EVCO EVK402M Manual del usuario

Componentes EVCO

Advertising
background image

Evco S.p.A. • Code 104K421M0B04

EVK421J et EVK402J/EVK421M et EVK402M

Thermorégulateurs digitaux pour applications générales

version 1.04

F FRANÇAIS

1

PREPARATIFS

1.1 Important
Lire attentivement cette notice avant l’installation et avant l’utilisation et
suivre tous les avertissements pour l’installation et pour le raccordement
électrique; conserver cette notice avec l’appareil pour des cons. futures.
1.2 Installation
Sur panneau, avec les étriers à ressort fournies par le constructeur; di-
mensions en mm (in).
Pour EVK421M:
• 59,0 (2,322) est la profondeur maximum avec borniers à vis
• 83,0 (3,267) est la profondeur maximum avec borniers débrochables.

Pour EVK402M:
• 73,0 (2,874) est la profondeur maximum avec borniers à vis
• 83,0 (3,267) est la profondeur maximum avec borniers débrochables.

DIMENS.

MINIMUM

TYPIQUE

MAXIMUM

A

71,0 (2,795)

71,0 (2,795)

71,8 (2,826)

B

29,0 (1,141)

29,0 (1,141)

29,8 (1,173)

Avertissements pour l’installation:
• l’épaisseur du panneau ne doit pas être supérieur à 8,0 mm (0,314 in)
• vérifier que les conditions d’emploi (température ambiante, humidité,

etc.) soient entre les limites indiquées dans les données techniques

• ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (résistan-

ces, conduits d’air chaud, etc.), d’appareils avec forts magnétos (gros
diffuseurs, etc.), de lieux exposés directement au soleil, pluie, humi-
dité, poussière excessive, vibrations mécaniques ou décharges

• conforme aux législations de sécurité, la protection contre d’éventuel-

les contacts avec les parties électriques doit être assurée par un parfait
emboîtage de l’appareil; toutes les parties qui assurent la protection
doivent être fixées de manière à ne pas pouvoir les enlever sans outil.

1.3 Raccordement électrique

En se référant aux circuits électriques:
• les borniers 4 et 5 sont disponibles seulement dans les modèles avec

alimentation 230 VCA et 115 VCA; les borniers 6 et 7 seulement dans
les modèles avec alimentation 12 VCA/CC et 12-24 VCA/CC

• la porte série (sur demande) est la porte pour la communication avec

le système de supervision (à travers une interface série, via TTL, avec
protocole de communication MODBUS) ou avec la clé de program-
mation; la porte ne doit pas être utilisée pour les deux buts en même
temps.

Avertissements pour le raccordement électrique:
• ne pas opérer sur les bornes en utilisant des visseuses électriques ou

pneumatiques

• si l’appareil a été transporté d’un lieu froid à un chaud, l'humidité

pourrait condenser à l’intérieur; attendre une heure avant de l’alimen-
tation

• vérifier que la tension d’alimentation, la fréquence et la puissance élec-

trique opérative de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation
locale

• couper l'alimentation avant de procéder avec n'importe quel type d'en-

tretien

• doter la thermocouple d’une protection capable d’isoler-la contre les

parties métalliques ou utiliser des thermocouples avec isolement

• ne pas utiliser l’appareil comme dispositif de sécurité
• pour les réparations et en cas de questions sur l’appareil s’adresser au

réseau de vente Evco.

2

INTERFACE DE L’UTILISATEUR

2.1 Mise en marche/arrêt de l’appareil
Pour mettre en marche l’appareil il faut l’alimenter; pour l’arrêter on doit
couper l’alimentation.
2.2 Le display
Si l’appareil est en marche, pendant le fonctionnement normal le display
visualise la grandeur établie avec le paramètre P5:
• si P5 = 0, le display visualisera la température de l’ambiance
• si P5 = 1, le display visualisera le point de consigne.
2.3 Visualisation de la température de l’ambiance
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

pendant 2 s: le display visualisera “Pb1”

• presser
Pour sortir de la procédure:
• presser

ou ne pas opérer pendant 60 s

• presser

ou

jusqu’à ce que le display visualise la grandeur
établie avec le paramètre P5 ou ne pas opérer
pendant 60 s.

2.4 Activation du dégivrage de manière manuelle
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

pendant 4 s.

Si le paramètre r5 est programmé à 1 (fonctionnement pour chaud), les
fonctions du dégivrage ne seront pas activées.
2.5 Blocage/déblocage du clavier
Pour bloquer le clavier:
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser

et

pendant 2 s: le display visualisera “Loc” pendant
1 s.

Si le clavier est bloqué, il ne sera pas permis:
• activer le dégivrage de manière manuelle
• modifier le point de consigne avec la procédure indiquée dans le pa-

ragraphe 4.1 (le point de consigne est programmable aussi à travers
le paramètre SP).

Ces opérations provoquent la visualisation du sigle “Loc” pendant 1 s.
Pour débloquer le clavier:
• presser

et

pend. 2 s: le display visualisera “UnL” pend. 1 s.

2.6 Mise en silence du buzzer
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser une touche (la première pression de la touche ne provoque

pas l'effet associé).

3

FONCTIONNEMENT

3.1 Notices préliminaires
Le fonctionnement dépend principalement du paramètre r5.
3.2 Fonctionnement avec paramètre r5 = 0 (fon. pour froid)

3.3 Fonctionnement avec paramètre r5 = 1 (fonctionne-

ment pour chaud)

4

PROGRAMMATIONS

4.1 Programmation du point de consigne
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

la LED out 1 clignotera

• presser

ou

d’ici 15 s; voir aussi les paramètres r1, r2 et r3

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s.

Il est possible en outre de programmer le point de consigne à travers le
paramètre SP.
4.2 Programmation des paramètres de configuration
Pour accéder à la procédure:
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “PA”

• presser
• presser

ou

d’ici 15 s pour programmer “-19”

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s

• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “SP”.

Pour sélectionner un paramètre:
• presser

ou

Pour modifier un paramètre:
• presser
• presser

ou

d’ici 15 s

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s.

Pour sortir de la procédure:
• presser

et

pendant 4 s ou ne pas opérer pendant 60 s.

Interrompre l’alimentation de l’appareil après la modifica-
tion des paramètres.
4.3 Restauration des valeurs d’usine des paramètres de

configuration

• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “PA”

• presser
• presser

ou

d’ici 15 s pour programmer “743”

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s

• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “dEF”

• presser
• presser

ou

d’ici 15 s pour programmer “149”

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s: le display visualisera “dEF”
clignotant pendant 4 s, après quoi l'appareil sortira de la
procédure

• interrompre l’alimentation de l’appareil.
Vérifier que la valeur d’usine des paramètres de configura-
tion soit opportun, en particulier si les sondes ne sont pas
thermocouples J.
5

SIGNALISATIONS

5.1 Signalisations

LED

SIGNIFICATION

out 1 LED charge

si allumée, la charge sera en marche
si clignote:
• la modification du point de consigne sera en cours

• une protec. de la charge sera en cours (param. C1 et C2)
LED dégivrage
si allumée, le dégivrage sera en cours
LED alarme
si allumée, une alarme sera en cours

°

C

LED degré Celsius
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Celsius (paramètre P2)

°

F

LED degré Fahrenheit
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Fahrenheit (paramètre P2)

CODE SIGNIFICATION

Loc

le clavier et/ou le point de consigne sont bloqués (paramè-
tre r3); voir le paragraphe 2.5

6

ALARMES

6.1 Alarmes

CODE SIGNIFICATION

AL1

Premier alarme de température
Remèdes:
• vérifier la température de l’ambiance
• voir les paramètres A1 et A3
Conséquences pour EVK421:
• l'appareil continuera à fonctionner régulièrement
Conséquences pour EVK402:
• la sortie d’alarme sera en marche

AL2

Second alarme de température
Remèdes:
• vérifier la température de l’ambiance
• voir les paramètres A5 et A7
Conséquences pour EVK421:
• l'appareil continuera à fonctionner régulièrement
Conséquences pour EVK402:
• la sortie d’alarme sera en marche

iA

Alarme entrée multifonction
Remèdes:
• vérifier les causes qui ont provoqué l'activation de l'entrée
• voir les paramètres i1 et i5
Conséquences pour EVK421:
• si le paramètre i5 est programmé à 1, l'appareil continuera

à fonctionner régulièrement

• si le param. i5 est programmé à 2, la charge sera arrêtée
Conséquences pour EVK402:
• si le paramètre i5 est programmé à 1, la sortie d’alarme

sera en marche

• si le paramètre i5 est programmé à 2, la charge sera arrê-

tée et la sortie d’alarme sera en marche

Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
7

DIAGNOSTIQUE INTERNE

7.1 Diagnostique interne

CODE SIGNIFICATION

Pr1

Erreur sonde ambiance
Remèdes:
• voir le paramètre P0
• vérifier l'intégrité de la sonde
• vérifier le raccordement appareil-sonde
• vérifier la température de l’ambiance
Conséquences pour EVK421:
• l'activité de la charge dépendra des paramètres C4 et C5
Conséquences pour EVK402:
• l'activité de la charge dépendra des paramètres C4 et C5
•la sortie d’alarme sera en marche

Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
8

DONNEES TECHNIQUES

8.1 Données techniques
Boîtier: autoextinguible gris.
Degré de protection de la face avant: IP 65.
Connecteurs (utiliser seulement conducteurs en cuivre):
borniers à vis (alim., entrées et sorties), connecteur à 6 pôles (porte
série; sur demande); borniers débrochables (alim., entrées et sorties) sur
demande (borniers débrochables à ressort pour EVK402M).
Température ambiante: de 0 à 55 °C (de 32 à 131 °F, 10 ... 90%
d’humidité relative sans condensation).
Alimentation: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (approximatifs); 115 VCA ou
12-24 VCA/CC ou 12 VCA/CC sur demande.
Classe d’isolement: 2.
Buzzer d’alarme: sur demande.
Entrées de mesure modèles J: 1 (sonde ambiance) pour
thermocouples J/K.
Entrées de mesure modèles M: 1 (sonde ambiance) pour sondes
PTC/NTC, thermocouples J/K, sondes Pt 100, Pt 1000 et Ni 120 2/3 fils,
transducteurs 0-20/4-20 mA et 0-10/2-10 V (entrée de mesure univer.).
Entrées digitales: 1 (mult.) pour cont. NO/NF (cont. sec, 5 V 1 mA).
Plage de travail: de -50 à 150 °C (-50 à 300 °F) pour sonde PTC,
de -40 à 110 °C (-40 à 230 °F) pour sonde NTC, de -100 à 800 °C
(-140 à 1.450 °F) pour thermocouple J, de -100 à 1.300 °C
(-140 à 1.999 °F) pour thermocouple K, de -200 à 650 °C
(-320 à 1.200 °F) pour sonde Pt 100 2/3 fils, de -200 à 650 °C
(-320 à 1.200 °F) pour sonde Pt 1000 2/3 fils, de -80 à 300 °C
(-110 à 570 °F) pour sonde Ni 120 2/3 fils.

Résolution: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Sorties digitales EVK421: 1 relais:

• relais charge: 16 A rés. @ 250 VCA,

5 FLA, 30 LRA (contact inverseur).

Sorties digitales EVK402: 2 relais:

• relais charge: 16 A rés. @ 250 VCA,

5 FLA, 30 LRA (contact inverseur)

• relais alarme: 8 A rés. @ 250 VCA,

2 FLA, 12 LRA (contact inverseur).

Le courant maximum permis sur la charge est de 10 A.
Porte série: porte pour la communication avec le système de supervi-
sion (à travers une interface série, via TTL, avec protocole de communi-
cation MODBUS) ou avec la clé de programmation; sur demande.

ES ESPAÑOL

1

PREPARATIVOS

1.1 Importante
Leer atentamente estas instrucciones antes de la instalación y antes del
uso y seguir todas las advertencias por la instalación y por la conexión
eléctrica; conservar estas instrucciones con el instrumento por consultas
futuras.
1.2 Instalación
En panel, con los estribos a presión en dotación (se vean los dibujos del
párrafo 1.2 de la sección en Francés).
Per EVK421M:
• 59,0 (2,322) es la profundidad máxima con regletas a tornillo
• 83,0 (3,267) es la profundidad máxima con regletas extraibles.
Per EVK402M:
• 73,0 (2,874) es la profundidad máxima con regletas a tornillo
• 83,0 (3,267) es la profundidad máxima con regletas extraibles.
Advertencias por la instalación:
• el espesor del panel no tiene que ser superior a 8,0 mm (0,314 in)
• asegurarse que las condiciones de trabajo (temperatura ambiente,

humedad, etc.) estén en los límites indicados en los datos técnicos

• no instalar el instrumento cerca de fuentes de calor (resistencias, con-

ductos de aire caliente, etc.), de aparatos con fuerte imanes (grandes
difusores, etc.), de lugares expuestos a la luz solar directa, lluvia, hu-
medad, polvo excesivas, vibraciones mecánicas o temblores

• en conformidad con las normas de seguridad, la protección contra

eventuales contactos con las partes eléctricas tiene que ser asegurada
a través de una correcta instalación del instrumento; todas las partes
que aseguran la protección tienen que ser fijadas de modo tal de no
poder ser removidas sin la ayuda de un utensilio.

1.3 Conexión eléctrica
Se vean los dibujos del párrafo 1.3 de la sección en Francés.
Con referencia a los esquemas eléctricos:
• los bornes 4 y 5 están presentes sólo en los modelos con alimentación

230 VCA y 115 VCA; los bornes 6 y 7 están presentes sólo en los
modelos con alimentación 12 VCA/CC y 12-24 VCA/CC

• la puerta serial (bajo pedido) es la puerta por la comunicación con el

sistema de supervisión (a través interfaz serial, via TTL, con protocolo
de comunicación MODBUS) o con la llave de programación; la puerta
no tiene que ser utilizada al mismo tiempo por los dos objetivos.

Advertencias por la conexión eléctrica:
• no cerrar las regletas utilizando destornilladores eléctricos o neumáti-

cos

• si el instrumento ha sido llevado por un lugar frío a uno caliente, la

humedad podría condensar al interior; esperar acerca de una hora
antes de alimentarlo

• asegurarse que la tensión de alim., la frecuencia y la potencia eléctrica

operativa del instrumento correspondan a las de la alimentación local

• desconectar la alimentación antes de proceder con cualquier tipo de

manutención

• dotar el termopar de una protección capaz de aislarlo contra eventua-

les contactos con las partes metálicas o utilizar un termopar aislado

• no utilices el instrumento como aparato de seguridad
• por las reparaciones y por informaciones relativas al instrumento diri-

gir a la red de venta Evco.

2

INTERFAZ DE USUARIO

2.1 Encendido/apagamiento del instrumento
Para encender el instrumento es necesario alimentarlo; para apagarlo
basta cortar la alimentación.
2.2 El display
Si el instrumento es encendido, durante el normal funcionamiento el
display visualizará la cantidad establecida con el parámetro P5:
• si P5 = 0, el display visualizará la temperatura del ambiente
• si P5 = 1, el display visualizará el punto de ajuste de trabajo.
2.3 Visualización de la temperatura del ambiente
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso

alguno procedimiento

• pulse

por 2 s: el display visualizará “Pb1”

• pulse
Para salir del procedimiento:
• pulse

o no obres por 60 s

• pulse

o

hasta que el display visualiza la cantidad
establecida con el parámetro P5 o no obres por
60 s.

2.4 Activación del desescarche de modo manual
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso

alguno procedimiento

• pulse

por 4 s.

Si el parámetro r5 es programado a 1 (funcionamiento para calor), las
funciones del desescarche no serán habilitadas.
2.5 Bloqueo/desbloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
• pulse

y

por 2 s: el display visualizará “Loc” por 1 s.

Si el teclado es bloqueado, no será permitido:
• activar el desescarche de modo manual
• modificar el punto de ajuste de trabajo con el procedimiento indicado

en el párrafo 4.1 (el punto de ajuste de trabajo se puede programar
también a través el parámetro SP).

Estas operaciones provocan la visualización de la sigla “Loc” por 1 s.
Para desbloquear el teclado:
• pulse

y

por 2 s: el display visualizará “UnL” por 1 s.

2.6 Enmudecimiento del zumbador
• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
• pulse una tecla (la primera presión de la tecla no provoca el efecto

asociado).

3

FUNCIONAMIENTO

3.1 Noticias preliminares
El funcionamiento depende principalmente del parámetro r5.
3.2 Funcionamiento con parámetro r5 = 0 (funcionamien-

to para frío)

Se vea el dibujo del párrafo 3.2 de la sección en Francés.
3.3 Funcionamiento con parámetro r5 = 1 (funcionamien-

to para calor)

Se vea el dibujo del párrafo 3.3 de la sección en Francés.
4

PROGRAMACIONES

4.1 Programación del punto de ajuste de trabajo
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso

alguno procedimiento

• pulse

el LED out 1 relampagueará

• pulse

o

dentro de 15 s; se vean también los parámetros r1,
r2 y r3

• pulse

o no obres por 15 s.

Es además posible programar el punto de ajuste de trabajo a través el
parámetro SP.
4.2 Programación de los parámetros de configuración
Para acceder al procedimiento:
• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
• pulse

y

por 4 s: el display visualizará “PA”

• pulse
• pulse

o

dentro de 15 s para programar “-19”

• pulse

o no obres por 15 s

• pulse

y

por 4 s: el display visualizará “SP”.

Para seleccionar un parámetro:
• pulse

o

Para modificar un parámetro:
• pulse
• pulse

o

dentro de 15 s

• pulse

o no obres por 15 s.

Para salir del procedimiento:
• pulse

y

por 4 s o no obres por 60 s.

Interrumpir la alimentación del instrumento después de la
modificación de los parámetros.
4.3 Restablecimiento del valor de fábrica de los parámetros

de configuración

• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
• pulse

y

por 4 s: el display visualizará “PA”

• pulse
• pulse

o

dentro de 15 s para programar “743”

• pulse

o no obres por 15 s

• pulse

y

por 4 s: el display visualizará “dEF”

• pulse
• pulse

o

dentro de 15 s para programar “149”

• pulse

o no obres por 15 s: el display visualizará “dEF” que relam-
paguea por 4 s, después de que el instrumento saldrá del
procedimiento

• interrumpir la alimentación del instrumento.
Asegurarse que el valor de fábrica de los parámetros sea
oportuno, en particular si las sondas no son termopares J.
5

SEÑALAMIENTOS

5.1 Señalamientos

LED

SIGNIFICADO

out 1 LED carga

si es encendido, la carga será encendida
si relampaguea:
• será en curso la modificación del punto de ajuste de tra-

bajo

• será en curso una protección de la carga (parámetros C1 y

C2)

LED desescarche
si es encendido, será en curso el desescarche
LED alarma
si es encendido, será en curso una alarma

°

C

LED grado Celsius
si es encendido, la unidad de medida de las temperaturas
será el grado Celsius (parámetro P2)

°

F

LED grado Fahrenheit
si es encendido, la unidad de medida de las temperaturas
será el grado Fahrenheit (parámetro P2)

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: