SOLAC CH6301 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

100% Recycled Paper

}

Solac is a registered Trade Mark

11/09

es • ESPAÑOL
en • ENGLISH

fr • FRANÇAIS

de • DEUTSCH

pt • PORTUGUÊS

it • ITALIANO

nl • NEDERLANDS

cs • ČESKY

pl • POLSKI

sk • SLOVENČINA

hu • MAGYAR
bg • български

hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

ČESKY

cs

i

Vážený zákazníku

Gratulujeme Vám k zakoupení značkového výrobku SOLAC. Naše produk-

ty jsou navrhovány a vyráběny tak, aby dlouhodobě překračovaly

očekávání těch nejnáročnějších zákazníků. Domácí spotřebiče SOLAC

navíc přidávají na klidu tím, že splňují nejpřísnější normy kvality a bez-

pečnosti.
Společnost Electrodomésticos SOLAC si vzhledem ke svému úsilí o neu-

stálé zdokonalování vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího up-

ozornění.

1 Bezpečnostní pokyny

• Než začnete ohřívač mléka používat, přečtěte si nejprve pečlivě tyto pokyny.
• Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější

potřebu.

• Tento spotřebič je určen pro použití v domácím prostředí, například: v

kuchykách zaměstnanců v dílnách, kancelářích a na jiných

pracovištích; v zemědělských budovách; pro klienty v hotelích,

motelech a jiných ubytovacích zařízeních; v ubytovnách.

Používání tohoto výrobku pro jiné než zde uvedené účely může být

nebezpečné.

• Obaly od spotřebiče i přístroj samotný udržujte vždy mimo dosah dětí a osob se

sníženými duševními, senzorickými či tělesnými schopnostmi. Při používání

přístroje v přítomnosti těchto osob vždy dodržujte veškerá bezpečnostní

opatření.

• Tento spotřebič nesmí být bez dozoru nebo předchozího poučení o jeho

používání zodpovědnou osobou obsluhován dětmi ani osobami se sníženými

fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými

znalostmi či zkušenostmi.

• Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály děti.
• Tento přístroj nijak neupravujte ani neopravujte. V případě zjištění jakékoliv

neobvyklosti u přívodní šňůry nebo jiné součásti výrobku spotřebič dále

nepoužívejte a zaneste jej do autorizovaného servisu.

• Poškozenou přívodní šňůru je z bezpečnostních důvodů nutno nechat vyměnit.

Výměnu musí provést výrobce, poprodejní servisní středisko nebo jiný

kvalifikovaný pracovník.

• Nepoužívejte jiné příslušenství než dodané, nebo doporučené od SOLACu.
• Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda jeho napětí

odpovídá napětí u vás doma.

• Po skončení používání spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě. Stejně tak jej

odpojte i před rozebíráním nebo skládáním dílů a před jakoukoliv údržbou nebo

čištěním. Spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě i v případě výpadku

elektrického proudu. Při zapojování a odpojování z elektrické zásuvky musí být

spotřebič vždy vypnutý.

• Za přívodní šňůru nikdy netahejte ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Vrobek

vdy odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.

d

Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny,
ani jej nikdy nemyjte v myčce nádobí. Nedovolte, aby přístroj nebo
jeho přívodní šňůra přišly do styku se stříkající vodou.

• Nikdy nenechvejte přístroj venku, vystaven povětrnostním vlivům.
• Během provozu přístroje se jej nedotýkejte mokrýma rukama.
• Před zapojením spotřebiče do zásuvky zkontrolujte, zda je v nádobce mléko

nebo voda.

• Ohřívač mléka nelze používat v mikrovlnné troubě.
• Zařízení musí být připojené k zásuvce, která je vybavena odpovídajícím

uzemněním.

• Nádoba ohřívače mléka musí za chodu spotřebiče mít vysokou teplotu. Je-li

ohřívač mléka zapnutý, nedotýkejte se jeho kovových součástí.

b

DŮLEŽITÉ: Budete-li se potřebovat spotřebiče zbavit, NIKDY jej

nevyhazujte do komunálnho odpadu. Zaneste jej na nejbližší

SBĚRNÉ MÍSTO spotřebičů, kde se postarají o jeho likvidaci.

Pomůžete tím chránit životní prostředí.

2 Popis

Hlavní součásti

Parametry

Elektrick parametry: 220-240V, 50Hz, 400W
Obsah: 1 litr

3 Pouvn

Z

Tento výrobek je určen pouze pro ohřívání mléka a dalších tekutin a pro

přípravu horké čokolády. Nepoužívejte jej k žádným jiným účelům.

Z

Nepoužívejte tento spotřebič k ohřívání jiných druhů tekutin, než je

mléko, voda, káva nebo čokoláda.

Z

Z vnitřku i zevnějšku přístroje odstraňte veškerý materiál, který byl

použit pro jeho zabalení a ochranu při přepravě.

1 Konektor přívodní šňůry (5) zapojte do konektoru (6) v podstavci (7)

ohřívače mléka.

2 Otevřete víko (3) a nalijte do ohřívače mléko. Hladina mlka se mus

nachzet mezi ryskami MIN a MAX.

3 Zastrčte vidlici šňůry (4) do elektrické zásuvky.

i

Kontrolka se rozsvítí.

Ohřívání mléka

1 Počkejte několik minut, než mléko dosáhne požadované teploty.

i

Doporučujeme, abyste za chodu přístroje nechali uzavřené víko a

předešli tím tvorbě škraloupu.

Z

Jakmile je dosaeno maximln teploty (80

o

C), zůstane tato teplota

konstantní, avšak nedojde k varu.

Příprava horké čokolády

1 Pro lepší rozpuštění nalámejte čokoládu na kousky.
2 Kousky čokolády dejte do mléka.
3 Občas mírně promíchávejte dřevěnou lžící, dokud nedojde

k rovnoměrnému smíšení.

4 Přidáním čokolády, nebo mléka zvýšíte, nebo snížíte hustotu čokolády

dle vašich požadavků.

4 Čištění a skladování

Přístroj nikdy nečistěte tak, že byste jej ponořili do vody.

Z

Výrobek očistěte před prvním použitím a vždy, když jste jej již nějakou

dobu nepoužívali.

Z

Ohřívač mléka čistěte preventivně vždy po použití, abyste předešli

ulpívání zbytků mléka nebo čokolády.

1 Před čištěním přístroje: Vytáhněte vidlici (4) ze sí_ové zásuvky, odpojte

konektor (5) a nechejte spotřebič zchladnout.

2 Zevnějšek spotřebiče očistěte vlhkým hadříkem.
3 Vnitřek očistěte roztokem vody a mycího prostředku a důkladně

opláchněte vodou. Nepouživejte brusne vyrobky, ktere mohou poškodit

povrch.

4 Podstavec očistěte pouze suchým hadříkem. Spotřebič nikdy

nenamáčejte do vody.

Skladovn

• Pokud přístroj právě nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě a uložte na

suchém a chladném místě.

POLSKI

pl

i

Szanowny Kliencie!

Gratulujemy wyboru produktu marki SOLAC. Nasze produkty są projektow-

ane i produkowane z myślą, aby zapewnić większe zadowolenie nawet na-

jbardziej wymagającym klientom przez długi czas. Urządzenia SOLAC do

użytku domowego zapewniają także, że otrzymują Państwo najwyższą ja-

kość i standardy bezpieczeństwa.

Electrodomésticos SOLAC, uwzględniając swoje dążenie do ciągłego ulep-

szania, niniejszym zastrzega prawo do zmian bez wcześniejszego powia-

domienia.

1 Wskazówki bezpieczeństwa

• Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.

1 Pouzdro

2 Drk

3 Vko

4 Zástrčka přívodní šňůry

5 Konektor šňůry

6 Vstup konektoru

7 Podstavec spotřebiče

8 Kontrolka

• Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją

przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.

• Urządzenie przeznaczone jest do użytku: w kuchenkach dla personelu

w sklepach, biurach i innych zakadach pracy; w gospodarstwach; przez

klientów w hotelach, motelach i innych tego typu obiektach; w

kwaterach turystycznych.

Używanie urządzenia do innych celów, niż te, do których zostało ono

przeznaczone może być niebezpieczne.

• Urządzenie i jego opakowanie powinny być przechowywane w miejscu

niedostępnym dla dzieci oraz osób niepełnosprawnych. Jeżeli produkt jest

używany w obecności dzieci lub osób niepełnosprawnych, należy zachować

ostrożność.

• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o

obniżonej sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub

nieposiadające odpowiedniej wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub

zostaną odpowiednio przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich

bezpieczeństwo.

• Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
• Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną

rękę. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu

zasilającego bądź elementów urządzenia, należy zaprzestać używania

urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w

punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia

ewentualnych zagrożeń.

• Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez

firmę SOLAC.

• Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że

napięcie znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.

• Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek

części oraz przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem

należy wyłączyć urządzenie z prądu. W przypadku przerw w dostawie prądu

urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Urządzenie musi być

wyłączone przed podłączeniem do lub odłączeniem od źródła zasilania.

• Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia.

Odłączać urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.

d

Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach i nie
wkładać do zmywarki. Unikać chlapania wodą na urządzenie lub
przewód zasilający.

• Nigdy nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników

atmosferycznych.

• Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
• Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się

mleko lub woda.

• Urządzenie do podgrzewania mleka nie nadaje się do użycia w kuchence

mikrofalowej.

• Urządzenie musi być podłączone do gniazda zasilania wyposażonego w

odpowiednie uziemienie.

• Podczas pracy urządzenia zbiornik, w którym podgrzewane jest mleko

nagrzewa się do wysokiej temperatury. Nie należy dotykać metalowych części

pracującego urządzenia.

b

WAŻNE: Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy

wyrzucać go do kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU

SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy

środowisko naturalne.

2 Opis urządzenia

Główne części

Parametry urządzenia

Parametry elektryczne: 220-240 V, 50 Hz, 400 W
Pojemność: 1 litr

3 Zastosowanie

Z

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do podgrzewania mleka,

wody, kawy oraz przygotowywania gorącej czekolady. Nie należy

używać go do jakichkolwiek innych celów.

Z

Nie należy używać urządzenia do podgrzewania jakichkolwiek innych

rodzajów płynów, niż wyżej wymienione.

Z

Należy usunąć wszystkie przedmioty znajdujące się wewnątrz i wokół

urządzenia używane do transportu lub jako elementy opakowania.

1 Włożyć wtyczkę (5) do gniazda (6) w podstawie (7) urządzenia.
2 Podnieść przykrywkę (3) i wlać mleko do urządzenia. Poziom mleka

musi znajdować się pomiędzy znakami MIN i MAX.

3 Włożyć wtyczkę (4) do gniazdka zasilania.

i

Zaświeci się lampka kontrolna.

Podgrzewanie mleka

1 Odczekać kilka minut, aż mleko zostanie podgrzane do odpowiedniej

temperatury.

i

Zalecamy, aby podczas pracy przykrywka urządzenia była zamknięta -

zapobiega to tworzeniu się kożucha na powierzchni mleka.

Z

Po osiągnięciu temperatury maksymalnej (80

o

C), temperatura ta

będzie utrzymywana, jednak bez wrzenia.

Przygotowywanie gorącej czekolady

1 Rozdrobnić czekoladę, aby roztopiła się szybciej.
2 Wrzucić kawałki czekolady do mleka.
3 Od czasu do czasu delikatnie mieszać drewnianą łyżką do momentu

uzyskania jednolitej konsystencji.

4 Można dodać taką ilość czekolady, aby uzyskać napój gęstszy lub

rzadszy, w zależności od upodobań.

4 Czyszczenie i przechowywanie

Nie czyścić urządzenia, zanurzając je w wodzie.

Z

Należy dokładnie wyczyścić urządzenie przed pierwszym użyciem lub

jeśli nie było wykorzystywane przez dłuższy czas.

Z

Urządzenie powinno być czyszczone natychmiast po użyciu, aby

zapobiec przywarciu pozostałości mleka lub czekolady.

1 Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia: Wyjąć wtyczkę (4) z

gniazdka sieciowego, odłączyć wtyczkę (5) od gniazda w urządzeniu i

zaczekać do schłodzenia urządzenia.

2 Elementy zewnętrzne urządzenia należy czyścić wilgotną ściereczką.
3 Wnętrze urządzenia powinno być czyszczone wodą z mydłem, a

następnie przepłukane dużą ilością wody. Nie stosować środkow

ściernych, ktore mogą zniszczyć zewnętrzną powłokę.

4 Podstawa powinna być czyszczona wyłącznie suchą ściereczką. Nigdy

nie zanurzać urządzenia w wodzie.

Przechowywanie

• Kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od zasilania i

przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.

SLOVENČINA

sk

i

Vážený zákazník

Blahoželáme vám k výberu produktu značky SOLAC. Naše výrobky sú na-

vrhnuté a vyrobené tak, aby dlhodobo predčili očakávania aj tých na-

jnáročnejších zákazníkov. Zariadenia pre domácnost’ značky SOLAC tiež

prinášajú klientom pocit istoty, pretože splňujú najnáročnejšie štandardy

ohľadom kvality a bezpečnosti.
Spoločnost’ Electrodomésticos SOLAC si, vzhľadom na svoju snahu svoje

výrobky neustále vylepšovat’, vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez

predchádzajúceho upozornenia.

1 Bezpečnostné pokyny

• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.
• Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné

miesto pre prípad potreby v budúcnosti.

• Zariadenie je určené na domáce použitie, ako sú: kuchynky pre

zamestnancov obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí;

farmárske domy; klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných

priestoroch; v prostredí ubytovania typu „bed and breakfast“.

1 Obudowa

2 Uchwyt

3 Przykrywka

4 Wtyczka do gniazdka zasilania

5 Wtyczka do gniazda w urządzeniu

6 Gniazdo w urządzeniu

7 Podstawa

8 Lampka kontrolna

Akékovek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže

byt’ nebezpečné.

• Zariadenie a jeho obal uchovávajte mimo dosahu detí alebo invalidných osôb.

Pri používaní zariadenia v ich blízkosti dávajte mimoriadny pozor.

• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so

zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s

nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho

vysvetlenia ohľadom použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich

bezpečnost’.

• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením

nehrajú.

• Zariadenie neupravujte ani neopravujte. Ak na napájacom kábli alebo na inej

časti zariadenia zistíte akékoľvek poškodenie, zariadenie prestaňte používat’ a

obrát’te sa prosím na špecializované servisné stredisko.

• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom,

autorizovaným servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo

možným rizikám.

• Časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené

výrobcom SOLAC, nepoužívajte.

• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či

menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.

• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním

akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie.

Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo

odpájaní musí byt’ zariadenie vypnuté.

• Nikdy net’ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte

t’ahaním za zástrčku, nie za kábel.

d

Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Tiež ho
nevkladajte do umývačky na riad. Na zariadenie ani na napájací
kábel nestriekajte tekutiny.

• Zariadenie nikdy nenechávajte vonku a nevystavujte

ho prírodným

živlom.

• Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či sa

v nádobe nenachádza voda alebo mlieko.

• Ohrievač na mlieko nie je vhodný na používanie v mikrovlnnej rúre.
• Skontrolujte, či je zásuvka dobre uzemnená.
• Keď je zariadenie v prevádzke, tak je teplota nádoby ohrievača na mlieko

vysoká. Počas prevádzky sa nedotýkajte kovových častí ohrievača na mlieko.

b

DÔLEŽITÉ: Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte

do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do

najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie.

Pomôžete tým životnému prostrediu.

2 Popis

Hlavné časti

Charakteristika

Elektrická charakteristika: 220-240 V, 50Hz, 400 W

Kapacita: 1 liter

3 Použitie

Z

Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na zohrievanie mlieka, tekutín a na

prípravu čokolády. Nepoužívajte ho na iné účely.

Z

Zariadenie nepoužívajte na zohrievanie iných tekutín, ako je mlieko,

voda, káva alebo čokoláda.

Z

Všetky časti vo vnútri a okolo zariadenia, ktoré boli použité na prepravu

a zabalenie zariadenia úplne odstráňte.

1 Do konektora (6) v základni (7) ohrievača na mlieko vložte konektor

kábla (5).

2 Zodvihnite veko (3) a do ohrievača nalejte mlieko. Hladina mlieka sa

musí nachádzat’ medzi ryskami MIN a MAX.

3 K sieti pripojte kolík (4).

i

Indikátor sa rozsvieti.

Zohrievanie mlieka

1 Počkajte pár minút, až kým mlieko nedosiahne požadovanú teplotu.

i

Odporúčame vám, aby ste počas prevádzky nechali veko zatvorené,

čím predídete

vytváraniu kože na povrchu.

Z

Keď sa dosiahne maximálna teplota (80 °C), zostane táto teplota

nemenná a bez dosiahnutia bodu varu

.

Príprava horúcej čokolády

1 Kvôli lepšiemu rozpusteniu nalámte čokoládu na kúsky.
2 Kúsky čokolády pridajte do mlieka.
3 Z času na čas premiešajte drevenou lyžicou, aby sa vytvorila

rovnomerná zmes.

4 Podľa vašich požiadaviek pridajte do zmesi viac čokolády alebo mlieka.

Tým dosiahnete hustejšiu alebo redšiu zmes.

4 Čistenie a uskladnenie

Pri čistení zariadenie nikdy neponárajte do vody.

Z

Zariadenie pred prvým použitím, alebo ak ste ho nepoužívali dlhší čas,

umyte.

Z

Ohrievač na mlieko umyte hneď po použití, aby ste predišli zaschnutiu

mlieka alebo čokolády.

1 Pred čistením zariadenia: Odpojte zástrčku (4) zo siete, odpojte

konektor (5) ohrievača na mlieko a počkajte kým vychladne.

2 Vonkajšiu čast’ zariadenia vyčistite vlhkou látkou.
3 Vnútrajšok ohrievača na mlieko umyte vodou s čistiacim prostriedkom

a potom

opláchnite čistou vodou. Nepouživajte praškove pripravky,

ktore by mohli poškodiť povrch.

4 Základňu čistite iba suchou látkou. Zariadenie nikdy nevlhčite.

Uskladnenie

• Ak zariadenie nepoužívate, odpojte ho od siete a uskladnite na chladnom

a suchom mieste.

MAGYAR

hu

1 Használati Utasítás

Kedves Vásárló!

Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz

úton és otthonában egyaránt. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű

használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást.

Kedves ügyfelünk

Köszönjük, hogy ezt a SOLAC terméket választotta. A termékeinket úgy

tervezzük és gyártjuk, hogy azok a legkörültekintőbb ügyfeleink igényeit is

hosszú ideig kielégítsék. A SOLAC háztartási eszközöket nyugodtan

használhatják, hiszen ezek mind megfelelnek a legszigorúbb minőségi és

biztonsági szabványoknak.
Tekintettel az elkötelezettségét a folyamatos fejlesztések irányában az

Electrodomésticos SOLAC fenntartja magának a jogot, hogy előzetes

bejelentés nélkül változtatásokat eszközöljön.

2 Biztonsági előírások

• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.

• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos

helyen, mert később még szüksége lehet rá.

• A berendezést mint háztartási készüléket a következő helyeken használhatja:

céges étkezde területén, irodákban, és más munkakörnyezetben; vidék

vendégházakban; az ügyfelek által hotelekben és más típusú környezetekben;

különböző magánszállásokon.

Az útmutatóban leírtakon kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet.

• A készüléket és a csomagolást tartsa gyermekek és magatehetetlen személyek

által nem hozzáférhető helyen. Ha a készüléket jelenlétükben használja, mindig

legyen különösen óvatos

.

• A fizikai, érzékszervi vagy mentális értelemben korlátozott személyek (beleértve

a gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a

biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.

• A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.

• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék

tápkábelének vagy egyéb alkatrészének meghibásodását észleli, hagyja abba a

készülék használatát, és forduljon szakszervizhez.

• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében

a gyártónak vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló

meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok

elkerülése érdekében.

• Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészítőket.

1 Plášt’

2 Rukovät’

3 Veko

4 Zástrčka pripojenia na siet’

5 Konektor kábla

6 Vstup konektora

7 Základňa zariadenia

8 Kontrolka

• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati

feszültség megfelel a készülék specifikációjának.

• Használat után, alkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása, illetve tisztítás és

karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.

Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Mindig

kapcsolja ki a készüléket, mielőtt azt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná,

vagy arról leválasztaná.

• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt

az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.

d

Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve
ne helyezze mosogatógépbe. A készüléket és a tápkábelt óvja
mindenfajta folyadéktól.

• Soha ne hagyja a készüléket szabad térben, kitéve a különböző természeti

viszonyoknak.

• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.

• A készülék bekapcsolásakor az edényben tejnek vagy víznek kell lennie.

• A tejforralót tilos mikrohullámú sütőbe tenni.

• Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozóaljzat megfelelően földelt-e.

• A tejforraló edénye működés közben felmelegszik. Működés közben ne érintse

meg a készülék fém alkatrészeit.

b

FONTOS: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne

dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű

ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi

HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.

Ilyen módón is hozzájárulhat környezete megóvásához.

3 Leírás

Fő alkatrészek

Tulajdonságok

Elektromos tulajdonságok : 220-240 V, 50 Hz, 400 W

Űrtartalom: 1 liter

4 Használat

Z

A készülék kizárólag tej és más folyadékok melegítésére, illetve forró

csokoládé készítésére alkalmas. Ne használja más célra.

Z

A készüléket kizárólag tej, víz, kávé, folyadékok és csokoládé

melegítésére használja.

Z

Távolítson el minden, a készülék szállítása és csomagolása során

felhasznált anyagot.

1 Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját (5) a talpon (7) lévő

csatlakozóba (6).

2 Emelje fel a fedelet (3), majd öntsön tejet az edénybe. A tej

mennyiségének a MIN és a MAX jelölés között kell lennie.

3 Csatlakoztassa a dugaszt (4) a hálózati csatlakozóaljzathoz.

i

A jelzőfény kigyullad.

Tej melegítése

1 Várjon pár percet, amíg a tej a kívánt hőmérsékletűre melegszik.

i

Javasoljuk, hogy a tej kifutásának megelőzése érdekében a készülék

működése közben a fedelet tartsa lezárva.

Z

A maximális hőmérséklet (80 ºC) elérése után a hőmérséklet állandó

marad, és a folyadék nem forr fel.

Forró csokoládé készítése

1 A jobb oldódás érdekében törje darabokra a csokoládét.
2 Adja a csokoládédarabokat a tejhez.
3 Időnként óvatosan keverje meg a csokoládét egy fa spatulával, amíg

egyenletes keveréket nem kap.

4 Ízlésének megfelelően adjon még csokoládét vagy tejet a keverékhez.

5 Tisztítás és tárolás

A tisztítás során a készüléket soha ne merítse vízbe.

Z

Tisztítsa meg a készüléket az első használat előtt, illetve ha hosszabb

ideig nem használta azt.

Z

A használat után azonnal tisztítsa meg a tejmelegítőt, hogy a tej és

csokoládé maradványok ne tapadhassanak a készülék belső

burkolatához.

1 A készülék tisztítása előtt: Húzza ki a dugaszt (4) és a tápkábel

csatlakozót (5) a csatlakozóaljzatból, majd várja meg, amíg a készülék

lehűl.

2 A készülék külsejét nedves törlőkendővel tisztítsa.
3 A tejmelegítő belső felületét mosogatószeres vízzel tisztítsa, majd

bőségesen öblítse el. Ne hasznaljon suroloszert, mert az karosithatja a

bevonatot.

4 A talpat száraz törlőkendővel tisztítsa meg. Soha ne nedvesítse be a

készüléket.

Tárolás

• A használaton kívüli készüléket hűvös, száraz helyen tárolja.

6 Megfelelőségi nyilatkozat

„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.

(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
Névleges feszültség: 220-240V
Névleges teljesítmény: 400W (max power)
Érintésvédelmi osztály: Class I

7 Forgalmazza

HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax:(1) 369-0403/ Tel.:(1) 370-4074/ (1) 370-1041

8 Garancia feltételek

• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési

rendellenességgel kapcsolatban egy év.

• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.

• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül

töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.

• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen

használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor

a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.

• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem

értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy

hivatalos szervizhez.

• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is –

csak szakember, szerviz javíthatja.

БЪЛГАРСК

bg

i

Скъпи клиенти

Поздравяваме Ви с избора на марковия продукт на SOLAC. Нашите

продукти са предназначени и произведени не само за да задоволяват за

дълго време очакванията на най-взискателните ни клиенти. Домашните

уреди на SOLAC Ви дават също така и спокойствие, тъй като са

преминали през най-строгите стандарти за качество и безопасност.
Като се има в предвид насоката към постоянно подобрение на Electro-

domsticos SOLAC, запазваме по-долу правото да правим промени без

предварително предупреждение.

1 Инструкции за безопасност

• Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да

използвате уреда.

• Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.

Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.

• Този уред е предназначен за домашни приложения като: малки

кухни в магазини, офиси и други работни среди; селскостопански

дворове; при клиенти в хотели, мотели и други жизнени

пространства; спални помещения и места за закуска.

Използването на уреда за цели, различни от посочените, може да

бъде опасно.

• Дръжте уреда и неговите принадлежности далеч от деца и хора с

увреждания. Използвайте уреда предпазливо в тяхно присъствие.

• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с

намалени физически, сетивни и умствени възможности или такива,

които нямат опит, освен ако не са наблюдавани или инструктирани за

използване на уреда от лицето, отговарящо за тяхната безопасност.

• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с

уреда.

• Не променяйте и не ремонтирайте уреда. В случай на повреда по кабела

или друга част на уреда, не го използвайте и го отнесете в оторизиран

сервиз.

• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от

производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или

от подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални

злополуки.

• Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени от

SOLAC.

• Преди включване на уреда в електрическата мрежа, проверете дали

посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.

• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да разглобявате или

сглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по

поддръжка и почистване. При спиране на тока, изключете уреда от

мрежата. Когато включвате или изключвате уреда той трябва винаги да

е изключен.

1

’Burkolat

2

Fogantyú

3

Fedél

4

Hálózati csatlakozódugasz

5

Tápkábel csatlakozó

6

Csatlakozó

7

Talp

8

Jelzőlampa

• Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда.

Винаги изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.

d

Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност,
както и не го мийте в миялна машина. Избягвайте
напръскването на уреда или захранващия кабел.

• Никога не оставяйте уреда на открито, изложен на въздействието на

околната среда.

• Не допирайте работещият уред с мокри ръце.

• Преди включване на уреда, проверете дали в контейнера има мляко или

вода.

• Нагрувателният уред за мляко не е подходящ за микровълнови фурни.

• Уверете се, че контактът е добре заземен.

• Температурата на контейнера на уреда за нагряване на мляко трябва да

бъде висока, когато уреда работи. Не пипайте металните части на

уреда, докато той работи.

b

ВАЖНО: При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте

в кофата за боклук. Занесете го в най-близкия ПУНКТ или

ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ за да бъде обработен. Така

ще помогнете за опазване на околната среда.

2 Описание

Основни части

Функции

Електрически характеристики: 220-240V, 50Hz, 400W
Капацитет: 1 литър

3 Употреба

Z

Този уред е проектиран за нагряване на мляко и течности и за

приготвяне на горещ шоколад. Не го използвайте за никакви други

цели.

Z

Не използвайте уреда за нагряване на каквито и да е други

течност освен мляко, вода, кафе или течен шоколад.

Z

Отстранете напълно всички елементи, разположени в или извън

уреда, които са били използвани за транспортиране и опаковка.

1 Включете щепсела на захранващия кабел (5) в конектора (6) на

поставката (7) на уреда за нагряване на мляко.

2 Повдигнете капака (3) и налейте мляко в уреда. Количеството мляко

трябва да бъде между маркировките MIN и MAX.

3 Включете щепсела (4) в електрическата мрежа.

i

Светлинният индикатор ще светне.

Нагряване на мляко

1 Изчакайте няколко минути докато млякото достигне желаната

температура.

i

Препоръчваме капакът да бъде затворен докато уреда работи, за

да се предотврати образуването на каймак.

Z

След като бъде достигната максималната температура

(80

o

C), тази температура ще остане постоянна, но без

сваряване.

Приготвяне на горещ шоколад

1 Надробете шоколада на парчета за по-добро разтопяване.
2 Прибавете парчетата шоколад към млякото.
3 Внимателно разбърквайте от време на време, като използвате

дървена лъжица, докато сместа не стане равномерна.

4 Добавете още шоколад или мляко за насищане или разреждане на

сместа в зависимост от желанието ви.

4 Съхранение и почистване

Никога не потапяйте във вода за почистване.

Z

Почистете уреда преди първата му употреба и след като той

бъде използван известно време.

Z

Почистете незабавно уреда след употреба, за да предотвратите

полепването на остатъци от шоколад или мляко по него.

1 Преди почистване на уреда: Изключете щепсела (4) от

електрическата мрежа, изключете конектора на уреда за нагряване

на мляко (5) и изчакайте докато изстине.

2 Почиствайте уреда отвън с влажна кърпа.
3 Почистете вътрешността на уреда с вода и сапун и изплакнете

обилно с вода. Не използвайте абразивни материали, които биха

могли да повредят покритието.

4 За почистване на поставката използвайте само суха кърпа. Никога не

мокрете уреда.

Съхранение

• Изключете уредът, когато той няма да се употребява и го съхранявайте

на хладно и сухо място.

HRVATSKA

hr

i

Štovani korisniče,

Čestitamo Vam na odabiru proizvoda tvrtke SOLAC. Naši proizvodi razvijeni su i

proizvedeni kako bi zasigurno i dugotrajno ispunjavali očekivanja i naših najza-

htjevnijih korisnika. SOLAC kućanski aparati također pružaju i spokojnost pri up-

orabi, jer su zadovoljili i najstrože norme kvalitete i sigurnosti.
“Electrodomésticos SOLAC”, uzimajući u obzir svoju težnju k neprekidnom

poboljšavanju, ovim pridržava pravo načiniti izmjene bez prethodne obavijesti.

1 Sigurnosne upute

• Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.

• Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu za

buduću uporabu.

• Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u kućanstvu, kao na primjer: u kuhinjskim

prosotrijama za osoblje u dućanima, uredima i ostalim radnim prostorijama;

farmerskim gazdinstvima; od strane gostiju u hotelima, motelima i ostalim

stambenim prostorijama; pansionima i sličnim okruženjima.

Uporaba aparata izvan navedene namjene može predstavljati opasnost.

• Aparat i njegovo pakiranje uvijek držite izvan dohvata djece i osoba s posebnim

potrebama. Oprezno koristite aparat u njihovu prisustvu.

• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih

ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim

uz nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.

• Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s aparatom.

• Nemojte mijenjati niti popravljati aparat. U slučaju kvara na kabelu ili bilo kojem

drugom dijelu aparata, ne koristite ga i odnesite ga u ovlašteni servis.

• Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili

sličnom stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.

• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili ne preporuča SOLAC.

• Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s

natpisne pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.

• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja

dijelova te prije čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također

isključite aparat. Kada kabel aparata priključujete na utičnicu ili ga izvlačite iz nje,

aparat mora biti isključen.

• Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice

uvijek izvlačite povlačenjem za utikač, nikada za kabel.

d

Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine i ne perite ga u
perilici za suđe. Nemojte vodom poprskati aparat ni kabel za
napajanje.

• Nikada ne ostavljajte aparat na otvorenom izložen vremenskim utjecajima.

• Ne dodirujte uključeni aparat mokrim rukama.

• Prije priključenja aparata na električnu mrežu, provjerite ima li mlijeka ili vode u

spremniku.

• Grijač za mlijeko se ne smije koristiti u mikrovalnim pećnicama.

• Provjerite ima li strujna utičnica odgovarajuće uzemljenje.

• Temperatura spremnika grijača za mlijeko mora biti postavljena na visoku

vrijednost kada aparat radi. Ne dodirujte metalne dijelove grijača za mlijeko dok

on radi.

b

VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga

u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time

pomažete u zaštiti okoliša.

2 Opis

Glavni dijelovi

Značajke

Električne značajke: 220-240 V, 50 Hz, 400 W

Kapacitet: 1 litra

3 Primjena

Z

Ovaj aparat namijenjen je isključivo grijanju mlijeka i tekućina te za

pripravu tople čokolade. Ne koristite ga u druge svrhe.

Z

Ne koristite aparat za grijanje bilo koje druge vrste tekućina osim mlijeka,

vode, kave, tekućine ili čokolade.

Z

Potpuno uklonite sve dijelove iz unutrašnjosti i oko aparata koji su poslužili

za prijenos ili pakiranje proizvoda.

1 Postavite kabelski priključak (5) na ulaz za priključak (6) na postolju (7)

grijača za mlijeko.

1

Корпус

2

Дръжка

3

Капак

4

Електрически свързващ кабел

5

Кабелен щепсел

6

Вход на кабелния щепсел

7

Поставка на уреда

8

Светлинен индикатор

1

Kućište

2

Ručka

3

Poklopac

4

Strujni priključak

5

Kabelski priključak

6

Ulaz za priključak

7

Postolje aparata

8 Kontrolna lampica

2 Podignite poklopac (3) i ulijte mlijeko u grijač za mlijeko. Količina mlijeka

mora biti tolika da se razina mlijeka nađe između oznaka MIN i MAX.

3 Priključite priključak (4) na strujno napajanje.

i

Uključit će se kontrolna lampica.

Grijanje mlijeka

1 Pričekajte nekoliko minuti da mlijeko dosegne željenu temperaturu.

i

Preporučamo da poklopac držite zatvoren dok aparat radi kako se ne bi

stvorila pokorica.

Z

Kada se dosegne maksimalna temperatura (80

o

C), ona će se nadalje

održavati, ali bez kuhanja.

Priprava tople čokolade

1 Razlomite čokoladu na komadiće radi boljeg rastapanja.
2 Dodajte komadiće čokolade u mlijeko.
3 Povremeno lagano promiješajte drvenom žlicom dok se ne formira

jednakomjerna smjesa.

4 Dodajte još čokolade ili mlijeka smjesi kako bi se dobila gušća ili rjeđa

čokolada, ovisno o osobnom okusu.

4 Čišćenje i pohrana

Nikada ne potapajte u vodu radi čišćenja.

Z

Očistite aparat prije prve uporabe i nakon dulje neuporabe.

Z

Očistite grijač za mlijeko odmah po uporabi kako biste spriječili

sljepljivanje tragova mlijeka ili čokolade.

1 Prije čišćenja aparata: Odvojite strujni priključak (4) s napajanja, odvojite

kabelski priključak (5) grijača za mlijeko i pričekajte da se ohladi.

2 Vanjski dio aparata očistite navlaženom krpom.
3 Unutarnji dio grijača za mlijeko očistite vodom i deterdžentom i isperite

velikom količinom vode. Ne koristite abrazivna sredstva koja mogu oštetiti

zaštitni premaz.

4 Očistite postolje samo suhom krpom. Nikada ne navlažite aparat.

Skladištenje

• Kada se aparat ne koristi, isključite ga iz napajanja i spremite na hladno i

suho mjesto.

ROMÂNĂ

ro

i

Stimate cumpărător

Felicitări pentru alegerea unui produs marca SOLAC. Produsele noastre sunt

proiectate şi fabricate pentru a satisface şi mai mult aşteptările celor mai

exigenţi clienţi ai noştri, pentru o perioadă lungă de timp. Totodată,

electrocasnicele SOLAC vă oferă siguranţă, conformându-se celor mai stricte

standarde de calitate şi de securitate.
Având în vedere dorinţa de a îmbunătăţi constant produsele, prin prezenta,

Electrodomésticos SOLAC îşi rezervă dreptul de a efectua modificări, fără

notificare prealabilă.

1 Instrucţiuni privind siguranţa

• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul.

• Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc sigur,

pentru a putea fi consultat în viitor.

• Acest aparat este destinat utilizării în medii precum: bucătării pentru

personalul din magazine, birouri şi alte medii de lucru; case de ţară; de

către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte tipuri de unităţi de cazare; pensiuni.

Utilizarea aparatului în orice alt scop în afara celui indicat poate fi pe.

• Nu lăsaţi aparatul şi nici ambalajul acestuia la îndemâna copiilor şi a persoanelor

cu dizabilităţi. Atunci când îl folosiţi în prezenţa lor, luaţi toate precauţiile necesare.

• Acest aparat nu este adecvat pentru a fi folosit de către persoane (inclusiv copii)

ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt afectate sau care nu au

suficientă experienţă sau suficiente cunoştinţe, decât sub supraveghere sau dacă

au fost instruiţi în privinţa modului de utilizare a aparatului de către o persoană

răspunzătoare pentru siguranţa lor.

• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.

• Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă identificaţi orice fel de nereguli la cablul

de alimentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl mai folosiţi şi

duceţi-l la o unitate service autorizată.

• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător

sau de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru a

preveni posibilele accidente.

• Nu folosiţi componente sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de

SOLAC.

• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat

este aceeaşi cu cea din locuinţa dumneavoastră.

• Întotdeauna scoateţi aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau de a

scoate piese ale acestuia şi înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere

sau de curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii

alimentării cu energie electrică. La scoaterea aparatului din priză sau la

introducerea aparatului în priză, acesta trebuie întotdeauna să fie oprit.

• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de

cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr,

niciodată de cablul de alimentare.

d

Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi în niciun alt lichid şi nu îl
spălaţi în maşina de spălat vase. Evitaţi să stropiţi aparatul şi cablul
de alimentare cu apă.

• Nu lăsaţi niciodată aparatul în afara locuinţei, expus fenomenelor naturale.

• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.

• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi recipientul pentru a verifica dacă

acesta conţine lapte sau apă.

• Aparatul pentru încălzit lapte nu este adecvat pentru a fi folosit în cuptorul cu

microunde.

• Verificaţi dacă priza are o conexiune de împământare corespunzătoare.

• Temperatura recipientului încălzitorului este ridicată în timpul funcţionării

aparatului. Nu atingeţi părţile metalice ale încălzitorului pentru lapte în timpul

funcţionării acestuia.

b

IMPORTANT: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl aruncaţi

niciodată la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE

COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat

corespunzător. Astfel, veţi ajuta la îngrijirea mediului înconjurător.

2 Descriere

Componente principale

Caracteristici

Caracteristici electrice: 220-240V, 50Hz, 400W

Capacitate: 1 litru

3 Utilizare

Z

Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru încălzirea laptelui şi a

lichidelor şi pentru prepararea ciocolatei calde. Nu folosiţi aparatul în

niciun alt scop.

Z

Nu folosiţi aparatul pentru a încălzi alte tipuri de lichide decât lapte, apă,

cafea, ciocolată caldă.

Z

Îndepărtaţi complet din interiorul şi din jurul aparatului toate elementele

care au fost folosite pentru ambalare şi transport.

1 Introduceţi fişa pentru conectarea cablului (5) în intrarea pentru fişă (6) din

baza (7) încălzitorului pentru lapte.

2 Ridicaţi capacul (3) şi turnaţi laptele în încălzitorul pentru lapte. Cantitatea

de lapte trebuie să fie între marcajele care indică nivelele MIN şi MAX.

3 Introduceţi ştecărul (4) în priză.

i

Indicatorul luminos se va aprinde.

Încălzirea laptelui

1 Aşteptaţi câteva minute până când laptele ajunge la temperatura cerută.

i

Vă recomandăm ca, în timpul funcţionării aparatului, să ţineţi capacul

închis, pentru a preveni formarea caimacului.

Z

După atingerea temperaturii maxime (80ºC), această temperatură va

rămâne constantă, fără a se ajunge la fierbere.

Prepararea ciocolatei calde

1 Rupeţi ciocolata în bucăţi, pentru o mai bună dizolvare.
2 Puneţi bucăţile de ciocolată în lapte.
3 Amestecaţi uşor din când în când, folosind o linguriţă din lemn, până la

formarea unui amestec omogen.

4 Adăugaţi mai multă ciocolată sau mai mult lapte, pentru a obţine un

amestec mai gros respectiv mai subţire, în funcţie de preferinţe.

4 Curăţare şi depozitare

Nu introduceţi niciodată aparatul în apă pentru a îl curăţa.

Z

Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare şi după ce nu a fost folosit un

timp oarecare.

Z

Curăţaţi încălzitorul pentru lapte imediat după utilizare, pentru a preveni

lipirea de aparat a resturilor de lapte sau de ciocolată.

1 Înainte de a curăţa aparatul: Scoateţi ştecărul (4) din priză, scoateţi fişa

pentru conectare (5) şi aşteptaţi ca aparatul să se răcească.

2 Curăţaţi partea exterioară a aparatului cu o cârpă uşor umedă.
3 Curăţaţi interiorul încălzitorului pentru lapte cu apă şi săpun şi clătiţi cu

foarte multă apă. Nu folosiţi produse abrazive care ar putea deteriora

stratul antiadeziv.

4 Curăţaţi baza doar folosind o cârpă uscată. Nu udaţi niciodată aparatul.

Depozitare

• Atunci când aparatul nu este folosit, scoateţi-l din priză şi depozitaţi-l într-un

loc răcoros şi uscat.

1

Corpul aparatului

2

Mner

3

Capac

4

Ştecăr pentru conectarea la

reţeaua de energie electrică

5

Fişă pentru conectarea cablului

6

Intrarea pentru fişa de conectare

7

Baza aparatului

8

Lampă pilot

Mod. CH6301

Calientaleche
Milk warmer
Chauffe-lait
Milcherhitzer
Fervedor
Scaldalatte
Melkopwarmer
Ohřívač mléka
Urządzenie do podgrzewania mleka
Ohrievač na mlieko
Tejmelegítő
Нагревателен уред за мляко
Grijač za mlijeko
Încălzitor pentru lapte

CH6301_DESPLEGABLE.fm Page 2 Wednesday, November 18, 2009 11:43 AM

Advertising