouze když je studené. Nepoužívejte žádné rozpouštědla, čistící

prostředky ani abrazivní produkty.

1 Zařízení odpojte od sítě.

2 Použijte suchou látku.

3 Je-li přívod vzduchu zablokovaný, vyčistěte jej.

Provedete to tak, že otočíte krytem (3) proti směru hodinových ručiček a

sejmete jej (obr. 6).

4 Kryt (3) očistěte kartáčkem.

5 Kryt přívodu vzduchu (3) vraťte zpět na místo. Provedete to tak, že jazýčky

na krytu vyrovnáte s otvory ve vysoušeči a otočíte krytem ve směru

hodinových ručiček.

Z

Nepoužívejte vysoušeč bez správně nasazeného krytu přívodu vzduchu.

POLSKI

pl

i

Szanowni Klienci

Gratulujemy zakupu produktu firmy SOLAC. Nasze produkty zostały opracowane i są

produkowane w sposób zapewniający zaspokojenie oczekiwań nawet najbardziej

wymagających klientów, przez długi okres czasu. Korzystanie z urządzeń

elektrycznych firmy SOLAC jest całkowicie bezpieczne, ponieważ spełniają one

najbardziej rygorystyczne wymogi jakościowe i normy bezpieczeństwa. Starając się

wciąż udoskonalać swoje produkty, firma SOLAC zastrzega sobie prawo

wprowadzenia modyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia.

1 Instrukcje bezpieczeństwa

• Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.

• Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją

przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.

• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku

przemysłowego. Wykorzystanie urządzenia do jakichkolwiek innych celów poza

opisanymi w niniejszej instrukcji może być niebezpieczne.

• Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.

• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej

sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub nieposiadające

odpowiedniej wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną odpowiednio

przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.

• Nie należy w żaden sposób przerabiać lub naprawiać urządzenia na własną rękę. W

przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego bądź

elementów urządzenia, nie należy go używać, lecz skontaktować się z

autoryzowanym serwisem naprawczym.

Hlavní součásti

1 Hlavní těleso

2 Napájecí kabel

3 Kryt přívodu vzduchu

4 Odvod vzduchu

Ovladače a kontrolky

5 Regulátor teploty (3 polohy)

6 Vypínač a ovládací tlačítko proudění

vzduchu (2 polohy)

7 Tlačítko studeného vzduchu

Příslušenství

8 Koncentrátor

9 Difuzér

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w

punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia

ewentualnych zagrożeń.

• Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez firmę

SOLAC.

• Przed włączeniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że napięcie znamionowe

odpowiada napięciu w domowej instalacji zasilania.

• Należy odłączyć urządzenie od zasilania po zakończeniu pracy, a także przed

zamontowaniem lub usunięciem jakichkolwiek części rozpoczęciem czyszczenia lub

prac konserwacyjnych. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy

odłączyć od źródła zasilania. Przed wkładaniem lub wyjmowaniem wtyczki z gniazda

zasilania należy wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika.

• Nie ciągnąć za przewód zasilający i upewnić się, że urządzenie nie zwisa na

przewodzie. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, ciągnąć za wtyczkę, a nie za

przewód.

d

Nie używać suszarki w pobliżu wanny, umywalki, prysznica lub jakiegokolwiek

zbiornika z wodą. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, NIE wyjmować go.

Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani

innych płynach i nie wkładać do zmywarki. Podczas czyszczenia urządzenie

nie powinno mieć kontaktu z wodą. Unikać chlapania wodą na urządzenie lub

przewód zasilający.

• Nigdy nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.

• Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.

• Nie zostawiać włączonego urządzenia na mokrej powierzchni lub materiale.

• Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, po zakończeniu pracy należy odłączyć je

od zasilania, pamiętając, że obecność wody stanowi duże zagrożenie, nawet jeżeli

urządzenie jest wyłączone.

• Dla dodatkowej ochrony zaleca się wyposażenie instalacji elektrycznej w łazience w

wyłącznik różnicowoprądowy, nie przekraczający 30 mA. Należy zasięgnąć opinii

elektryka.

b

WAŻNE: Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go

do kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I

UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy środowisko naturalne.

2 Opis urządzenia

Ochrona przed przegrzaniem

Z

Urządzenie jest wyposażone w termostat, który reguluje temperaturę w celu

ochrony przed przegrzaniem (jeśli wlot lub wylot powietrza jest zablokowany).

Jeśli tak się dzieje, należy odłączyć urządzenie i odczekać 5 minut. Usunąć

przyczyny zatkania otworów i ponownie włączyć urządzenie.

Parametry elektryczne

• Napięcie wejściowe: 220-240V, 50/60Hz

• Pobór mocy: 2000W

3 Zastosowanie

Z

Urządzenie jest przeznaczone do suszenia, układania i nawilżania włosów.

Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania wysuszyć dokładnie

ręce. Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche.

UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wody.

Upewnić się, że otwory wlotu i wylotu powietrza nie są zablokowane.

1 Można podłączyć koncentrator (8) lub dyfuzor (9). W tym celu należy

zamontować przystawkę na wylocie powietrza (rys. 1).

2 Podłączyć urządzenie do gniazda zasilania i dopasować ustawienie regulatora

nawiewu (6): O - wył.,

-

prędkość minimalna,

- prędkość maksymalna (rys.

2).

3 Przestawić regulator temperatury (5) do wybranego położenia (rys. 3):

0- temperatura minimalna, I - temperatura średnia, II - temperatura maksymalna.

4 Należy stosować się do instrukcji suszenia odpowiednich dla danej przystawki.

5 Jeśli powietrze nie ma być ogrzewane, nacisnąć przycisk zimnego powietrza (7).

6 Po zakończeniu korzystania z suszarki, ustawić regulator nawiewu (6) w położeniu O.

Korzystanie z koncentratora (8)

Z

Profesjonalna dysza (8) umożliwia skierowanie powietrza w określony punkt, na

przykład na korzenie włosa dla efektu prostowania lub na okrągłą szczotkę w celu

uzyskania objętości. Profesjonaliści zalecają kierowanie gorącego powietrza od

korzeni po końcówki w celu uzyskania prostości i braku objętości przy korzeniach.

Pomaga to zasklepić naskórek i zapobiec skręcaniu się włosów.

1 Strumień powietrza należy skierować na w żądanym kierunku (rys. 4).

Korzystanie z dyfuzora (9)

1 Po umyciu włosów nałożyć tradycyjnie piankę/żel.

2 Umieścić włosy w dyfuzorze. Wykonywać koliste ruchy dyfuzorem (Rys. 5).

i

Profesjonaliści radzą:

• Aby uzyskać mocniejsze loki, utrzymywać dyfuzor jak najbliżej głowy, dzięki

czemu lok jest ciasny po wyschnięciu.

• Używać regulatora przepływu powietrza (6) w położeniu , aby loki

formowały się naturalnie, bez skręcania.

Korzystanie z przycisku zimnego powietrza (7)

Z

Zimne powietrze ustawia fryzurę uzyskaną podczas suszenia gorącym

powietrzem i nadaje połysk włosom. Profesjonaliści zalecają jego używanie dla

uzyskania trwalszej fryzury.

1 Po wysuszeniu włosów i ustaleniu ich kształtu naciśnij przycisk zimnego

powietrza (7) na 15 do 20 sekund, aby uzyskać doskonały rezultat.

4 Czyszczenie i przechowywanie

Z

Urządzenie może być czyszczone wyłącznie, kiedy jest schłodzone. Do czyszczenia

nie należy używać rozpuszczalników, detergentów lub produktów ścierających.

1 Odłączyć urządzenie od zasilania.

2 Używać suchej ściereczki.

3 Jeśli wlot powietrza zostanie zablokowany, należy go udrożnić.

W tym celu należy obrócić osłonę (3) w kierunku przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara i pociągnąć ją (rys. 6).

4 Wyczyścić pokrywę (3) za pomocą małej szczoteczki.

5 Założyć osłonę (3) na miejsce. W tym celu należy przyłożyć pokrywę do

suszarki tak, aby zatrzaski pokrywały się z otworami i przekręcić pokrywę

zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

Z

Nie używać suszarki bez prawidłowo podłączonej pokrywy wlotu powietrza.

SLOVENČINA

sk

i

Vážený zákazník

Gratulujeme vám k výberu výrobku spoločnosti SOLAC. Naše výrobky sú

navrhnuté a vyrobené s úmyslom dlhodobého pohodlného spĺňania očakávaní

našich najnáročnejších zákazníkov. S elektrickými zariadeniami SOLAC sa

môžete cítit’ v bezpečí s vedomím, že zodpovedajú najprísnejším štandardom

kvality a bezpečnosti. V túžbe nepretržitého vylepšovania si spoločnost’ SOLAC

vyhradzuje právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

1 Bezpečnostné pokyny

• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.

• Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné

miesto pre prípad potreby v budúcnosti.

• Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie.

Akékoľvek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt’

nebezpečné.

• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.

• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými

telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom

skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia ohľadom

použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.

• Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte ani neopravujte. Ak na napájacom kábli

alebo na inej časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie obrát’te sa prosím na

špecializované servisné stredisko.

• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom alebo vo

vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo

možným rizikám.

• Časti alebo príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené výrobcom SOLAC,

nepoužívajte.

• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité

napätie zodpovedá napätiu u vás doma.

• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním

akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie

odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní a odpájaní musí byt’

zariadenie vypnuté.

• Nikdy net’ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nevešajte. Vždy t’ahajte za zástrčku,

nikdy nie za napájací kábel.

d

Sušič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel, sprchy alebo iných nádob s

vodou. Ak spadne do vody, NEPOKÚŠAJTE sa ho vytiahnut’. Okamžite ho

odpojte od napájania. Zariadenie nenamáčajte ani neponárajte do vody ani inej

tekutiny a nedávajte ho do umývačky na riad. Počas čistenia by sa prístroj

nemal dostat’ do kontaktu s vodou.

• Zariadenie nikdy nenechávajte vonku a nevystavujte ho tým prírodným živlom.

• Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.

• Zariadenie nikdy nenechajte v činnosti na mokrom povrchu alebo látke.

• Keď fén používate v kúpelni, odpojte ho po každom použití od zdroja elektrickej

energie, pretože je nebezpečné nechávat’ prístroj v blízkosti vody, aj keď je vypnutý.

• Kvôli mimoriadnej ochrane vám odporúčame do elektrického obvodu, ktorý zásobuje

kúpelňu, nainštalovat’ poistné zariadenie (RDD), ktoré neprekračuje 30mA. Opýtajte

sa vášho inštalatéra.

b

DÔLEŽITÉ: Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do

odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho

centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému

prostrediu.

2 Hlučnosť

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 72 dB (A), čo predstavuje

hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.

Główne podzespoły

1 Korpus

2 Przewód zasilający

3 Obudowa wlotu powietrza

4 Wylot powietrza

Elementy regulacyjne i kontrolne

5 Regulator temperatury (3 położenia)

6 Wyłącznik główny z regulatorem

nawiewu (2 położenia)

7 Przycisk zimnego powietrza

Akcesoria

8 Koncentrator

9 Dyfuzor

3 Popis

Ochrana proti prehriatiu

Z

Toto zariadenie má termostat, ktorý reguluje teplotu, aby sa predišlo jeho

prehriatiu (v prípade, že prívod alebo vývod vzduch sú blokované). Ak sa to stane,

zariadenie odpojte a počkajte päť minút. Odstráňte príčinu upchatia a zariadenie

opätovne zapnite.

Elektrické špecifikácie

• Vstupné napätie: 220-240V, 50/60Hz

• Spotreba energie: 2000W

4 Použitie

Z

Toto zariadenie je odporúčané na sušenie, tvarovanie a zvlhčovanie vlasov.

Pred zapojením prístroja sa ubezpečte, že vaše ruky a zariadenie sú úplne suché.

UPOZORNENIE: zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.

Uistite sa, že prívod a vývod vzduchu nie je zablokovaný.

1 Ak chcete, pripojte koncentrátor (8) alebo difuzér (9). Urobte to nasledujúcim

spôsobom: pripojte príslušenstvo na výstup vzduchu (obr. 1)

2 Zariadenie pripojte do elektrickej siete a nastavte regulátor prúdenia vzduchu (6)

do požadovanej polohy: O - vypnuté - minimálna rýchlosť, -

maximálna

rýchlosť (obr. 2).

3 Regulátor teploty (5) posuňte do požadovanej polohy (obr. 3):

0 - minimálna teplota, I - stredná teplota, II - maximálna teplota.

4 Pri sušení sa riaďte pokynmi podľa typu používaného príslušenstva.

5 Ak nechcete teplý vzduch, stlačte tlačidlo studeného vzduchu (7).

6 Po použití sušiča nastavte regulátor prúdenia vzduchu (6) do polohy O.

Použitie koncentrátora (8)

Z

Profesionálny nástavec (8) vám umožní nasmerovať prúd vzduchu na konkrétne

miesto, napríklad ku korienkom pre vyrovnanie vlasov alebo na okrúhlu kefu pre

dosiahnutie objemu.

Pre dosiahnutie veľmi rovného vzhľadu bez objemu pri korienkoch odborníci radia

nasmerovať prúd horúceho vzduchu od korienkov po končeky. To umožňuje

zaceliť vlasovú kutikulu a zabrániť kučerám.

1 Nasmerujte prúd vzduchu na požadovanú oblasť (obr. 4).

Použitie difuzéra (9)

1 Po umytí aplikujte na vlasy penové tužidlo alebo gél ako obyčajne.

2 Vlasy umiestnite do difuzéra. S difuzérom robte krúživé pohyby (obr. 5).

i

Odborné rady:

• Pre výraznejšie kučery držte difuzér čo najbližšie k hlave, aby sa kučera

počas sušenia neuvoľnila.

• Nastavte regulátor prúdu vzduchu (6) do polohy , aby sa kučery vyformovali

prirodzene, bez kaderenia.

Použitie tlačidla studeného vzduchu (7)

Z

Studeným vzduchom zafixujete účes získaný pomocou teplého vzduchu, čo

vlasom dodá lesk. Odborníci odporúčajú využiť tento postup pre dlhšie trvajúci

účes.

1 Po vysušení vlasov a úprave tvaru prameňa vlasov stlačte tlačidlo na studený

vzduch (7) na 15 alebo 20 sekúnd pre dosiahnutie dokonalého výsledku.

5 Čistenie a uskladnenie

Z

Zariadenie čistite iba ak je studené. Nepoužívajte žiadne rozpúšt’adlá, čistiace

prostriedky ani abrazívne výrobky.

1 Zariadenie odpojte od siete.

2 Používajte suchú látku.

3 Ak sa prívod vzduchu upchá, vyčistite ho.

Urobte to nasledujúcim spôsobom: otočte kryt (3) proti smeru hodinových

ručičiek a vyberte ho (obr. 6).

4 Malou kefkou kryt (3) vyčistite.

5 Vymeňte kryt prívodu vzduchu (3). Urobte to nasledujúcim spôsobom:

zarovnajte jazýčky na kryte s dierkami v sušiči a otočte kryt v smere

hodinových ručičiek.

Z

Ak nie je kryt prívodu vzduchu pripevnený správne, sušič nepoužívajte.

MAGYAR

hu

i

Használati Utasítás

Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz

úton és otthonában egyaránt. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű

használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást.

A SOLAC a folyamatos fejlesztés jegyében fenntartja a jogot a termék előzetes

értesítés nélküli módosítására.

1 Biztonsági előírások

• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.

• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos

helyen, mert később még szüksége lehet rá.

• Ez a termék nem ipari, hanem otthoni használatra lett tervezve. Az útmutatóban

leírtakon kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet.

• A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.

• A fizikai, érzékszervi vagy lelki értelemben korlátozott személyek (beleértve a

gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a

biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.

• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék tápkábelének

vagy egyéb alkatrészének meghibásodását észleli, hagyja abba a készülék

használatát, és forduljon szakszervizhez.

• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a

gyártónak vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott

személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.

• Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészítőket.

• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati

feszültség megfelel a készülék specifikációjának.

• Alkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt

mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza

ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Mindig kapcsolja ki a készüléket,

mielőtt azt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy arról leválasztaná.

• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az

aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.

d

Ne használja a hajszárítót vizet tartalmazó fürdőkád, mosdókagyló, zuhanyozó

vagy bármilyen más víztartály mellett. Amennyiben a készülék vízbe esne, NE

próbálja meg kivenni. Ehelyett azonnal húzza ki a készülék dugaszát a hálózati

aljzatból. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne

helyezze mosogatógépbe. A készülék a tisztítás során sem érintkezhet vízzel. A

készüléket és a tápkábelt óvja mindenfajta folyadéktól.

• Soha ne hagyja a készüléket szabad térben, kitéve a különböző természeti

viszonyoknak.

• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.

• A bekapcsolt készüléket soha ne helyezze nedves felületre vagy nedves ruhára.

• A hajszárítót a fürdőszobában való használat után csatlakoztassa le a hálózatról, mivel

a hajszárító kikapcsolt állapotban is veszélyt jelent, amennyiben víz közelében van.

• Kiegészítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű

maradékáram-működtetésű megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó áramkörre.

Az üzembe helyezéssel kapcsolatosan villanyszerelőtől kérhet tanácsot.

b

FONTOS: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne

dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű

ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi

HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.

Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.

2 Leírás

Túlmelegedés elleni védelem

Z

A berendezés beépített termosztáttal rendelkezik, mely szabályozza a

hőmérsékletet, így megakadályozza a túlhevülést (amennyiben a

légbeszívó, vagy kifúvó nyílás eldugul). Amennyiben ez történik, válassza le

a készüléket a hálózatról és várjon öt percet Távolítsa el az akadályt, majd

kapcsolja be ismét a készüléket.

3 Használat

Z

A készülék a haj szárítására, formázására és nedvességének fenntartására

alkalmas.

Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy mind

kezei, mind a készülék teljesen szárazok-e.

FIGYELMEZTETÉS: ne használja a készüléket víz közelében.

Ellenőrizze, hogy a légbeszívó és kifúvó nyílás nincs eltakarva.

1 Ha kívánja, csatlakoztassa a koncentrátort (8) vagy a levegőelosztót (9).

Ehhez helyezze fel a tartozékot a levegőkimenetre (1. ábra).

2 Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és állítsa a légáram

szabályozót (6) a kívánt állásba: O-ki, -minimális sebesség, -maximális

sebesség (2. ábra)

3 Állítsa a hőmérséklet-választót (5) a kívánt állásba (3. ábra)

0 - minimális hőmérséklet, I - közepes hőmérséklet, II - maximális

hőmérséklet.

4 A használt tartozéknak megfelelően tartsa be a szárítási útmutatásokat.

5 Ha felfűtetlen levegőt kíván nyomja meg a hideg levegő gombot (7).

6 A szárítás végeztével állítsa a kapcsolót (6) O állásba.

A levegőkoncentrátor (8) használata

Z

A professzionális fúvóka (8) lehetővé teszi, hogy a levegőt közvetlenül egy

pontra irányítsa, például hajsimítás esetén hajtőhöz, vagy körkefére.

A professzionális fodrászok javaslata szerint a forró levegőt a hajtőtől a végek

Hlavné časti

1 Hlavné teleso

2 Napájací kábel

3 Kryt prívodu vzduchu

4 Vývod vzduchu

Ovládače a kontrolky

5 Regulátor teploty (3 polohy)

6 Vypínač a ovládacie tlačidlo prúdenia

vzduchu (2 polohy)

7 Tlačidlo studeného vzduchu

Príslušenstvo

8 Koncentrátor

9 Difuzér

A készülék alkatrészei

1 A készülék háza

2 Tápkábel

3 Légbeszívó nyílás fedele

4 Légkimenet

Vezérlő elemek és jelzőfények

5 Hőmérséklet-választó (3 fokozat)

6 Be-/kikapcsolás és légáram

szabályozó gomb (2 fokozat)

7 Hideg levegő gomb

Tartozékok

8 Levegőkoncentrátor

9 Diffúzor

irányába alkalmazza, ha egyenes, sima hajat szeretne, mely nem emelkedik fel

a hajtőnél. Ezzel lezárja a hámréteget és megakadályozza a göndörödést.

1 A levegőt irányítsa a kívánt területre (4. ábra).

A levegőelosztó (9) használata

1 Hajmosást követően a szokványos módon alkalmazzon habot/zselét.

2 Helyezze be haját a légelosztóba. Tegyen körkörös mozdulatokat a

légelosztóval (5. ábra).

i

Professzionális tanács:

• A jobb tartású fürtök érdekében a légelosztót tartsa a fejéhez legközelebb,

így száradás közben szorosan tartja a fürtöt.

• Használja I állásban a légáram szabályzót (6), mely segíti a fürtök

természetes göndörségének kialakulását.

A hideg levegő gomb (7) használata

Z

A hideg levegő fixálja a hővel kialakított stílust, és fényessé teszi a hajat. A

professzionális fodrászok javasolják a használatát a hosszabban tartó frizuráért.

1 Ha megszárította és beállította a frizurát, nyomja a hideg levegő gombot

(17) 15 vagy 20 másodpercen keresztül a tökéletes eredmény érdekében.

4 Tisztítás és tárolás

Z

A hajszárítót csak lehűlt állapotban tisztítsa. Ne használjon oldó-,

mosogató- vagy súrolószert.

1 Húzza ki a készüléket.

2 Használjon száraz törlőkendőt.

3 Ha a légbeszívó nyílás elzáródik, tisztítsa ki. Ehhez forgassa el óra járásával

ellenkező irányba a burkolatot (3) és vegye le azt (6. ábra).

4 Egy kis kefe használatával tisztítsa meg a burkolatot (3).

5 Helyezze vissza a beszívó burkolatát (3). Ehhez a burkolat füleit illessze be a

szárító nyílásaiba és forgassa el a burkolatot óra járásával egyező irányba.

Z

Ne használja a hajszárítót megfelelően rögzített légbeszívó nyílás-burkolat nélkül.

5 Karbantartás

A készülék tisztításához használjon enyhén megnedvesített törlőkendőt és -

amennyiben szükséges - enyhe tisztítószert. A hajszárítót semmilyen

körülmények között ne merítse vízbe.

6 Megfelelőségi nyilatkozat

„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.

(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel."

• Névleges feszültség: 220-240V, 50/60Hz; 2000W

• Érintésvédelmi osztály: Class II

• Zajszint: 72 dBA

7 Forgalmazza

HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.

Fax: (1)

369-0403

Tel.:

(1) 370-4074/ (1) 370-1041

8 Garanciafeltételek

• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési

rendellenességgel kapcsolatban egy év.

• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.

• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték

ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.

• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen

használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor

a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.

• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem

értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy

hivatalos szervizhez.

• A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is - csak

szakember, szerviz javíthatja.

БЪЛГАРСК

bg

i

Уважаеми клиенти,

Поздравяваме ви за избора на продукт на SOLAC. Нашите продукти са

проектирани и произведени с цел удобно да отговорят на очакванията на

най-взискателните клиенти за дълго време. Можете да се чувствате

сигурни с електроуредите на SOLAC, знаейки, че те отговарят на най-

строгите стандарти за качество и безопасност.

В стремежа си за постоянно подобрение, SOLAC си запазва правото да

въвежда промени без предварително уведомление.

1 Инструкции за безопасност

• Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да

използвате уреда.

• Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.

Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.

• Този уред е само за домашно, а не за промишлено ползване. Всяка друга

употреба извън посочената може да бъде опасна.

• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с

уреда.

• Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени физически,

сетивни и умствени възможности (включително деца) неопитни и

неграмотни лица освен, ако не са наблюдавани или не са им дадени

инструкции от лицето, отговарящо за тяхната безопасност.

• Не променяйте и не ремонтирайте уреда по никакъв начин. Ако установите

повреди по кабела или друга част на уреда, не го използвайте и го отнесете

в оторизиран сервиз.

• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от

производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от

подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.

• Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени или

препоръчани от SOLAC.

• Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали

посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.

• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди поставяне или сваляне на

части или извършване на дейности по поддръжка и почистване. При спиране

на тока, изключете уреда от мрежата. Уредът трябва да се изключи преди

включване или изключване на щепсела от контакта.

• Никога не дърпайте кабела и не допускайте уредът да виси на кабела.

Винаги изключвайте уреда като дърпате щепсела, никога кабела.

d

Не използвайте сешоара в близост до бани, мивки, душове или други

водни контейнери. Ако уредът падне във вода, НЕ се опитвайте да го

извадите. Изключете го незабавно от захранването. Никога не

потапяйте уреда във вода или друга течност, както и не го

поставяйте в миялната машина. Уредът не трябва да влиза в

контакт с вода по време на почистване. Избягвайте напръскването

на уреда или захранващия кабел.

• Никога не оставяйте уреда на открито, изложен на въздействието на

околната среда.

• Не допирайте работещият уред с мокри ръце.

• Никога не оставяйте уреда да работи върху мокра повърхност или тъкан.

• При използване на сешоара в банята, изключете щепсела от контакта, тъй

като близостта до вода е опасна, дори и при неработещ уред.

• За допълнителна защита, препоръчваме монтирането на трансформатор,

не надвишаващ 30 mA, в електрическата верига, захранваща банята.

Обърнете за съвет към електротехник.

b

ВАЖНО: Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го изхвърляйте в

обикновен контейнер за боклук. Занесете го в най-близкия ПУНКТ

или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ за да бъде обработен. Така

помагате за опазването на околната среда.

2 Описание

Защита срещу прегряване

Z

Уредът е снабден с термостат, който регулира температурата, за да

предотврати прегряване, (ако са блокирани отворът на приток на

въздух и отдушникът). Ако това се случи, разкачете уреда и изчакайте

пет минути. Отстранете причината за запушването и включете

отново уреда.

Електрически спецификации

• Входно напрежение: 220-240V, 50/60Hz

• Разход на енергия: 2000W

3 Употреба

Z

Този уред е предназначен за подсушаване, оформяне и овлажняване на

косата.

Преди включване на уреда в електрическата мрежа, уверете се, че

ръцете ви и уредът са напълно сухи.

ВНИМАНИЕ: не използвайте уреда в близост до вода.

Уверете се че отворите за приток и изпускане на въздух не са

запушени.

1 Ако желаете, прикрепете концентратора (8) или дифузера (9). За да

направите това, прикрепете приставката към отвора за въздух (Фиг. 1)

2 Включете уреда в електрическата мрежа и поставете регулатора на

въздушната струя (6) в желаното положение: O-изключено, -минимална

скорост, -максимална скорост (Фиг. 2).

3 Поставете температурния селектор (5) в желаното положение (Фиг. 3):

0- минимално нагряване, I- средно нагряване, II-максимално

нагряване.

4 Следвайте инструкциите за изсушаване според приставката, която

използвате.

5 Ако искате въздушна струя без нагряване, натиснете бутона за студен

въздух (7).

6 След използване на сешоара, поставете регулатора на въздушната

струя (6) в положение O.

Използване на концентратора (8)

Z

Професионалният накрайник (8) ви позволява да насочите въздушната

струя към специфична точка, например към корените за ефект на

Основни компоненти

1 Корпус

2 Захранващ кабел

3 Капак на отвора за приток на въздух

4 Въздушен отвор

Контроли и индикатори

5 Регулатор на температурата (3

положения)

6 Бутон за включване/изключване на

въздушната струя (2 положения)

7 Бутон за студен въздух

Приставки

8 Концентратор

9 Дифузер

изправяне или върху кръгла четка за обем.

Професионалистите съветват да насочите горещата струя от

корените към краищата за много изправена коса без обем в корените.

Това помага да загладите епидермиса и да предотвратите

накъдрянето.

1 Насочете въздушната струя в желаната посока (Фиг.4).

Използване на дифузера (9)

1 След като измиете косата си, сложете пяна/гел, както обикновено.

2 Поставете косата в дифузера. Правете кръгообразни движения с

дифузера (фиг.5).

i

Професионален съвет:

• За по-добре оформени къдрици дръжте дифузера възможно най-близо

до главата, за да може къдрицата да е здраво притисната, докато я

изсушавате.

• Използвайте регулатора на въздушен поток (6) в позиция ,

за да

оформи къдриците естествено без фиксатори.

Използване на бутона за студен въздух (7)

Z

Студеният въздух фиксира постигната чрез топлия въздух прическа и

придава блясък на косата. Професионалистите съветват да го

използвате за по-дълготрайна прическа.

1 Щом веднъж сте изсушили и фиксирали формата на кичур коса,

натиснете бутона за студен въздух (7) за 15 или 20 секунди за

перфектен резултат.

4 Съхранение и почистване

Z

Почиствайте уреда само когато е студен. Не използвайте

разтворители или абразивни вещества за почистване.

1 Изключете уреда от контакта.

2 Използвайте суха кърпа.

3 Ако отворът за приток на въздух е блокиран, почистете го. За целта,

завъртете капака обратно на часовниковата стрелка и махнете капака

(3) (Фиг. 6).

4 Почистете капака (3) с малка четка.

5 Поставете обратно капака на въздушния отвор (3). За целта, изравнете

щифтовете на капака с дупките в сешоара и завъртете капака по

посока на часовниковата стрелка.

Z

Не използвайте сешоара, ако капакът на отвора за приток на въздух не

е прикрепен правилно.

HRVATSKA

hr

i

Poštovani korisniče!

Čestitamo Vam na odabiru proizvoda tvrtke SOLAC. Naši proizvodi razvijeni su i

proizvedeni kako bi dugotrajno ispunili očekivanja naših najzahtjevnijih korisnika.

Uz električne aparate tvrtke SOLAC, koji ispunjavaju najstrože zahtjeve kakvoće i

sigurnosti, uvijek ćete se osjećati sigurno. Neprestano tražeći načine unaprjeđenja

svojih proizvoda, SOLAC pridržava pravo na izmjene bez prethodne obavijesti.

1 Sigurnosne upute

• Temeljito pročitajte ove upute prije uporabe aparata.

• Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu

za buduću uporabu.

• Ovaj aparat namijenjen je za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske

potrebe. Uporaba izvan navedene namjene može predstavljati opasnost.

• Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju biti pod nadzorom.

• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili

mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim uz

nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.

• Ni na koji način nemojte mijenjati niti popravljati aparat. Ako primijetite kvar na kabelu

ili bilo kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u ovlašteni

servis.

• Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili

sličnom stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.

• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.

• Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne

pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.

• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije namještanja ili uklanjanja dijelova

te prije čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje isključite aparat.

Aparat mora biti isključen prilikom priključivanja i isključivanja na električnu mrežu.

• Nikada ne povlačite kabel i ne vješajte aparat na njega. Nikada ne isključujte aparat

povlačenjem kabela - izvucite utikač.

d

Ne koristite aparat u blizini kada, sudopera, tuševa i drugih spremnika s vodom.

Ako aparat padne u vodu, NE pokušavajte ga izvaditi. Odmah ga isključite iz

napajanja. Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine i ne perite ga u

perilici za suđe. Prilikom čišćenja aparat ne smije doći u kontakt s vodom.

Nemojte vodom poprskati aparat ni kabel za napajanje.

• Nikada ne ostavljajte aparat na otvorenom izložen vremenskim utjecajima.

• Ne dirajte uključeni aparat mokrim rukama.

• Nikada ne ostavljajte uključeni aparat na vlažnoj površini ili tkanini.

• Prilikom uporabe sušila u kupaonici, isključite ga iz napajanja nakon uporabe budući

da blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je sušilo isključeno.

• Za dodatnu zaštitu preporučena je ugradnja zaštitne diferencijalne sklopke (RDD)

ispod 30 mA u električni krug kupaonice. Obratite se elektroinstalateru za savjet.

b

VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u

najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time

pomažete u zaštiti okoliša.

2 Opis

Zaštita od pregrijavanja

Z

Ovaj aparat sadrži termostat za regulaciju temperature kako bi se spriječilo

pregrijavanje aparata (u slučaju da su otvori za ulaz ili izlaz zraka začepljeni). U

tom slučaju isključite aparat i pričekajte pet minuta. Uklonite predmet koji je

prouzročio začepljenje i ponovno uključite aparat.

Električni podaci

• Ulazni napon: 220-240V, 50/60Hz

• Potrošnja energije: 2000W

3 Primjena

Z

Aparat je namijenjen za sušenje, oblikovanje i vlaženje kose.

Prije priključivanja aparata na napajanje ruke i aparat moraju biti potpuno

suhi.

UPOZORENJE: Ne koristite aparat u blizini vode.

Otvori za ulaz i izlaz zraka ne smiju biti blokirani.

1 Ako želite, namjestite koncentrator (8) ili raspršivač (9). Da biste to učinili,

montirajte dodatak na izlaz zrak (sl. 1)

2 Priključite aparat u napajanje i namjestite gumb za regulaciju strujanja zraka (6) u

željeni položaj: O-isključeno, -minimalna brzina,

-maksimalna brzina (sl. 2).

3 Namjestite regulator temperature (5) u željeni položaj (sl. 3):

I-minimalna toplina, I-srednja toplina, II-maksimalna toplina.

4 Slijedite upute za sušenje u skladu s uporabljenim dodatkom.

5 Ukoliko ne želite topli zrak, pritisnite gumb za hladni zrak (7).

6 Nakon uporabe aparata, namjestite regulator strujanja zraka (6) u položaj O.

Uporaba koncentratora (8)

Z

Profesionalni nastavak (8) omogućuje vam da usmjerite protok zraka prema

određenoj točci, na primjer, prema korijenu za ravnanje kose ili prema okrugloj

četki za dobivanje volumena. Stručnjaci savjetuju usmjeravanje protoka vrućeg

zraka od korijena prema vrhu za potpuno ravnu kosu bez imalo volumena na

korijenu. Time korijen biva zaštićen i smanjuje se mogućnost uvijanja kose.

1 Usmjerite zrak prema željenom području (sl. 4).

Uporaba raspršivača (9)

1 Nakon pranja kose nanesite pjenu ili gel za kosu.

2 Kosu stavite u raspršivač. Kružnim pokretima pomičite raspršivač (sl. 5).

i

Savjet stručnjaka:

• Za izraženije kovrče raspršivač držite što bliže vlasištu tako da je kovrča

čvrsto omotana dok se suši.

• Koristite gumb protoka zraka (6) u položaju kako biste postigli prirodno

oblikovane kovrče.

Korištenje gumba za hladni zrak (7)

Z

Hladan zrak utvrđuje izgled postignut vrućim zrakom i daje sjaj kosi. Stručnjaci

preporučuju njegovo korištenje za dugotrajniji izgled.

1 Nakon što ste osušili i odredili oblik pramena kose, pritisnite gumb za hladni

zrak (7) i držite ga 15 do 20 sekundi za savršene rezultate.

4 Čišćenje i pohrana

Z

Aparat čistite samo kad je potpuno hladan. Ne koristite otapala, deterdžente ni

abrazivna sredstva za čišćenje.

1 Izvucite kabel iz napajanja.

2 Koristite suhu krpu.

3 Ukoliko je otvor za ulaz zraka začepljen, očistite ga.

Da biste to učinili, okrenite pokrov u smjeru obrnutom od kazaljke na satu i

izvucite pokrov (3) (sl. 6).

4 Očistite poklopac (3) četkicom.

5 Ponovno montirajte pokrov otvora za ulaz zraka (3). Da biste to učinili,

poravnajte jezičke na pokrovu s rupama u sušilu i okrenite pokrov u smjeru

kazaljke na satu.

Z

Nemojte koristiti sušilo dok poklopac otvora za ulaz zraka nije ispravno

pričvršćen.

Glavni dijelovi

1 Kućište

2 Kabel za napajanje

3 Poklopac otvora za ulaz zraka

4 Izlaz zraka

Kontrole i kontrolne lampice

5 Regulator temperature (3 položaja)

6 Gumb za uklj./isklj. i regulaciju strujanja

zraka (2 položaja)

7 Gumb za hladni zrak

Dodatna oprema

8 Koncentrator

9 Raspršivača

ROMÂNĂ

ro

i

Stimate client

Vă felicităm pentru că aţi ales un produs Solac. Produsele noastre sunt

proiectate şi fabricate pentru a îndeplini cât se poate de bine aşteptările celor

mai exigenţi clienţi ai noştri, pe o perioadă lungă de timp. Vă puteţi simţi în

siguranţă cu aparatele electrice SOLAC, ştiind că acestea respectă cele mai

stricte standarde de calitate şi siguranţă. În dorinţa de a îmbunătăţi în mod

continuu produsele, SOLAC îşi rezervă dreptul de a face modificări fără

notificare prealabilă.

1 Instrucţiuni privind siguranţa

• Citiţi în întregime aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.

• Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc

sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.

• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice; nu se va folosi în scopuri

industriale. Orice altă utilizare decât cea descrisă în prezentele instrucţiuni poate

fi periculoasă.

• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.

• Acest aparat nu a fost proiectat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii)

cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse, sau care nu au experienţă şi

cunoştinţe, decât sub supravegherea unei persoane răspunzătoare pentru

siguranţa lor sau după ce au primit instrucţiuni cu privire la folosirea aparatului de

la acea persoană.

• Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul în nici un fel. Dacă identificaţi orice fel de

anomalii la cablul de alimentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl

mai folosiţi şi contactaţi o unitate service autorizată.

• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător

sau de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru a

preveni posibilele accidente.

• Nu folosiţi componente sau accesorii care nu au fost furnizate sau recomandate

de SOLAC.

• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat

este aceeaşi cu cea din locuinţa dumneavoastră.

• Întotdeauna scoateţi aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau de a

scoate piese ale acestuia şi înainte de a efectua operaţiuni de întreţinere şi de

curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii alimentării

cu energie electrică. Înainte de a scoate sau de a introduce aparatul în priză,

asiguraţi-vă că acesta este oprit.

• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nici nu agăţaţi aparatul de cablul de

alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecher, niciodată

de cablul de alimentare.

d

Nu utilizaţi uscătorul de păr în apropierea băilor, spălătoarelor, duşurilor sau

a altor recipiente care conţin apă. Dacă acesta cade în apă, NU încercaţi să

îl scoateţi. Scoateţi-l imediat din priză.Nu introduceţi niciodată aparatul în

apă şi în nici un alt lichid şi nu îl introduceţi în maşina de spălat vase. În timp

ce curăţaţi aparatul, acesta nu trebuie să intre în contact cu apa. Evitaţi să

stropiţi aparatul şi cablul de alimentare.

• Nu lăsaţi niciodată aparatul în afara locuinţei, expus fenomenelor naturale.

• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.

• Nu lăsaţi niciodată aparatul în funcţiune pe o suprafaţă umedă sau pe materiale

textile.

• Atunci când folosiţi uscătorul de păr în baie, scoateţi-l din priză, deoarece este

periculos să apropiaţi aparatul de apă chiar când acesta este oprit.

• Pentru o protecţie suplimentară, vă recomandăm să montaţi, pe circuitul electric

ce deserveşte baia, un dispozitiv de protecţie prin detectarea diferenţială a

curenţilor reziduali (RDD) care să nu depăşească 30mA. Pentru detalii consultaţi

electricianul dumneavoastră.

b

IMPORTANT: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl aruncaţi

niciodată la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE

COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat

corespunzător. Astfel, veţi contribui la îngrijirea mediului înconjurător.

2 Descriere

Protecţie la supraîncălzire

Z

Acest dispozitiv are un termostat care reglează temperatura pentru a preveni

supraîncălzirea acestuia (dacă intrarea sau ieşirea de aer este blocată). Dacă

acest lucru se întâmplă, deconectaţi dispozitivul şi aşteptaţi cinci minute.

Îndepărtaţi cauza care a determinat blocarea şi porniţi din nou aparatul.

Specificaţii electrice

• Tensiune de alimentare: 220-240V, 50/60Hz

• Putere consumată: 2000W

3 Utilizare

Z

Acest aparat a fost proiectat pentru uscarea, aranjarea şi hidratarea părului.

Înainte de a introduce aparatul în priză, asiguraţi-vă vă atât mâinile

dumneavoastră cât şi aparatul sunt complet uscate.

AVERTISMENT: nu folosiţi aparatul în apropierea apei.

Asiguraţi-vă că admisia pentru aer şi ieşirea pentru aer nu sunt

obstrucţionate.

1 Dacă doriţi, ataşaţi accesoriul pentru concentrarea jetului de aer (8) sau

accesoriul pentru difuzare (9). Pentru aceasta, montaţi accesoriul pe

evacuarea aerului (fig. 1)

2 Introduceţi aparatul în priză şi plasaţi comutatorul pentru jetul de aer (6) în

poziţia dorită: O-oprit, -viteză minimă, -viteză maximă (fig. 2).

3 Reglaţi comutatorul pentru selectarea temperaturii (5) în poziţia dorită (fig.

3):

0- temperatură minimă, I- temperatură medie, II-temperatură maximă.

4 Consultaţi instrucţiunile de uscare conform accesoriului utilizat.

5 Dacă nu doriţi ca jetul de aer să fie cald, apăsaţi butonul pentru aer rece (7).

6 După ce aţi terminat de folosit uscătorul, plasaţi comutatorul pentru

controlul jetului de aer (6) pe poziţia O.

Utilizarea accesoriului pentru concentrarea jetului de aer (8)

Z

Duza profesională (8) vă permite să îndreptaţi fluxul de aer spre un anumit

punct, de exemplu, spre rădăcini, pentru un efect de îndreptare sau spre o

perie rotundă, pentru volum.

Profesioniştii recomandă direcţionarea fluxului de aer cald de la rădăcină

către vârfuri pentru un păr foarte drept, fără volum la rădăcini. Aceasta ajută

la închiderea cuticulelor şi reducerea buclelor.

1 Îndreptaţi jetul de aer spre zona dorită (fig. 4).

Utilizarea accesoriului pentru difuzare (9)

1 După spălarea părului, aplicaţi spumă/gel ca de obicei.

2 Introduceţi părul în difuzor. Mişcaţi circular difuzorul (fig. 5).

i

Profesioniştii recomandă:

• Pentru bucle mai bine definite, apropiaţi difuzorul de cap cât de mult

posibil, astfel încât bucla să fie bine fixată în timp ce se usucă.

• Folosirea comutatorului fluxului de aer (6) în poziţia pentru a încuraja

formarea naturală a buclelor fără a le încreţi.

Folosirea butonului pentru aer rece (7)

Z

Aerul rece fixează coafura obţinută şi oferă părului strălucire. Profesioniştii

recomandă folosirea acestuia pentru o coafură care rezistă mai mult.

1 După ce aţi uscat părul şi aţi fixat forma buclelor, apăsaţi pe butonul pentru

aer rece (7) timp de 15 sau 20 de secunde pentru un rezultat perfect.

4 Curăţare şi depozitare

Z

Curăţaţi uscătorul de păr numai atunci când acesta este rece. Nu utilizaţi nici

un fel de solvenţi, detergenţi sau produse abrazive.

1 Scoateţi aparatul din priză.

2 Folosiţi o cârpă uscată.

3 Dacă intrarea de aer se blochează, curăţaţi-o.

Pentru aceasta, rotiţi capacul în sens antiorar şi trageţi-l (3) în afară (fig. 6).

4 Curăţaţi capacul (3) utilizând o perie mică.

5 Înlocuiţi capacul intrării de aer (3). Pentru aceasta, aliniaţi ghidajele de pe

capac cu găurile din uscătorul de păr şi rotiţi capacul în sens orar.

Z

Nu folosiţi uscătorul de păr în cazul în care capacul intrării aerului nu este

corect ataşat.

Componentele principale

1 Unitate principală

2 Cablu de alimentare

3 Capacul intrării de aer

4 Ieşirea de aer

Dispozitive de control şi indicatoare

5 Comutator pentru selectarea temperaturii (3 poziţii)

6 Comutator Pornit/Oprit şi pentru controlul

jetului de aer (2 poziţii)

7 Buton pentru aer rece

Accesorii

8 Accesoriul pentru

concentrarea jetului de

aer

9 Difuzor

Mod. SP7149

Secador de pelo
Hair dryer
Sèche-cheveux
Haartrockner
Secador de cabelo
Asciugacapelli
Haardroger
Fén
Suszarka
Sušič vlasov
Hajszárító
Сешоар
Sušilo za kosu
Uscător de păr

DESPLEGABLE_SP7149.fm Page 2 Wednesday, December 15, 2010 2:39 PM

Advertising