SOLAC TL5400 Manual del usuario

Tostadora SOLAC

Advertising
background image

ESPAÑOL

es

1 Indicaciones de Seguridad

• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro

para futuras consultas.

• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el

aparato.

• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños)

cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan

de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones

relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier

anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio

de asistencia autorizado.

• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje

indicado coincide con el de su hogar.

• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o

montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.

Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el

aparato, debe estar desconectado.

• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato

tirando siempre de la clavija, nunca del cable.

• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o

superficies calientes.

• No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido, ni

en el lavavajillas.

• El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que disponga de

un contacto de tierra adecuado.

C

La temperatura en las ranuras de entrada de pan y en las varillas

calientapanes puede ser elevada cuando el aparato está en

funcionamiento. La temperatura de los paneles metálicos del

cuerpo principal también puede ser elevada.

• El pan puede arder, de modo que el tostador de pan no debe usarse en

proximidad o debajo de materiales combustibles, como cortinas.

• No deje el tostador en funcionamiento sin vigilancia. No utilice el tostador

conectado a un temporizador externo ni a un sistema separado de control

remoto.

b

¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA

lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de

recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su

posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al

cuidado del medio ambiente.

2 Descripción

Partes principales

1 Cuerpo principal

2 Cable de conexión a la red

3 Ranuras de entrada de pan

4 Bandeja recogemigas

5 Varillas calientapanes

Mandos

6 Mando de puesta en marcha

7 Mando varillas calientapanes

8 Mando de regulación del nivel de tostado

9 Botón con piloto luminoso de funcionamiento, paro y expulsión

automática

10 Botón y piloto función descongelar

11 Botón y piloto función recalentar

3 Utilización

Z

Este aparato ha sido diseñado para descongelar, tostar y calentar pan.

Z

Retire completamente todos los elementos que se encuentran dentro o

fuera del aparato que sirvieron para su transporte y embalaje.

Nunca introduzca utensilios en el tostador. Evite que el cable o

cualquier otro objeto se encuentre sobre la boca de entrada de pan

durante el funcionamiento.

No cubra el tostador cuando esté en uso.

Z

Coloque correctamente la bandeja recogemigas. Nunca utilice el

tostador sin colocar correctamente la bandeja recogemigas.

• Antes de utilizar el tostador por primera vez, póngalo a funcionar sin pan

durante unos minutos. Es normal que produzca un poco de humo al

principio.

1 Enchufe la clavija a la red, recogiendo el cable sobrante en el

recogecables de la parte inferior del aparato, y regule a su gusto el nivel

de tostado mediante el mando (8) (fig. 1). Mediante el mando (8) se

ajusta el tiempo que dura el proceso de tostado.

2 Introduzca el pan por las ranuras (3) y deslice hacia abajo el mando de

puesta en marcha (6) (fig. 2). Se ilumina el piloto de funcionamiento (9).

3 El proceso de tostado finalizará automáticamente, aunque si lo desea

puede detenerlo anticipadamente pulsando el botón (9). Al finalizar, el

mando de puesta en marcha (6) retorna a su posición inicial, el piloto

(9) se apaga y las tostadas aparecen en la parte superior de las ranuras

de entrada (fig. 3).

Z

En caso de que el pan se bloquee en el interior del tostador, desenchufe

el aparato, espere a que se enfríe y extraiga el pan con la mano.

Función recalentar

Z

Esta función es útil para volver a calentar pan ya tostado que se ha

enfriado por haber transcurrido un tiempo considerable. El nivel de

tostado no se altera.

1 Introduzca el pan ya tostado por las ranuras (3), deslice hacia abajo el

mando de puesta en marcha (6) y presione el botón (11) (fig. 4). Se

enciende el piloto de funcionamiento (9) y el de recalentamiento (11).

La posición del mando (8) no influye en el proceso.

2 Transcurridos unos segundos, las tostadas son expulsadas y los dos

pilotos se apagan.

Función descongelar

Z

Esta función le permite descongelar y tostar pan cómodamente en un

sólo paso. Mediante esta función, se alarga en un 30%

aproximadamente el tiempo que dura el proceso de tostado.

1 Regule a su gusto el nivel de tostado mediante el mando (8) e

introduzca el pan en las ranuras de entrada.

2 Deslice hacia abajo el mando de puesta en marcha (6) y pulse el botón

de descongelación (10) (fig. 5). Se encienden el piloto de

descongelación (10) y de funcionamiento (9).

3 El proceso de descongelación y tostado se realiza automáticamente en

un sólo paso, aunque si lo desea puede detenerlo anticipadamente

pulsando el botón (9). Tras finalizar el proceso, las tostadas son

expulsadas y los pilotos (9) y (10) se apagan.

Función calientapanes

Z

Esta función le permite calentar pan en la parte superior del tostador,

sin introducirlo por las ranuras.

1 Para utilizar el calientapanes haga girar el mando (7) hacia la izquierda

hasta que las varillas metálicas queden en su posición más elevada

(fig. 6).

2 Coloque los panecillos sobre las varillas, regule el mando de regulación

de nivel de tostado (8) y deslice hacia abajo el mando de puesta en

marcha (6). El piloto luminoso (9) se encenderá (fig. 7).

3 Retire los panecillos de las varillas cuando el mando de puesta en

marcha (6) vuelva a su posición inicial. El piloto luminoso (9) se

apagará.

4 Una vez terminada la utilización del calientapanes, gire el mando (7)

hacia la derecha hasta que las varillas queden en su posición inicial (fig.

8).

4 Limpieza y Conservación

Z

Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de

cada uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.

No introduzca ningún objeto, ni siquiera un paño, en las ranuras de

entrada de pan.

Antes de limpiar el tostador, asegúrese de que está desenchufado de

la red y completamente frío.

