EVCO EVKB33N7 Manual del usuario

Evkb23 et evkb33

Advertising
background image

Evco S.p.A. • Code 104KB23B01

EVKB23 et EVKB33

Thermostats digitaux simples pour la gestion d'unités réfrigérantes ventilées

version 1.01

F FRANÇAIS

1

PREPARATIFS

1.1 Important
Lire attentivement cette notice avant l’installation et avant l’utilisation et
suivre tous les avertissements pour l’installation et pour le raccordement
électrique; conserver cette notice avec l’appareil pour des consultations
futures.

L'appareil doit être écoulé selon les législations locales au
sujet de collection des équipements électriques et
électroniques.

1.2 Installation
Sur panneau, avec les étriers à ressort fournies par le constructeur; di-
mensions en mm (in).

DIMENS.

MINIMUM

TYPIQUE

MAXIMUM

A

71,0 (2,795)

71,0 (2,795)

71,8 (2,826)

B

29,0 (1,141)

29,0 (1,141)

29,8 (1,173)

Avertissements pour l’installation:
• 59,0 (2,322) est la profondeur maximum avec borniers à vis
• 81,5 (3,208) est la profondeur maximum avec borniers débrochables
• l’épaisseur du panneau ne doit pas être supérieur à 8,0 mm (0,314 in)
• vérifier que les conditions d’emploi (température ambiante, humidité,

etc.) soient entre les limites indiquées dans les données techniques

• ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (résistan-

ces, conduits d’air chaud, etc.), d’appareils avec forts magnétos (gros
diffuseurs, etc.), de lieux exposés directement au soleil, pluie, humi-
dité, poussière excessive, vibrations mécaniques ou décharges

• conforme aux législations de sécurité, la protection contre d’éventuel-

les contacts avec les parties électriques doit être assurée par un parfait
emboîtage de l’appareil; toutes les parties qui assurent la protection
doivent être fixées de manière à ne pas pouvoir les enlever sans outil.

1.3 Raccordement électrique
En se référant aux circuits électriques: la porte série (sur demande) est la
porte pour la communication avec la clé de programmation.

Modèles avec alimentation 230 VCA et 115 VCA.
Modelos con alimentación 230 VCA y 115 VCA.

Modèles avec alimentation 12 VCA/CC.
Modelos con alimentación 12 VCA/CC.

Modèles avec alimentation 230 VCA et 115 VCA.
Modelos con alimentación 230 VCA y 115 VCA.

Modèles avec alimentation 12 VCA/CC.
Modelos con alimentación 12 VCA/CC.
Avertissements pour le raccordement électrique:
• ne pas opérer sur les bornes en utilisant des visseuses électriques ou

pneumatiques

• si l’appareil a été transporté d’un lieu froid à un chaud, l'humidité

pourrait condenser à l’intérieur; attendre une heure avant de l’alimen-
ter

• vérifier que la tension d’alimentation, la fréquence et la puissance élec-

trique opérative de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation
locale

• couper l'alimentation avant de procéder avec n'importe quel type d'en-

tretien

• ne pas utiliser l’appareil comme dispositif de sécurité
• pour les réparations et en cas de questions sur l’appareil s’adresser au

réseau de vente Evco.

2

INTERFACE DE L’UTILISATEUR

2.1 Notices préliminaires
Il y a les états suivants de fonctionnement:
• “état on” (l’appareil est alimenté et il est en marche: les régulateurs

peuvent être mis en marche)

• “état stand-by” (l’appareil est alimenté mais il est arrêté via software: les

régulateurs sont arrêtés)

• “état off” (l’appareil n’est pas alimenté).
Mettre en marche signifie passer de l’état stand-by à l’état on; arrêter
signifie passer de l’état on à l’état stand-by.
Après une interruption de l’alimentation l’appareil passe à l’état dans
lequel il était avant de l’interruption.
2.2 Mise en marche/arrêt de l’appareil
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

pendant 4 s.

2.3 Le display
Si l’appareil est en marche, pendant le fonctionnement normal le display
visualisera la température de la chambre.
Si l’appareil est arrêté, le display sera éteint.
2.4 Visualisation de la température de l’évaporateur
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

pendant 2 s: le display visualisera “P2”

• presser
Pour sortir de la procédure:
• presser

ou ne pas opérer pendant 60 s

• presser

ou

jusqu’à ce que le display visualise la température
de la chambre ou ne pas opérer pendant 60 s.

Si la sonde évaporateur est absent (paramètre P3 = 0), le sigle “P2” ne
sera pas visualisé.
2.5 Activation du dégivrage de manière manuelle
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

pendant 4 s.

Si la fonction de la sonde évaporateur est celle de sonde de dégivrage
(paramètre P3 = 1) et à l’activation du dégivrage la température de
l’évaporateur est en dessus de celle établie avec le paramètre d2, le
dégivrage ne sera pas activé.
2.6 Blocage/déblocage du clavier
Pour bloquer le clavier:
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser

et

pendant 1 s: le display visualisera “Lo” pendant
1 s.

Si le clavier est bloqué, il ne sera pas permis:
• mettre en marche/arrêter l’appareil à travers la touche
• visualiser la température de l’évaporateur
• activer le dégivrage de manière manuelle
• modifier le point de consigne avec la procédure indiquée dans le pa-

ragraphe 3.1 (le point de consigne est programmable aussi à travers
le paramètre SP).

Ces opérations provoquent la visualisation du sigle “Lo” pendant 1 s.
Pour débloquer le clavier:
• presser

et

pendant 1 s: le display visualisera “Un” pendant
1 s.

3

PROGRAMMATIONS

3.1 Programmation du point de consigne
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

: la LED clignotera

• presser

ou

d’ici 15 s; voir aussi les paramètres r1 et r2

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s.

Il est possible en outre de programmer le point de consigne à travers le
paramètre SP.
3.2 Programmation des paramètres de configuration
Pour accéder à la procédure (pour les modèles sans password d'accès):
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “SP”.

Pour accéder à la procédure (pour les modèles avec password d'accès):
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “PA”

• presser
• presser

ou

d’ici 15 s pour programmer “-19”

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s

• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “SP”.

Pour sélectionner un paramètre:
• presser

ou

Pour modifier un paramètre:
• presser
• presser

ou

d’ici 15 s

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s.

Pour sortir de la procédure:
• presser

et

pendant 4 s ou ne pas opérer pendant 60 s.

Interrompre l’alimentation de l’appareil après la modifica-
tion des paramètres.
4

SIGNALISATIONS

4.1 Signalisations

LED

SIGNIFICATION
LED compresseur
si allumée, le compresseur sera en marche
si clignote:
• la modification du point de consigne sera en cours
• une protection du compresseur sera en cours (paramètres

C0 et C2)

LED dégivrage
si allumée, le dégivrage sera en cours
si clignote:
• le dégivrage sera demandé mais une protection du com-

presseur sera en cours (paramètres C0 et C2)

• le drainage sera en cours (paramètre d7)
• le chauffage du fluide réfrigérant sera en cours (paramètre

dA)

LED ventilateur de l’évaporateur
si allumée, le ventilateur de l’évaporateur sera en marche
si clignote, l’arrêt du ventilateur de l’évaporateur sera en cours
(paramètre F3)
LED alarme
si allumée, une alarme sera en cours

°

C

LED degré Celsius
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Celsius (paramètre P2)

°

F

LED degré Fahrenheit
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Fahrenheit (paramètre P2)

CODE SIGNIFICATION

Lo

le clavier est bloqué; voir le paragraphe 2.6

5

ALARMES

5.1 Alarmes

CODE SIGNIFICATION

AL

Alarme de température basse
Remèdes:
• vérifier la température de la chambre
• voir le paramètre A1
Conséquences:
• l'appareil continuera à fonctionner régulièrement

AH

Alarme de température haute
Remèdes:
• vérifier la température de la chambre
• voir le paramètre A4
Conséquences:
• l'appareil continuera à fonctionner régulièrement

iA

Alarme entrée multifonction (seulement si le paramètre i5
est programmé à 1 ou 2)
Remèdes:
• vérifier les causes qui ont provoqué l'activation de l'entrée
• voir les paramètres i1 et i5
Conséquences:
• si le paramètre i5 est programmé à 1, l'appareil continuera

à fonctionner régulièrement

• si le paramètre i5 est programmé à 2, le comp. sera arrêté

id

Alarme entrée contact de porte (seulement si le paramètre
i5 est programmé à 3 ou 4)
Remèdes:
• vérifier les causes qui ont provoqué l'activation de l'entrée
• voir les paramètres i1 et i5
Conséquences:
• si le paramètre i5 est programmé à 3, le compresseur et le

ventilateur de l’évaporateur seront arrêtés

• si le paramètre i5 est programmé à 4, le ventilateur de

l’évaporateur sera arrêté

Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
6

DIAGNOSTIQUE INTERNE

6.1 Diagnostique interne

CODE SIGNIFICATION

P1

Erreur sonde chambre
Remèdes:
• vérifier le type de sonde
• vérifier l'intégrité de la sonde
• vérifier le raccordement appareil-sonde
• vérifier la température de la chambre
Conséquences:
• dans l’EVKB23 le compresseur sera en marche cyclique-

ment, 10 min en marche et 10 min arrêté; dans l’EVKB33
le compresseur sera en marche

P2

Erreur sonde évaporateur
Remèdes:
• les mêmes du cas précédent mais relativ. à la sonde évap.
Conséquences:
• si le paramètre P3 est programmé à 1, le dégivrage durera

le temps établi avec le paramètre d3

• si le paramètre F0 est programmé à 1 ou 2, l'appareil fonc-

tionnera comme si le paramètre fût programmé à 0

Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
7

DONNEES TECHNIQUES

7.1 Données techniques
Boîtier: autoextinguible gris.
Degré de protection de la face avant: IP 65.
Connecteurs (utiliser seulement conducteurs en cuivre):
borniers à vis (alimentation, entrées et sorties), connecteur à 6 pôles
(porte série; sur demande); borniers débrochables (alimentation, en-
trées et sorties) sur demande.
Température ambiante: de 0 à 55 °C (de 32 à 131 °F, 10 ... 90%
d’humidité relative sans condensation).
Alimentation: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (approximatifs); 115 VCA ou
12 VCA/CC sur demande.
Classe d’isolement: 2.
Entrées de mesure: 2 (sonde chambre et sonde évaporateur) pour
sondes PTC ou NTC (selon le modèle).
Entrées digitales: 1 (multifonction/contact de porte) pour contact
NO/NF (contact sec, 5 V 1 mA).
Plage de travail: de -50 à 150 °C (-50 à 199 °F) pour sonde PTC, de
-40 à 105 °C (-40 à 199 °F) pour sonde NTC.
Résolution: 0,1 °C (entre -19,9 et 19,9 °C)/1 °C/1 °F.
Sorties digitales: 3 relais:

• relais compresseur: 30 A rés. @ 250 VCA,

12 FLA, 72 LRA dans l’EVKB33; 16 A rés. @
250 VCA, 5 FLA, 30 LRA dans l’EVKB23 avec ali-
mentation 12 VCA/CC; 8 A rés. @ 250 VCA,
2 FLA, 12 LRA autrement (contact NO)

• relais dégivrage: 8 A rés. @ 250 VCA, 2 FLA,

12 LRA (contact NO dans l’EVKB33 avec alimen-
tation 12 VCA/CC; contact inverseur autrement)

• relais ventilateur de l’évaporateur: 8 A rés.

@ 250 VCA, 2 FLA, 12 LRA dans l’EVKB23 avec
alimentation 12 VCA/CC; 5 A rés. @ 250 VCA
autrement (contact NO).

Le courant maximum permis sur les charges est de 10 A.
Porte série: porte pour la communication avec la clé de programma-
tion; sur demande.

ES ESPAÑOL

1

PREPARATIVOS

1.1 Importante
Leer atentamente estas instrucciones antes de la instalación y antes del
uso y seguir todas las advertencias por la instalación y por la conexión
eléctrica; conservar estas instrucciones con el instrumento por consultas
futuras.

El instrumento tiene que ser eliminado según las normas
locales en orden de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos.

1.2 Instalación
En panel, con los estribos a presión en dotación (se vean los dibujos del
párrafo 1.2 de la sección en Francés).
Advertencias por la instalación:
• 59,0 (2,322) es la profundidad máxima con regletas a tornillo
• 81,5 (3,208) es la profundidad máxima con regletas extraibles
• el espesor del panel no tiene que ser superior a 8,0 mm (0,314 in)
• asegurarse que las condiciones de trabajo (temperatura ambiente,

humedad, etc.) estén en los límites indicados en los datos técnicos

• no instalar el instrumento cerca de fuentes de calor (resistencias, con-

ductos de aire caliente, etc.), de aparatos con fuerte imanes (grandes
difusores, etc.), de lugares expuestos a la luz solar directa, lluvia, hu-
medad, polvo excesivas, vibraciones mecánicas o temblores

• en conformidad con las normas de seguridad, la protección contra

eventuales contactos con las partes eléctricas tiene que ser asegurada
a través de una correcta instalación del instrumento; todas las partes
que aseguran la protección tienen que ser fijadas de modo tal de no
poder ser removidas sin la ayuda de un utensilio.

1.3 Conexión eléctrica
Se vean los dibujos del párrafo 1.3 de la sección en Francés.
Con referencia a los esquemas eléctricos: la puerta serial es la puerta
por la comunicación con la llave de programación.
Advertencias por la conexión eléctrica:
• no cerrar las regletas utilizando destornilladores eléctricos o neumáti-

cos

• si el instrumento ha sido llevado por un lugar frío a uno caliente, la

humedad podría condensar al interior; esperar acerca de una hora
antes de alimentarlo

• asegurarse que la tensión de alimentación, la frecuencia y la potencia

eléctrica operativa del instrumento correspondan a las de la alimenta-
ción local

• desconectar la alimentación antes de proceder con cualquier tipo de

manutención

• no utilices el instrumento como aparato de seguridad
• por las reparaciones y por informaciones relativas al instrumento diri-

gir a la red de venta Evco.

2

INTERFAZ DE USUARIO

2.1 Noticias preliminares
Existen los siguientes estados de funcionamiento:
• el estado “on” (el instrumento es alimentado y es encendido: los regu-

ladores pueden ser encendidos)

• el estado “stand-by” (el instrumento es alimentado pero es apagado

via software: los reguladores son apagados)

• el estado “off” (el instrumento no es alimentado).
Encendido significa pasar del estado stand-by al estado on; apagamiento
significa pasar del estado on al estado stand-by.
Después de una interrupción de la alimentación el instrumento pasa al
estado en el cual estuvo antes de la interrupción.
2.2 Encendido/apagamiento del instrumento
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso

alguno procedimiento

• pulse

por 4 s.

2.3 El display
Si el instrumento es encendido, durante el normal funcionamiento el
display visualizará la temperatura de la cámara.
Si el instrumento es apagado, el display será apagado.
2.4 Visualización de la temperatura del evaporador
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso

alguno procedimiento

• pulse

por 2 s: el display visualizará “P2”

• pulse
Para salir del procedimiento:
• pulse

o no obres por 60 s

• pulse

o

hasta que el display visualiza la temperatura de la
cámara o no obres por 60 s.

Si la sonda evaporador está ausente (parámetro P3 = 0), la sigla “P2” no
será visualizada.
2.5 Activación del desescarche de modo manual
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso

alguno procedimiento

• pulse

por 4 s.

Si la función de la sonda evaporador es la de sonda de desescarche
(parámetro P3 = 1) y a la activación del desescarche la temperatura del
evaporador está por encima de la establecida con el parámetro d2, el
desescarche no será activado.
2.6 Bloqueo/desbloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
• pulse

y

por 1 s: el display visualizará “Lo” por 1 s.

Si el teclado es bloqueado, no será permitido:
• encender/apagar el instrumento por la tecla
• visualizar la temperatura del evaporador
• activar el desescarche de modo manual
• modificar el punto de ajuste de trabajo con el procedimiento indicado

en el párrafo 3.1 (el punto de ajuste de trabajo se puede programar
también a través el parámetro SP).

Estas operaciones provocan la visualización de la sigla “Lo” por
1 s.
Para desbloquear el teclado:
• pulse

y

por 1 s: el display visualizará “Un” por 1 s.

3

PROGRAMACIONES

3.1 Programación del punto de ajuste de trabajo
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso

alguno procedimiento

• pulse

: el LED relampagueará

• pulse

o

dentro de 15 s; se vean también los parámetros r1 y
r2

• pulse

o no obres por 15 s.

Es además posible programar el punto de ajuste de trabajo a través el
parámetro SP.
3.2 Programación de los parámetros de configuración
Per accedere alla procedura (per i modelli senza password di accesso):
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “SP”.

Per accedere alla procedura (per i modelli con password di accesso):
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “-19”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “SP”.

Per selezionare un parametro:
• premere

o

Per modificare un parametro:
• premere
• premere

o

entro 15 s

• premere

o non operare per 15 s.

Per uscire dalla procedura:
• premere

e

per 4 s o non operare per 60 s.

Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la mo-
difica dei parametri.
4

SEÑALAMIENTOS

4.1 Señalamientos

LED

SIGNIFICADO
LED compresor
si es encendido, el compresor será encendido
si relampaguea:
• será en curso la modificación del punto de ajuste de tra-

bajo

• será en curso una protección del compresor (parámetros

C0 y C2)

LED desescarche
si es encendido, será en curso el desescarche
si relampaguea:
• será solicitada el desescarche pero será en curso una pro-

tección del compresor (parámetros C0 y C2)

• será en curso el goteo (parámetro d7)
• será en curso la calefacción del fluido refrigerador

(parámetro dA)

LED ventilador del evaporador
si es encendido, el ventilador del evaporador será encendi-
do
si relampaguea, será en curso el paro del ventilador del
evaporador (parámetro F3)
LED alarma
si es encendido, será en curso una alarma

°

C

LED grado Celsius
si es encendido, la unidad de medida de las temperaturas
será el grado Celsius (parámetro P2)

°

F

LED grado Fahrenheit
si es encendido, la unidad de medida de las temperaturas
será el grado Fahrenheit (parámetro P2)

CODIGO SIGNIFICADO

Lo

el teclado es bloqueado; se vea el párrafo 2.6

5

ALARMAS

5.1 Alarmas

CODIGO SIGNIFICADO

AL

Alarma de temperatura de mínima
Remedios:
• averiguar la temperatura de la cámara
• se vea el parámetro A1
Consecuencias:
• el instrumento seguirá funcionando regularmente

AH

Alarma de temperatura de máxima
Remedios:
• averiguar la temperatura de la cámara
• se vea el parámetro A4
Consecuencias:
• el instrumento seguirá funcionando regularmente

iA

Alarma entrada multifunción (sólo si el parámetro i5 es pro-
gramado a 1 o 2)
Remedios:
• averiguar las causas que han provocado la activación de

la entrada

• se vean los parámetros i1 y i5
Consecuencias:
• si el parámetro i5 es programado a 1, el instrumento se-

guirá funcionando regularmente

• si el parámetro i5 es programado a 2, el compresor será

apagado

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: