On/off mode, Mode – Kodak Enfoque de gran precisión Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

COMO TOMAR FOTOGRAFIAS

(Continúa)

Cómo usar el disparador automático

Cuando desee incluirse en la fotografía, use la característica
de disparador automático.
1. Use el montaje para trípode (19) para montar la cámara

en el tripié, o coloque la cámara sobre otra base firme.

2. Oprima el botón de encender/apagar (2) para

ENCENDER la cámara.

3. Oprima el botón de disparador automático (6).

El indicador de disparador automático (26) aparecerá en
el panel LCD (3) y el indicador luminoso de disparador
automático (12) brillará rojo.

4. Oprima completamente el disparador para tomar la

fotografía.

Distancia del sujeto al flash

Sensibilidad ISO

Distancia del sujeto

de la película

al flash

100

2.5 a 12 pies (0.8 a 3.7 m)

200

2.5 a 13 pies (0.8 a 4.0 m)

400

3.3 a 18 pies (1.0 a 5.6 m)

1000

5.2 a 29 pies (1.6 a 8.9 m)

Cómo usar la reducción de ojos rojos

Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se
pueden reflejar en la fotografía, cuando se usa el flash,
como un brillo rojo. Para disminuir el brillo al tomar
fotografías con flash o con flash de relleno, use la
característica de reducción de ojos rojos.

1. Oprima el botón de encender/apagar (2) para

ENCENDER la cámara.

2. Oprima una vez el botón de selección de modo para

moverse a la posición de reducción de ojos rojos.
Asegúrese que el indicador de reducción de ojos rojos
aparesca en el panel LCD (3).

4. Componga su fotografía y oprima el disparador (1).

El indicador luminosos de disparador automático
“parpadeará” por aproximadamente 10 segundos antes de
que se tome la fotografía. Después que tome la fotografía,
el disparador automático se apagará automaticamente.

NOTA: Si desea cancelar el modo de disparador automático
antes de que se tome la fotografía, oprima nuevamente el
botón de disparador automático o apague la cámara.

Cómo usar el modo de enfoque infinito

Para capturar nítidamente escenarios distantes, use el modo
de enfoque infinito.

1. Oprima en botón de encender/apagar (2) para

ENCENDER la cámara.

2. Oprima el botón de selección de modo (4) para

seleccionar el enfoque infinito. Asegúrese que el
indicador de enfoque infinito (28) aparece en el panel
LCD (3).

Cómo usar el botón de rebobinado

Si no desea tomar todas las fotografías que se
encuentran en el cartucho de la película, puede rebobinar
la película automaticamente oprimiendo el botón de
rebobinado (5).

ON/OFF

MODE

ON/OFF

( )

MODE

4

4

ON/OFF

( )

MODE

5

5

ON/OFF

ON/OFF

( )

MODE

3. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía.

4. Para cancelar la característica de reducción de ojos

rojos, apague la cámara u oprima el botón de selección
de modo para regresar a la posición de flash
automático/empezar.

NOTA: Cuando tome fotografías con flash usando esta
característica, la cámara dispara un flash corto antes de
tomar la fotografía. Las pupilas de los ojos del sujeto se
cierran parcialmente para reducir el efecto de ojos rojos.

Cómo usar el flash de relleno y el flash apagado

Flash de relleno

— En escenas interiores o exteriores

de mucho contraste, sombras (especialmente en las
caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen
como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash
de relleno para aclarar las sombras.

Flash apagado

Cuando no quiera usar el flash en

situaciones de poca luz o, especialmente en interiores
donde el uso del flash está prohibido, como en teatros y
museos, use el flash apagado. Use un tripié (montaje para
trípode [19]) o coloque la cámara sobre otra base firme.
1. Oprima el botón de encender/apagar (2) para

ENCENDER la cámara.

2. Oprima el botón de selección de modo (4) para

seleccionar el flash de relleno (29) o el flash apagado (30).
Asegúrese que el indicador adecuado para el modo
seleccionado aparesca en el panel LCD (3).

3. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía.

NOTA: La cámara regresa automaticamente a la posición
de flash automático/comenzar después que tome la
fotografía.

Consejos para usar el flash

• Encienda las luces de la habitación y coloque al sujeto

frente a ellas para así disminuir el brillo rojo en los ojos
en las fotografías.

• Ubíquese en ángulo respecto a los objetos brillantes

tales como ventanas o espejos, así evitará reflejos del
flash y manchas de luz en sus fotografías.

• Para evitar fotografías muy claras o muy oscuras,

asegúrese que ni sus dedos, ni cualquier otro objeto
obstruya el lente, el flash o las ventanas de enfoque
automático.

COMO TOMAR
FOTOGRAFIAS CON FLASH

Cuando hay poca luz, ya sea en interiores, en exteriores
donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados,
necesita usar el flash. Su cámara incluye un flash
automático que se dispara cuando es necesario.
1. Oprima el botón de encender/apagar (2) para

ENCENDER la cámara.

2. Mantenga al sujeto dentro del alcanze indicado para la

sensibilidad de la película en su cámara (vea la
siguiente tabla). Asegúrese de no obstruir el flash, el
lente, y las ventanas de enfoque automático con
sus dedos.

3. Oprima parcialmente el disparador (1). Si el indicador

de flash cargando (29) en el panel LCD (3) “parpadea”,
el flash no está completamente cargado. Espere a que
el parpadeo termine y el indicador desaparesca antes
de tomar la fotografía.

COMO DESCARGAR
LA PELICULA

Unos segundos después de haber tomado la última
fotografía, la película comenzará a rebobinarse
automaticamente. Cuando la película termine de
rebobinarse, el contador de fotografías (27) en el panel
LCD (3) parpadeara “0”. Espere a que el motor de la
cámara pare antes de abrir la puerta del compartimiento
de la película y remover la película. Ponga de nuevo el
rollo de pelicula Kodak.

6

6

PARA DUEÑOS DEL MODELO DE

CUARZO CON FECHA Y HORA

COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA

La característica de imprimir la fecha y hora le permite inscribir la
fecha en cuatro formatos distintos: (mes/día/año, día/mes/año,
año/mes/día) u hora (día/hora/minuto) directamente en la película.
Tiene como característica un reloj de cuarzo con un calendario
automático hasta el año 2019, incluyendo años bisiestos. Cuando la
cámara se sostiene horizontalmente, la información es inscrita en la
parte inferior de la fotografía en el lado derecho; en el formato vertical,
con el disparador descargado, la inscripción ocurre en la parte inferior
de la izquierda pero colocada horizontalmente en la fotografía.

Impresión de la fecha y la hora

Oprima el botón del modo (b), ubicado en la puerta del
compartimiento de la película (20), para seleccionar la clase de
información que desee; entonces tome la fotografía. Después de la
toma, el indicador de impresiones (a) parpadeará en el panel de
información por aproximadamente dos o tres segundos, de esta forma
confirmando la impresión.
NOTA: La información impresa puede ser difícil de leer si el área
sobre la cual está sobrepuesta es brillante o no uniforme. Si el panel
de información está continuamente oscuro, cambie la batería del date-
back (vea Cómo cambiar la batería del Date-Back).

INDICADOR DE

IMPRESION

(a)

BOTON

DE MODO

(b)

BOTON DE

SELECCION

(c)

BOTON DE

AJUSTE

(D)

MODO/SECECCION/FIJAR

3. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía.

NOTA: La cámara regresará automaticamente a la posición
de flash automático/comenzar después que tome la
fotografía.

Consejos para obtener mejores fotografías

• Haga las tomas sencillas. Acérquese lo suficiente al

motivo a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor
pero no más cerca que 2.5 pies (0.8 m).

• Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para

fotografiar niños y animales.

• Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como

cascadas, rascacielos o una persona sola.

• Agregue interés a sus fotografía incluyendo una rama,

una ventana o una cerca.

• Manténgase de espaldas al sol. Así se logra la mejor

iluminación.

INFORMACIÓN SOBRE E

SERVICIO TÉCNICO

Dónde obtener asistencia

Si tiene alguna pregunta sobre la cámara o encuentra dificultades
para utilizarla, lea nuevamente las instrucciones y consulte la guía de
Problemas y Soluciones.

Si ha comprado la cámara en los Estados Unidos y se presenta

un tipo de problema que no aparece en la guía de PROBLEMAS Y
SOLUCIONES del manual de la cámara, puede obtener asistencia
de una de las siguientes fuentes:
1.
Lleve su cámara, la película que utilizó y muestras de las copias de

las fotografías a su proveedor de artículos fotográficos.

2. En los Estados Unidos, llame sin cargos a Kodak al número

1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 8:00 p.m.
(hora del este).

Instrucciones para el empaque

1. Incluya una nota con la cámara dando todos los detalles

necesarios: modelo, fecha y lugar de compra, descripción del
problema, muestra de negativos y fotografías, copia del recibo de
compra fechado, y su nombre y dirección. Si es posible, indique un
número de teléfono donde se le pueda llamar en el horario de 8:00
a.m. a 5:00 p.m. (hora del este).

2. Coloque la cámara en una bolsa plástica para protegerla de la

suciedad y el material de empaque.

3. Use una caja de cartón resistente que sea lo suficiente grande para

permitir que la cámara quede completamente rodeada de material
de empaque; como por ejemplo, papel de periódico estrujado.

4. Cierre bien la caja con cinta adhesiva. Escriba claramente la

dirección del lugar de reparación y su nombre y dirección en la
parte superior e inferior de la caja. En los Estados Unidos, llame
sin cargos a Kodak al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes
de 9:00 a.m. a 8:00 p.m. (hora del este) y confirme la dirección del
lugar de reparación antes de enviar la cámara.

5. Al enviar la caja, es aconsejable asegurar la cámara por el valor

que debería pagar en caso que se pierda.

INFORMACIÓN SOBRE LA

GARANTÍA

Garantía total por un año

ESTA GARANTIA SE APLICA SOLAMENTE A LAS
CAMARAS COMPRADAS EN LOS ESTADOS UNIDOS.

Período de garantía

Kodak garantiza que esta cámara Kodak de 35 mm funcionará
debidamente durante un año a partir de la fecha de compra. Esta
garantía cubre al comprador y a quien sea su dueño durante el
período de garantía.

Cobertura de la garantía

Si esta cámara no funcionara debidamente durante el período de
garantía, una vez que se haya presentado una copia del recibo de
compra fechado

(conserve el recibo original para su documentación),

Kodak la reparará sin cargos. Si Kodak no pudiese reparar la cámara,
se le ofrecerá la opción de reemplazo o reembolso del precio de
compra.

Cómo obtener servicio técnico

Si necesita ayuda para usar la cámara, consulte a su proveedor de
productos Kodak. Si la cámara necesita reparaciones, envíela por
medio de un representante de productos Kodak o llame al 1 (800)
242-2424 para recibir información sobre el centro, más cercano,
autorizado para reparaciones. Cuando envíe la cámara para servicios
técnicos, incluya una nota explicando en detalle el problema y su
nombre, dirección y número de teléfono donde se le pueda llamar
durante el día para ayudar al centro autorizado para reparaciones a
devolverle la cámara.

Limitaciones

Esta garantía no es válida para la pila empleada en esta cámara.

Esta garantía no cubre circunstancias fuera del control de Kodak, ni

problemas causado por no seguir las instrucciones para el cuidado y
funcionamiento que se dan en este manual.

El servicio de reparaciones no se proveerá si no se presenta una

copia del recibo de compra fechado (siempre conserve el recibo
original para su documentación).

Kodak no ofrece ninguna otra garantía expresa para éste

producto.

La reparación y la opción de reemplazo o reembolso, en caso

de que Kodak no pueda reparar la cámara, son las únicas
obligaciones de Kodak.

Kodak no se hace responsable de

daños, consecuentes o incidentales, que resulten de la venta
o el uso de ésta cámara, cualquiera sea la causa de tales
daños.

Derechos según las leyes estatales

Como algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, la limitación dada anteriormente tal vez
no sea aplicable en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.

Fuera de los Estados Unidos

Los términos de la presente garantía pueden ser diferentes fuera de
los Estados Unidos. A menos que la compañía Kodak extienda al
comprador una garantía específica por escrito, ninguna garantía o
responsabilidad existe fuera de los requisitos mínimos establecidos
por ley, aún cuando el defecto, daño o perdida sea por negligencia u
otra causa.

Impresión de hora

mes, día, año

día, mes, año

año, mes, día

Impresión de fecha

formato de 24 horas

Ninguna impresión

CUIDADO DE LA CAMARA

1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor

excesivo.

PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o
abrasivas en el cuerpo de la cámara.

2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y

limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no
tenga pelusas o con un tisú especialmente diseñado para la
limpieza de lentes. No aplique presión o lastimará el lente.
Nunca limpie el lente en seco.

PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones que no hayan
sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use
tisús tratados con químicos diseñados para la limpieza de
gafas.

3. Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un

largo período.

PRECAUCIÓN: Para prevenir la posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la
cámara o la unidad del flash.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Problema

Causa probable

Solución

La cámara

La cámara está

Oprima el botón de

no funciona

apagada

encender/apagar

El flash no está

Espere a que el

listo

indicador de flash
cargado en el
panel LCD termine
de parpadear

La película no

Vea COMO CARGAR

fue cargada

LA PELICULA

correctamente

No quedan más

Remueva la película

fotografías

La batería está

Reemplace o vuelva a

débil, falta, está

cargar la batería; vea

mal colocada o

COMO COLOCAR

está descargada

LA BATERIA

La película

La batería está

Reemplace o vuelva

no avanza

débil, falta, está

a cargar la batería;

mal colocada o

vea COMO COLOCAR

está descargada

LA BATERIA

La película está

Vea COMO CARGAR

completamente

LA PELICULA

usada (El panel
LCD exhibe un “0”
constantemente)

La película no

Vea COMO CARGAR

fue cargada

LA PELICULA

correctamente

La película

La película no

Vea COMO CARGAR

no se

fue cargada

LA PELICULA

rebobina

correctamente

La batería está

Reemplace o vuelva

débil, falta, está

a cargar la batería;

mal colocada o

vea COMO COLOCAR

está descargada

LA BATERIA

El panel

La batería está

Reemplace o vuelva

LCD está

débil, falta, está

a cargar la batería;

en blanco

mal colocada o

vea COMO COLOCAR

está descargada

LA BATERIA

Selección de modo

Use el boton de modo (b) para cambiar la información presentada,
como aquí se demuestra.

Como fijar la informacion

1. Oprima el botón de modo (b) para seleccionar le información

deseada.

2. Use el botón de selección (c) para moverse entre las diferentes

partes de la información presentada. Con la información
presentada, oprimiendo el botón de selección sucesivamente,
causa parpadeo en los marcos del año, mes y día. En el panel de
información, la letra “M” indica la ubicación del mes y el apóstrofo

“ ‘ ”

la del año.

En el modo de hora, oprimiendo el botón de selección

sucesivamente, causa que parpadee la hora, minuto y entonces los
dos puntos.

3. Oprima el botón de ajuste (d) para cambiar la información

parpadeante.

El date-back puede estar supeditado a cambios en apariencia
y especificaciones.

Cómo cambiar la batería del Date-Back

1. Abra la puerta del compartimiento de la película (20).

2. Deslice la placa de presión de la película (e) hacia la derecha hasta

que el resorte plateado esté libre de las orejas de sostenimiento (f)
y deje ver la tapa de la batería (g).

3. Quite el tornillo de la tapa de la batería usando un destornillador de

estría pequeño.

4. Inserte una batería nueva de litio de 3 voltios CR2025 (lado + hacia

arriba). Ponga nuevamente la tapa de la batería asegurándose que
la lengüeta cuadrada (h) se encuentra arriba de las orejas de
sostenimiento.

5. Ponga nuevamente el tornillo y deslice la placa de presión de la

película asegurándose que trabe en la muesca del centro (i) y que
esté debajo de las dos orejas de sostenimiento en la puerta del
compartimiento de la película.

NOTA: Después que reemplace la batería, necesitará volver a fijar
la fecha y la hora.

(f)

(i)

(e)

(g)

(f)

(f)

(f)

(h)

(e)

(g)

ON/OFF

( )

MODE

Advertising