1 Limpie el cuerpo exterior del aparato con un paño húmedo.
2 Extraiga la bandeja recogemigas tirando de ella hacia afuera (fig. 9) y

limpie las migas, restos de pan, etc.

3 Coloque de nuevo la bandeja y asegúrese de que queda colocada

correctamente.

4 Para guardar el aparato, recoja el cable de alimentación enrollándolo

en el soporte situado en la base.

ENGLISH

en

1 Safety Instructions

• Read these instructions fully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future

reference.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the

appliance.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning

use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Do not modify or repair the appliance in any way. If you detect any anomalies in

the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an

authorised service centre.

• Do not use parts or accessories that have not been supplied or recommended

by SOLAC.

• Before plugging the appliance into the mains, check that the specified voltage

matches your home voltage.

• Always unplug the appliance after use and before installing or removing parts or

performing any maintenance and cleaning tasks. Also unplug it in the event of

a power cut. The appliance must be switched off when plugging it in or

unplugging it.

• Never pull on the cord or hang the appliance from it. Always unplug the

appliance by pulling on the plug, never on the cord.

• Prevent the cord from coming into contact with sharp edges or hot surfaces.
• Never submerge the main body of the appliance in water or any other liquids

and do not put it in the dishwasher.

• The appliance must be connected to a power socket with a suitable ground

connection.

C

The bread slots and bread-heating elements can get very hot

when using the appliance. The metal panels of the main body can

also get very hot.

• The bread can ignite, so the bread toaster should not be used in the proximity

of or under combustible material, such as curtains.

• Do not leave the toaster working unattended. Do not use the toaster

connected to an external timer or a separate remote control system.

b

CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER

throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT

or the waste collection centre closest to your home for processing.

You will thus be helping to take care of the environment.

2 Description

Main components

1 Main body

2 Power cord

3 Bread slots

4 Crumb tray

5 Bread-heating elements

Controls

6 Operating control

7 Bread-heating element control

8 Browning level selector control

9 On, off and automatic release button with indicator light.

10 Defrost function button and pilot light

11 Reheat function button and pilot light

3 Use

Z

This appliance is designed to defrost, toast and heat bread.

Z

Completely remove any elements located inside or around the

appliance which were used for transporting and packing it.

Never insert any utensils in the toaster. Prevent the cord or any other

objects from being placed above the bread slot during operation.

Never cover the toaster when in use.

Z

Install the crumb tray correctly. Never use the toaster without having

correctly installed the crumb tray.

• Before using the toaster for the first time, turn it on without bread for a few

minutes. It is normal for it to give off a little smoke at the start.

1 Plug the appliance into the mains, winding the excess cord onto the

cord winder at the bottom of the appliance, and use the control (8) to

adjust the browning level to your liking (fig. 1). This control (8) adjusts

the duration of the toasting process.

2 Insert the bread in the slots (3) and press the operating control (6) (fig.

2) down. The operating pilot light (9) comes on.

3 The toasting process ends automatically although, if you want, you can

stop it early by pressing the button (9). At the end, the operating control

(6) returns to its initial position, the pilot light (9) goes out and the toast

appears at the top of the bread slots (fig. 3).

Z

If the bread gets stuck inside the toaster, unplug the appliance, wait for

it to cool down and remove the bread using your hand.

Reheat function

Z

This function is useful for reheating bread that was already toasted and

has cooled down after a considerable time has passed. The browning

level is not affected.

1 Insert the previously toasted bread in the slots (3), slide the operating

control (6) down and press the button (11) (fig. 4). The operating (9) and

reheating (11) pilot lights come on. The position of the control (8) does

not affect the process.

2 After a few seconds, the toast is ejected and both pilot lights go out.

Defrost function

Z

This function allows you to defrost and toast bread in one convenient

step. This function extends the duration of the toasting process by

around 30%.

1 Adjust the browning level to your liking using the control (8) and insert

the bread in the slots.

2 Slide the operating control (6) down and press the defrost button (10)

(fig. 5). The defrost (10) and operating (9) pilot lights come on.

3 The defrosting and toasting process is performed automatically in a

single step, although, if you want, you can stop it early by pressing the

button (9). At the end of the process, the toast is ejected and the pilot

lights (9) and (10) go out.

Roll warming function

Z

This function allows you to heat bread on the top of the toaster, without

inserting it in the slots.

1 To use the bread roll warmer, turn the control (7) to the left until the

metal rods are at their highest position (Fig.6).

2 Place the rolls on the rods, set the browning level selector control (8)

and slide the operating control (6) down. The indicator light (9) will come

on (Fig.7).

3 Remove the rolls from the rods when the operating control (6) returns to

its home position. The indicator light (9) will go off.

4 When you have finished using the roll warmer, turn the control (7) to the

right until the rods are at their home position (Fig.8).

4 Cleaning and Storage

Z

Clean the appliance before using it for the first time, immediately after

each use and after not using it for a long period of time.

Do not insert any objects, not even a cloth, in the bread slots

Before cleaning the toaster, make sure it is unplugged from the mains

and completely cold.

1 Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
2 Remove the crumb tray by pulling it outwards (fig. 9) and clean up any

crumbs, bits of bread, etc.

3 Place the tray back in place and ensure it is placed correctly.
4 To store the appliance, store the power cord by winding it on the support

located on the base.

FRANÇAIS

fr

1 Indications de sécurité

• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir

le consulter ultérieurement.

• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
• Il est recommandé de ne pas laisser cet appareil à la portée de personnes (y

compris d’enfants) ayant un handicap physique, sensitif ou mental, ni par des

personnes ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances

nécessaires, à moins que la personne responsable de leur sécurité les

supervise ou leur apporte des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.

• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur

le câble ou sur une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un

centre de service technique agréé.

• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par

SOLAC.

• Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifiez que la tension

indiquée correspond bien à celle de votre logement.

• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter

des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.

Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous

branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».

• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.

Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le câble.

• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des

éléments tranchants ou des surfaces chaudes.

• N’introduisez jamais le corps principal de l’appareil dans l’eau ou dans un autre

liquide, et ne le mettez pas au lave-vaisselle.

• L’appareil doit être branché à une prise de courant disposant d’une prise de

terre adaptée.

C

La température des fentes d’introduction du pain et du support

« réchauffe-pain » peut être élevée lorsque l’appareil est en

fonctionnement. La température des panneaux métalliques du

corps principal peut également être élevée.

• Le pain peut s'enflammer ; pour cette raison, n’utilisez pas le grille-pain à

proximité ou sous des matériaux combustibles tels que des rideaux.

• Ne laissez pas le grille-pain fonctionner sans surveillance. N'utilisez pas le

grille-pain s'il est branché sur un temporisateur externe ou un système de

télécommande séparé.

b

ATTENTION ! Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de

l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais rendez-vous à

un POINT VERT ou de recyclage des déchets le plus proche de

votre domicile pour son traitement ultérieur. Vous contribuerez

ainsi à la préservation de l’environnement.

2 Description

Principaux éléments

1 Corps principal

2 Cordon d'alimentation

3 Fentes d’introduction du pain

4 Plateau ramasse-miettes

5 Support « réchauffe-pain »

Boutons de fonctionnement

6 Bouton de mise en marche

7 Bouton support « réchauffe-pain »

8 Bouton de réglage de la température

9 Bouton avec voyant lumineux de fonctionnement, d’arrêt et d’éjection

automatique.

10 Bouton et voyant fonction décongélation

11 Bouton et voyant fonction réchauffage

3 Utilisation

Z

Cet appareil est conçu pour décongeler, griller et réchauffer du pain.

Z

Retirez complètement tous les éléments se trouvant dans ou hors de

l’appareil, destinés au transport et à l’emballage de celui-ci.

N'introduisez jamais d'ustensiles dans le grille-pain. Évitez que le câble

ou tout autre objet ne se trouve au niveau de la rainure d’introduction du

pain pendant le fonctionnement de l’appareil.

Ne couvrez pas le grille-pain lorsque vous êtes en train de l'utiliser.

Z

Placez correctement le plateau ramasse-miettes. N’utilisez jamais le

grille-pain si le plateau ramasse-miettes n’est pas placé correctement.

• Avant d'utiliser le grille-pain pour la première fois, faites-le fonctionner sans

pain pendant quelques minutes. Il est normal qu'il fume légèrement au

début.

1 Branchez la prise de courant, placez la partie du câble inutilisée dans le

range câbles de la partie inférieure de l’appareil, et réglez la

température comme vous le souhaitez grâce au bouton (8) (fig. 1). Le

bouton (8) vous permet d’obtenir du pain plus ou moins grillé.

2 Introduisez le pain dans les fentes (3) et déplacez le bouton de mise en

marche (6) vers le bas (fig. 2). Le voyant de fonctionnement s’allume

(9).

3 L'appareil s’arrêtera automatiquement lorsque le pain sera

grillé ; cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez interrompre le

fonctionnement en appuyant sur le bouton (9). À l’issue du processus,

le bouton de mise en marche (6) retrouve sa position initiale, le voyant

(9) s’éteint et le pain grillé apparaît dans la partie supérieure des fentes

d’introduction (fig. 3).

Z

Si le pain reste bloqué à l'intérieur du grille-pain, débranchez l'appareil,

attendez qu'il refroidisse et retirez le pain.

Fonction réchauffage

Z

Cette fonction sert à réchauffer du pain déjà grillé et refroidi. Le pain ne

sera pas plus grillé.

1 Introduisez le pain déjà grillé dans les fentes (3), déplacez le bouton de

mise en marche (6) vers le bas et appuyez sur le bouton (11) (fig. 4). Le

voyant de fonctionnement (9) s’allume ainsi que celui de réchauffage

(11). La position du bouton (8) ne modifie pas le processus.

2 Quelques secondes plus tard, les tartines sont expulsées et les deux

voyants s’éteignent.

Fonction décongélation

Z

Cette fonction vous permet de décongeler et de griller du pain

facilement en un seul geste. Cette fonction augmente d’environ 30 % la

durée nécessaire afin d'obtenir du pain grillé.

1 Réglez le bouton (8) si vous souhaitez obtenir du pain plus ou moins

grillé et introduisez le pain dans les fentes d’introduction.

2 Faites glisser vers le bas le bouton de mise en marche (6) et appuyez

sur le bouton de décongélation (10) (fig. 5). Le voyant de décongélation

(10) s’allume ainsi que celui de fonctionnement (9).

3 L'appareil s’arrêtera automatiquement lorsque le pain sera décongelé

et grillé ; cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez interrompre le

fonctionnement en appuyant sur le bouton (9). À l’issue du processus,

les tartines sont expulsées et les voyants (9) et (10) s’éteignent.

Fonction pour tiédir des petits pains

Z

Cette fonction vous permet de réchauffer du pain sur la partie

supérieure du grille-pain, sans l’introduire dans les fentes.

1 Pour faire tiédir des petits pains, faites tourner la commande (7) vers la

gauche jusqu’à ce que les barres métalliques se retrouvent dans leur

position la plus élevée (Fig.6).

2 Placez les petits pains sur les barres, réglez la commande de réglage

du niveau de grillé (8) et faites glisser vers le bas la commande de mise

en marche (6). Le voyant lumineux (9) s’allumera (Fig.7).

3 Retirez les petits pains des barres lorsque la commande de mise en

marche (6) reviendra dans sa position initiale. Le voyant lumineux (9)

s’éteindra.

4 Après avoir fini d’utiliser la fonction de réchauffage de petits pains,

tournez la commande (7) vers la droite jusqu’à ce que les barres

reviennent dans leur position initiale (Fig.8).

4 Nettoyage et entretien

Z

Nettoyez l’appareil avant sa première utilisation, immédiatement après

chaque utilisation et après une longue période d’inutilisation.

N’introduisez aucun objet, même pas un chiffon, dans les fentes

d’introduction du pain.

Avant de nettoyer le grille-pain, assurez-vous qu’il est débranché et

complètement froid.

1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec.
2 Extraire le plateau ramasse-miettes en le tirant vers l’extérieur (fig. 9) et

nettoyez les miettes et les restes de pain.

3 Placez de nouveau le plateau et assurez-vous qu’il est placé

correctement.

4 Pour ranger l’appareil, enroulez le câble sur le support situé au niveau

de la base.

DEUTSCH

de

1 Sicherheitshinweise

• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.

• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an

einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.

• Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.

• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich

Kindern) mit einer körperlichen, sensitiven oder geistigen Behinderung oder

durch Personen, die nicht über die notwendige Erfahrung oder Kenntnisse

verfügen, geeignet, es sei denn, sie werden von der für ihre Sicherheit

zuständigen Person beaufsichtigt bzw. in die Benutzung des Gerätes

eingewiesen.

• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie

das Gerät im Falle eines Defekts am Netzkabel oder an einem anderen

Geräteteil nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile

bzw. Zubehör.

• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die

angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.

• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.

Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.

Bei einem Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss

ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz

trennen.

• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.

Ziehen Sie stets am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz

trennen.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen

Flächen in Berührung kommt.

• Das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in

der Spülmaschine reinigen.

• Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose angeschlossen

werden.

C

Die Toastschlitze und Brötchenauflage können sehr heiß werden,

wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Metallplatten des Gehäuses

können ebenfalls heiß sein.

• Das Brot kann zu brennen beginnen, der Toaster darf daher nicht in der Nähe

von bzw. unter entflammbaren Materialien wie etwa Gardinen benutzt werden.

• Den Toaster während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Verwenden

Sie diesen Toaster weder mit externer Zeituhr noch Fernbedienung.

b

ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll

entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder

zur Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten

Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.

2 Beschreibung

Hauptbestandteile

1 Gehäuse

2 Netzkabel

3 Toastschlitze

4 Krümelschublade

5 Stäbe Brötchenauflage

Bedienung

6 EIN/AUS-Schalter

7 Schalter Brötchenauflage

8 Röstgradregler

9 Stop- und Auswurftaste mit Betriebsanzeige

10 Taste und Leuchtanzeige Auftaufunktion

11 Taste und Leuchtanzeige Aufwärmfunktion

3 Verwendung

Z

Dieses Gerät ist zum Auftauen, Toasten und Aufwärmen von Brot

vorgesehen.

Z

Entfernen Sie sämtliches Transport- bzw. Verpackungsmaterial im oder

am Gerät.

Keine Gegenstände in den Toaster stecken. Achten Sie darauf, dass

weder das Kabel noch andere Gegenstände während des Betriebs auf

der Brotaufnahme liegen.

Den Toaster während der Benutzung nicht abdecken.

Z

Krümelschublade richtig einsetzen. Den Toaster niemals ohne korrekt

eingesetzte Krümelschublade verwenden.

• Toaster vor der ersten Benutzung einige Minuten lang ohne Brot in Betrieb

nehmen. Die anfängliche Rauchbildung ist normal.

1 Schließen Sie das Gerät ans Netz an, und wickeln Sie das überflüssige

Kabel im Kabelfach auf der Unterseite des Geräts auf. Stellen Sie den

Röstgrad mithilfe des Reglers (8) auf die gewünschte Stufe. (Abb. 1).

Mithilfe des Reglers (8) wird die Röstzeit eingestellt.

2 Stecken Sie die Brotscheiben in die Toastschlitze (3) und schieben Sie

den EIN-Schalter (6) nach unten (Abb. 2). Die Betriebsanzeige (9)

leuchtet auf.

3 Der Röstvorgang stoppt automatisch. Wenn Sie ihn jedoch vorzeitig

abbrechen möchten, so drücken Sie die Stopptaste (9). Am Ende des

Röstvorganges kehrt der EIN-Schalter (6) in seine ursprüngliche

Position zurück, die Betriebsanzeige (9) erlischt, und die getoasteten

Brotscheiben springen aus den Toastschlitzen (Abb. 3).

Z

Bleibt die Brotscheibe im Toaster stecken, Netzstecker ziehen und

abwarten, bis sich das Gerät abkühlt, um das Brot herauszunehmen.

Aufwärmfunktion

Z

Diese Funktion ist nützlich zum erneuten Aufwärmen von bereits

getoastetem und nach einiger Zeit ausgekühltem Brot. Der Röstgrad

bleibt dabei gleich.

1 Stecken Sie die Brotscheiben in die Toastschlitze (3), schieben Sie den

EIN-Schalter (6) nach unten, und drücken Sie auf die Taste (11) (Abb.

4). Die Betriebsanzeige (9) sowie die Leuchtanzeige für die

Aufwärmfunktion (11) leuchten auf. Die Position des Reglers (8) hat

keinen Einfluss auf den Vorgang.

2 Nach einigen Sekunden springen die Toasts heraus, und die

Leuchtanzeigen erlöschen.

Auftaufunktion

Z

Mit dieser Funktion können Sie Brot bequem in einem Schritt auftauen

und toasten. Der Röstvorgang verlängert sich dabei um ca. 30%.

1 Stellen Sie den Röstgrad mithilfe des Reglers (8) auf die gewünschte

Stufe, und stecken Sie die Brotscheiben in die Toastschlitze.

2 Schieben Sie den EIN-Schalter (6) nach unten, und drücken Sie die

Auftautaste (10) (Abb. 5). Die Leuchtanzeige für die Auftaufunktion (10)

sowie die Betriebsanzeige (9) leuchten auf.

3 Der Auftau- und Röstvorgang wird automatisch in einem Schritt

durchgeführt. Wenn Sie ihn vorzeitig abbrechen möchten, so drücken

Sie die Stopptaste (9). Sobald der Vorgang beendet ist, springen die

Toasts heraus und die Leuchtanzeigen (9) und (10) erlöschen.

Aufwärmen von Brötchen

Z

Mit dieser Funktion können Sie Brötchen auf dem Toaster erwärmen,

ohne sie in die Toastschlitze zu stecken.

1 Zum Brötchenrösten Schalter (7) nach links drehen, bis die

Metallstangen ihre höchste Stellung erreichen (Fig. 6).

2 Brötchen auf die Stangen legen, Regler (8) auf nach Wunsch einstellen

und Hebel (6) nach unten drücken. Die Lampe (9) leuchtet auf (Fig. 7).

3 Sobald der Hebel (6) in die Ausgangsstellung zurückkehrt, können die

Brötchen von den Stangen genommen werden. Die Lampe (9) erlischt.

4 Nach der Benutzung, Regler (7) wieder nach rechts drehen, bis sich die

Stangen erneut in ihrer Ausgangsstellung befinden (Fig. 8).

4 Reinigung und Aufbewahrung

Z

Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung, unmittelbar nach

jeder Verwendung, und wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt

haben.

Keinerlei Gegenstände, auch kein Tuch, in die Toastschlitz einführen.

Achten Sie vor jeder Reinigung darauf, dass das Gerät vom Netz

getrennt und vollständig ausgekühlt ist.

1 Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch.

2 Entnehmen Sie die Krümelschublade, indem Sie sie herausziehen

(Abb. 9) und reinigen Sie sie von Krümeln und Brotresten.

3 Setzen Sie die Schublade wieder ein, und stellen Sie sicher, dass sie

richtig sitzt.

4 Zum Aufbewahren des Geräts wickeln Sie das Netzkabel im Kabelfach

an der Unterseite des Geräts auf.

PORTUGUÊS

pt

1 Indicações de segurança

• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.

• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para

eventual consulta posterior.

• Deve evitar-se que as crianças brinquem com este aparelho.

• Este aparelho não é indicado para utilização por parte de pessoas (crianças

incluídas) com alguma limitação física, sensitiva ou mental, nem por pessoas

sem a experiência ou conhecimentos necessários, a menos que a pessoa

responsável pela sua segurança os supervisione ou lhes proporcione

instruções sobre a utilização do aparelho.

• Não realize qualquer modificação nem reparação no aparelho. Perante

qualquer anomalia no cabo ou outra parte do aparelho, não o utilize e contacte

um serviço de assistência autorizado.

• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou

recomendados pela SOLAC.

• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a voltagem indicada

coincide com a da residência.

• Desligue o aparelho sempre depois da utilização e antes de desmontar ou

montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-

o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da

tomada, deve estar desligado.

• Nunca puxe pelo cabo nem segure o aparelho através dele. Desligue o

aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.

• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou

superfícies quentes.

• Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou em qualquer outro

líquido, nem na máquina de lavar loiça.

• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de corrente que disponha de um

contacto de ligação à terra adequado.

C

A temperatura nas ranhuras de entrada de pão e nas grelhas de

aquecimento de pão pode ser elevada quando o aparelho estiver

em funcionamento. A temperatura dos painéis metálicos do corpo

principal também pode ser elevada.

• O pão pode arder, pelo que não se deve usar a torradeira de pão na

proximidade ou sob materiais combustíveis como, por exemplo, cortinados.

• Não deixe a torradeira em funcionamento sem vigilância. Não utilize a

torradeira ligada a um temporizador externo nem a um sistema separado do

controlo remoto.

b

ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o

deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de

recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior

tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio

ambiente.

2 Descrição

Partes principais

1 Corpo principal

2 Cabo de ligação à rede

3 Ranhuras de entrada de pão

4 Bandeja recolhe-migalhas.

5 Grelhas de aquecimento do pão

Comandos

6 Comando de colocação em funcionamento

7 Comando das grelhas de aquecimento do pão

8 Comando de regulação do nível de torragem

9 Botão com piloto luminoso de funcionamento, paragem e expulsão

automática.

10 Botão e piloto função descongelar

11 Botão e piloto função reaquecer

3 Utilização

Z

Este aparelho foi concebido para descongelar, torrar e aquecer pão.

Z

Retire completamente todos os elementos que se encontram dentro ou

fora do aparelho que sirvam para o transporte e embalagem.

Nunca introduzir utensílios na torradeira. Evite que o cabo ou qualquer

outro objecto se encontre sobre a boca de entrada de pão durante o

funcionamento.

Não tape a torradeira quando esta estiver a ser utilizada.

Z

Coloque correctamente a bandeja recolhe-migalhas. Nunca utilize a

torradeira sem colocar correctamente a bandeja recolhe-migalhas.

• Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez, ponha-a a funcionar sem

pão durante uns minutos. É normal que produza alguns fumos no começo.

1 Ligue a ficha na tomada, colocando o cabo que sobra no recolhe-cabos

que se encontra na parte inferior do aparelho e regule, a seu gosto, o

nível de torragem com o comando (8) (fig. 1). Através do comando (8)

ajusta-se o tempo que dura o processo de torragem.

2 Introduza o pão pelas ranhuras (3) e deslize para baixo o comando de

colocação em funcionamento (6) (Fig. 2). O piloto de funcionamento

acende-se (9).

3 O processo de torragem acaba automaticamente, embora, se o

desejar, o possa interromper antecipadamente premindo o botão (9).

Ao finalizar, o comando de colocação em funcionamento (6) regressa à

posição inicial, o piloto (9) desliga-se e as torradas surgem na parte

superior das ranhuras de entrada (fig. 3).

Z

Se o pão ficar bloqueado no interior da torradeira, desligue o aparelho,

espere que a torradeira esfrie e retire o pão com a mão.

Função reaquecer

Z

Esta função é útil para voltar a aquecer pão já torrado que arrefeceu por

ter decorrido um tempo considerável. O nível de torragem não se altera.

1 Introduza o pão já torrado pelas ranhuras (3) e deslize para baixo o

comando de colocação em funcionamento (6) e pressione o botão (11)

(Fig. 4). Acende-se o piloto de funcionamento (9) e o de reaquecimento

(11). A posição do comando (8) não tem influência no processo.

2 Decorridos uns segundos, as torradas são expulsas e os pilotos

desligam-se.

Função descongelar

Z

Esta função permite-lhe descongelar e torrar pão comodamente num

único passo. Através desta função, aumenta-se em 30%

aproximadamente o tempo que dura o processo de torragem.

1 Regule a seu gosto o nível de torragem através do comando (8) e

introduza o pão nas ranhuras de entrada.

2 Deslize para baixo o comando de colocação em funcionamento (6) e

carregue no botão de descongelação (10) (fig. 5). Acendem-se os

pilotos de descongelação (10) e de funcionamento (9).

3 O processo de descongelação e torragem realiza-se automaticamente

num único passo, embora, se o desejar, o possa interromper

antecipadamente premindo o botão (9). Após finalizar o processo, as

torradas são expulsas e os pilotos (9) e (10) desligam-se.

Função de aquecimento de pão

Z

Esta função permite aquecer pão na parte superior da torradeira, sem

o introduzir nas ranhuras.

1 Para utilizar o aquece pães faça girar o comando (7) para a esquerda

até que as varetas metálicas fiquem na sua posição mais elevada

(Fig.6).

2 Coloque os pãozinhos sobre as varetas, regule o comando de

regulação de nível de torragem (8) e deslize para baixo o comando de

colocação em funcionamento (6). O piloto luminoso (9) acender-se-á

(Fig.7).

3 Retire os pãozinhos das varetas quando o comando de colocação em

funcionamento (6) volte a sua posição inicial. O piloto luminoso (9)

apagar-se-á.

4 Uma vez terminada a utilização do aquece pães, gire o comando (7)

para a direita até que as varetas fiquem na sua posição inicial (Fig.8).

4 Limpeza e conservação

Z

Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após

cada utilização e após um longo período de tempo sem usar.

Não introduza nenhum objecto, nem mesmo um pano, nas ranhuras de

entrada de pão.

Antes de limpar a torradeira, assegure-se de que está desligada da

rede e completamente fria.

1 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.

2 Retire a bandeja recolhe-migalhas puxando-a para fora (fig. 9) e limpe

as migalhas, restos de pão, etc.

3 Coloque novamente a bandeja e assegure-se de que fica

correctamente colocada.

4 Para guardar o aparelho, recolha o cabo de alimentação enrolando-o

no suporte situado na base.

ITALIANO

it

1 Indicazioni di sicurezza

• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.

• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo

sicuro per poterlo consultare in futuro.

• Tenere lontano dalla portata dei bambini.

• L'apparecchio non è adatto a essere utilizzato da persone (bambini compresi)

con menomazioni fisiche, sensoriali o psichiche, né da persone sprovviste

dell'esperienza o delle conoscenze necessarie, a meno che non siano seguite

o istruite da un responsabile che ne illustri il funzionamento.

• Non modificare né riparare in alcun modo l'apparecchio. In caso di problemi con

il cavo di alimentazione o con altri componenti, non utilizzarlo e portarlo presso

un servizio di assistenza autorizzato.

• Non utilizzare componenti o accessori non forniti o non consigliati da SOLAC.

• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione

riportata sulla targhetta corrisponda a quella dell'abitazione.

• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di rimuovere o

aggiungervi componenti ed eseguire attività di manutenzione o pulizia.

Scollegarlo inoltre in caso di spegnimento improvviso. Spegnere l'apparecchio

prima di collegarlo e scollegarlo dalla rete elettrica.

• Non tirare il cavo, né appendere l'apparecchio per il cavo. Scollegare

l'apparecchio tirando la spina, mai il cavo.

• Evitare che il cavo entri in contatto con oggetti taglienti o superfici calde.

• Non immergere mai il corpo principale dell'apparecchio in acqua o in altro

liquido, né lavarlo in lavastoviglie.

• Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di messa a terra

adeguata.

C

La temperatura dei vani di tostatura e delle griglie di riscaldamento

può raggiungere livelli molto alti durante il funzionamento

dell'apparecchio. Anche la temperatura dei pannelli metallici del

corpo principale può essere elevata.

• Il pane potrebbe scottare. Pertanto il tostapane non deve essere utilizzato nelle

vicinanze di materiali combustibili, come, ad esempio, le tende.

• Non lasciare il tostapane in funzione senza sorveglianza. Non collegare il

tostapane a un timer esterno o a un telecomando.

b

ATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti

domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di

raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In

questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.

2 Descrizione

Componenti principali

1 Corpo principale

2 Cavo di alimentazione

3 Vani di tostatura

4 Vassoio raccoglibriciole

5 Griglie di riscaldamento

Comandi

6 Comando di accensione

7 Comando griglie di riscaldamento

8 Comando di regolazione del livello di tostatura

9 Bottone con spia luminosa di funzionamento, arresto ed espulsione

automatica

10 Pulsante e spia funzione scongelamento

11 Pulsante e spia funzione grill

3 Utilizzo

Z

L'apparecchio è progettato per scongelare, tostare e scaldare il pane.

Z

Togliere completamente tutti i componenti interni ed esterni

all'apparecchio utilizzati per il trasporto e l'imballaggio dello stesso.

Non introdurre mai utensili nel tostapane. Evitare che il cavo o altri

oggetti vengano a trovarsi sopra l'ingresso dei vani di tostatura durante

il funzionamento.

Non coprire il tostapane quando è in uso.

Z

Alloggiare bene il vassoio raccoglibriciole. Non utilizzare mai il

tostapane senza aver prima collocato correttamente il vassoio.

• Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, metterlo in funzione senza

pane per alcuni minuti. È normale che l'apparecchio produca un po' di fumo

all'inizio.

1 Collegare la presa alla rete di alimentazione avendo cura di riporre il

cavo in eccesso nell'apposito raccoglitore in fondo all'apparecchio;

regolare a proprio piacimento il livello di tostatura tramite il comando (8)

(fig. 1). Il comando (8) consente di regolare la durata della tostatura.

2 Introdurre il pane nei vani di tostatura (3), abbassare il comando di

accensione (6) (Fig. 2). Si accende la spia di funzionamento (9).

3 Il processo di tostatura si concluderà automaticamente; se lo si

desidera, tuttavia, sarà possibile bloccarlo anticipatamente premendo il

pulsante (9). Una volta completato il processo, il comando di

accensione (6) tornerà sulla posizione iniziale; la spia (9) si spegnerà e

le fette di pane tostato usciranno dai vani. 3).

Z

Se il pane rimane bloccato nel tostapane, scollegare l'apparecchio e

attendere che si raffreddi, quindi rimuovere il pane con le mani.

Funzione di riscaldamento

Z

Questa funzione è utile per scaldare di nuovo del pane

precedentemente tostato e raffreddatosi. Il livello di tostatura non viene

modificato.

1 Introdurre il pane già tostato nei vani di tostatura (3), abbassare il

comando di accensione (6), quindi il pulsante (11) (Fig. 4). Si

accendono la spia di funzionamento (9) e quella di riscaldamento (11).

La posizione del comando (8) non influisce in questo processo.

2 Dopo qualche secondo le fette di pane vengono espulse e le spie si

spengono.

Funzione di scongelamento

Z

Questa funzione consente di scongelare e tostare il pane comodamente

e con un solo gesto. Se si utilizza questa funzione, la durata del

processo di tostatura aumenta di circa il 30%.

1 Regolare a proprio piacimento il livello di tostatura tramite il comando

(8), quindi introdurre il pane nei vani di tostatura.

2 Abbassare quindi il comando di accensione (6) e premere il pulsante di

scongelamento (10) (fig. 5). Si accendono le spie di scongelamento (10)

e di funzionamento (9).

3 Il processo di scongelamento e tostatura si concluderà

automaticamente e in un solo gesto; se lo si desidera, tuttavia, sarà

possibile bloccarlo anticipatamente premendo il pulsante (9). Una volta

completato il processo, le fette di pane tostato vengono espulse

dall'apparecchio e le spie (9) e (10) si spengono.

Funzione scaldapane

Z

Questa funzione consente di scaldare il pane sulla parte superiore del

tostapane senza introdurlo nei vani di tostatura.

1 Per utilizzare lo scaldapane faccia girare il comando (7) verso sinistra

finché le asticelle metalliche rimangano nella loro posizoine più elevata

(Fig.6).

2 Collochi il pane sulle asticelle, regoli il comando di regolazione di livello

di tostatura (8) e muova verso il basso il comando di messa in moto (6).

La spia luminosa (9) si accenderà (Fig.7).

3 Ritiri il pane delle asticelle quando il comando di messa in moto (6)

ritorna alla sua posizione iniziale. La spia luminosa (9) si spegnerà.

4 Una volta terminata l’utilizzazione dello scaldapane, giri il comando (7)

yerso destra finché le asticelle rimangano nella loro posizione iniziale

(Fig.8).

4 Pulizia e conservazione

Z

Pulire l'apparecchio prima del primo utilizzo, dopo ogni utilizzo e dopo

che è trascorso un lungo periodo senza averlo utilizzato.

Non introdurre oggetti, neanche un panno, nei vani di tostatura.

Prima di pulire il tostapane, assicurarsi che sia stato scollegato dalla

rete elettrica e sia completamente freddo.

1 Pulire la parte esterna dell'apparecchio con un panno umido.

2 Estrarre il vassoio di raccolta delle briciole tirandolo verso l'esterno (fig.

9) e rimuovere briciole, residui di pane e così via.

3 Riposizionare il vassoio correttamente.

4 Prima di conservare l'apparecchio, avvolgere il cavo di alimentazione

sull'apposito supporto presente alla base dello stesso.

NEDERLANDS

nl

1 Veiligheidsinstructies

• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in

gebruik te nemen.

• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de

gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen

slaan.

• Laat kinderen niet met dit apparaat spelen.

• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (m.i.v.

kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, noch door

personen zonder de nodige ervaring of kennis, tenzij er iemand die voor hun

veiligheid verantwoordelijk is toezicht houdt en hen aanwijzingen geeft over het

gebruik van dit apparaat.

• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij een afwijking

van het netsnoer of een ander deel van het apparaat, dit niet gebruiken maar

naar een erkende technische servicedienst brengen.

• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of

aanbevolen zijn.

• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven

voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.

• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen

verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het

apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Als u de stekker in

of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.

• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem

de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te

trekken.

• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete

oppervlakken.

• Dompel de romp van het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof

onder; stop deze evenmin in de vaatwasser.

• Het apparaat dient aangesloten te worden op een stopcontact met een goede

aardleiding.

C

In de broodsleuven en rond de verhittingsdraden kan het heet zijn

wanneer het apparaat in werking is. De metalen panelen van de

romp kunnen ook heet zijn.

• Brood kan vlam vatten. Daarom mag de broodrooster niet dichtbij of onder

brandbare materialen, zoals bijv. gordijnen, gebruikt worden.

• Laat de broodrooster niet zonder toezicht aanstaan. Gebruik de broodrooster

niet wanneer hij aangesloten is op een externe timer of op een aparte

afstandsbediening.

b

LET OP! Deponeer als u het apparaat wilt afdanken, het NOOIT in de

vuilnisbak, maar wend u tot een daarvoor bedoeld INZAMELPUNT of

ophaaldienst in uw woonplaats voor verdere verwerking. Op deze wijze

draagt u bij aan het behoud van het milieu.

2 Beschrijving

Belangrijkste onderdelen

1 Romp

2 Netsnoer

3 Broodsleuven

4 Kruimellade

5 Verhittingsdraden

Knoppen

6 AAN-UIT-schakelaar

7 Knop verhittingsdraden

8 Bruiningsregelaar

9 Stop- en uitwerptoets met indicatielampje

10 Knop en lampje voor ontdooifunctie

11 Knop en lampje voor opwarmfunctie

3 Gebruik

Z

Dit apparaat is ontworpen om brood te ontdooien, te roosteren en op te

warmen.

Z

Verwijder alle transport- en verpakkingselementen binnen en buiten het

apparaat in hun geheel.

Steek nooit vreemde voorwerpen in de broodrooster. Let er tijdens het

gebruik van de broodrooster op, dat noch het snoer noch enig ander

voorwerp zich in de broodsleuven bevinden.

Dek de broodrooster tijdens het gebruik niet af.

Z

Breng de kruimellade goed aan. Gebruik de broodrooster nooit als de

kruimellade er niet goed ingeschoven is.

• Zet de broodrooster voor het eerste gebruik enkele minuten in werking

zonder brood. De aanvankelijke rook- en geurontwikkeling is normaal.

1 Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik de snoeroprolhaken

voorop het apparaat voor het overtollige stuk netsnoer en stel de

bruiningsgraad met knop (8) in (Afb. 1). Met behulp van knop (8) kan de

roostertijd ingesteld worden.

2 Steek de sneetjes brood in de broodsleuven (3) en schuif de Aan-/Uit-

hendel (6) omlaag (afb. 2). Het controlelampje In werking (9) gaat branden.

3 De broodrooster stopt automatisch, maar als u wilt kunt hem ook

voortijdig met knop (9) afbreken. Zodra het roosteren is voltooid, keert

de Aan-/Uit-hendel (6) terug in zijn uitgangspositie, het controlelampje

(9) dooft en de sneetjes brood verschijnen in het bovenste gedeelte van

de broodsleuven (afb. 3).

Z

Blijft een sneetje brood in de broodrooster vastzitten, neem de stekker

uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld om het brood

met de hand te verwijderen.

Opwarmfunctie

Z

Deze functie is handig om al geroosterd brood weer op te warmen als

deze na lange tijd helemaal afgekoeld is. De bruiningsgraad blijft

onveranderd.

1 Steek de toasts in de broodsleuven (3) en schuif de Aan-/Uit-hendel (6)

omlaag en druk op knop (11) (afb. 4). De controlelampjes In werking (9)

en Opwarmen (11) gaan branden. De stand van de knop (8) is niet van

invloed op het proces.

2 Na enkele seconden worden springen de toasts omhoog en doven de

controlelampjes.

Ontdooifunctie

Z

Met deze functie kunt u brood in een en dezelfde stap handig ontdooien

en roosteren. Met behulp van deze functie wordt de roostertijd ongeveer

30 % verlengd.

1 Stel de bruiningsgraad naar uw voorkeur met behulp van de knop (8) in

en steek het brood in de sleuven.

2 Schuif de Aan-/Uit-hendel (6) omlaag en druk op de ontdooiknop (10) (afb.

5). De controlelampjes Ondooien (10) en In werking (9) gaan branden.

3 Het ontdooien en roosteren stopt automatisch in één stap, maar als u wilt

kunt het ook voortijdig met knop (9) afbreken. Na het voltooien van dit

proces, springen de toasts omhoog en doven de controlelampjes (9) en (10).

Broodopwarmfunctie

Z

Met deze functie kunt u brood boven op de broodrooster opwarmen,

zonder het in de sleuven te steken.

1 Voor het roosteren van broodjes schakelaar (7) naar links draaien tot de

metalen stangen hun hoogste stand hebben bereikt (Fig. 6).

2 Broodjes op de stangen plaatsen, bruiningsregelaar (8) zoajs gewenst

instellen en de schakelhendel (6) naar beneden drukken. Het lampje (9)

gaat branden (Fig. 7).

3 Zodra de schakelhendel (6) in de uitgangspositie is teruggekeerd,

kunnen de broodjes van de stangen worden genomen. Het

controlelampje (9) dooft.

4 Na het gebruik, de broodjesopzetregelaar (7) opnieuw naar rechts

draaien, tot de stangen opnieuw in hun uitgangspositie staan (Fig. 8).

4 Reiniging en onderhoud

Z

Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt,

onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn

geweest.

Steek geen enkel voorwerp, zelfs geen doekje, in de broodsleuven.

Alvorens de broodrooster te gaan schoonmaken, verzeker u ervan dat

de stekker uit het stopcontact is genomen en het apparaat helemaal

afgekoeld is.

1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.

2 Verwijder de kruimellade door hem naar buiten te trekken (Afb. 9) en

verwijder, kruimels, broodresten, e.d.

3 Schuif de kruimellade er weer in en controleer of deze helemaal goed

geplaatst is.

4 Om het apparaat te bewaren, rol het netsnoer op de desbetreffende

houder aan de onderkant op.

DESPLEGABLE_TC5310.fm Page 1 Monday, June 15, 2009 11:17 AM

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: