Kodak Enfoque de gran precisión Manual del usuario

Cameo, On/off mo de on/off, On/off mode

Advertising
background image

P

C

( )

F I L M T I P

ESPECIFICACIONES

Tipo: Cámara compacta de 35 mm con enfoque automático
Panel LCD: Exhibe indicadores para la reduccion de ojos
rojos, flash de relleno/flash cargando, flash apagado,
enfoque infinito, disparador automático, el número del
cuadro de la fotografía, y el símbolo de la batería
Lente: Lente de vidrio de 3 elementos; de 28 mm,

f

/4.5

Sistema de enfoque: Sistema de 4 zonas activas infrarojas
AF con cerrojo de enfoque; modo de enfoque infinito
opcional
Visor: Reverso-Galileo con brillante campo visual e
indicador de alcance AF
Velocidad de película: DX (ISO) 100 – 1000 para película
de impresión a color o blanco y negro
Alcance de enfoque: En luz del día: 2.5 pies (0.8 m) al
infinito
Unidad del flash: Electrónico con ISO 100/21

°

, número de

guía de 26 pies (8 m); el flash se enciende automaticamente
a niveles de poca luz
Apertura:

f

/13 –

f

/4.5

Velocidad del obturador: 1/150 a 1.2 segundos
Fuente de energía: Una batería de litio de 3 voltios KODAK
K123LA (o equivalente)
Dimensiones: 4.9 x 2.7 x 1.3 plgds.
(123.5 x 68.8 x 32.7 mm)
Peso: 6 onzas (170 g)

Kodak y Cameo son

1-97

Pt. No. 8B9642

marcas registradas.

Impreso en China.

(26)

INDICADOR DE

DISPARADOR
AUTOMÁTICO

(28)

INDICADOR DE

ENFOQUE INFINITO

(29)

INDICADOR

DE FLASH DE

RELLENO/FLASH

CARGANDO

(30)

INDICADOR

DE FLASH
APAGADO

(32)

INDICADOR DE

REDUCCIÓN DE

OJOS ROJOS

(27)

CONTADOR DE

FOTOGRAFÍAS

(31)

SÍMBOLO DE

LA BATERÍA

Consejos para usar la batería

• Acuérdese de llevar una batería de respuesto con

usted en todo momento. Baterías de litio operan
consistentemente hasta que fallan.

• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del

fabricante de la batería.

• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

• No intente desarmar o recargar las baterías o

exponerlas a altas temperaturas o fuego.

• Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque

original.

Indicador de batería baja

Debe cambiar la batería cuando-

• el símbolo de la batería (31) aparece en el panel

LCD (3).

• el símbolo de la batería en el panel LCD “parpadea”.

• ninguno de los indicadores aparecen en el panel LCD.

ON/OFF

MO

DE

ON/OFF

4. Oprima completamente el disparador para tomar la

fotografía.

P

C

VISOR

© Eastman Kodak Company, 1997

Consumer Imaging

EASTMAN KODAK COMPANY • Rochester, NY 14650

VISOR

CUADRO DE

ENFOQUE

AUTOMATICO

INDICADORES
DE EL
FORMATO
BRILLANTE/
PANORAMICO

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
funcionamiento indeseable.

NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple
con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones
de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección
razonable en contra de la interferencia que se encuentra en
uso residencial. La cámara genera usa y puede emitir energía
de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones
de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no
ocurra. En caso de que esta cámara cause interferencia a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado encendiendo y apagando la cámara, puede
reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
– Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
– Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
– Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico

especializado en radio/televisión

Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante
responsable de acatar estas regulaciones podría anular la
autoridad del consumidor para operar este equipo.

CONOZCA SU CAMARA

ON/OFF

MODE

(13)

SENSOR

DE LUZ

(9)

SEGURO DE

LA PUERTA DEL

COMPARTIMIENTO

DE LA

PELÍCULA

(8)

FLASH

(7)

VISOR

(1)

DISPARADOR

(2)

BOTÓN DE

ENCENDER/APAGAR

(3)

PANEL

LCD

(4)

BOTÓN DE

SELECCIÓN

DE MODO

(5)

BOTÓN DE

REBOBINADO

(6)

BOTÓN DE

DISPARADOR
AUTOMÁTICO

P

C

( )

(20)

PUERTA DEL

COMPARTIMIENTO

DE LA PELÍCULA

(19)

MONTAJE

PARA

TRÍPODE

(18)

PRESILLA

DE

LA CORREA

(17)

PUERTA DEL

COMPARTIMIENTO

DE LA BATERÍA

(16)

VENTANA

DE LA

PELÍCULA

(15)

OCULAR

DEL VISOR

(14)

INTERRUPTOR

PARA TOMAS

PANORÁMICAS

(25)

HUSO DE LA

PELÍCULA

(24)

COMPARTIMIENTO

DE LA PELÍCULA

(23)

SENSORES

DE CÓDIGO DX

Imprimir las Fotograpias en Fortografias Panoramico:
Si tomó fotografías con formato panorámico en todo el rollo
de película, píidale al empleado del laboratorio de revelado
que imprima la película en formato panorámico. Si hay
fotografías tanto en formato panorámico como en normal
en el rollo, pídale al empleado que imprima el rollo en
ambos formatos, panorámico y normal. (Las impresiones
en formato normal son de 3 1/2 x 5 plgds. [88.9 x 12.7 mm]
o 4 x 6 plgds. [102 x 152 mm], mientras que las de formato
panorámico son de 3 1/2 x 10 plgds. [88.9 x 254 mm].
Consulte con el laboratorio de revelado acerca del tiempo y
el costo del revelado y no olvide indicar el casillero
panorámico opcional en el sobre de revelado.

VISOR

2. Sostenga la cámara

estable. Tenga cuidado
de no obstruir el flash, el
lente, y las ventanas de
enfoque automático con
sus dedos.

4. Oprima completamente el

disparador (1) para tomar la
fotografía. La película
avanza automaticamente
hasta el próximo cuadro.

3. Deslice el interruptor para tomas panorámicas hacia

abajo para regresar a la posición normal.

Cómo usar el cerrojo de enfoque

Esta cámara enfoca automáticamente en cualquier objeto
que se encuentre dentro de los paréntesis angulares que
se encuentran en el ocular del visor. Si desea tomar una
fotografía con el sujeto fuera de los paréntesis angulares,
use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera:
1. Coloque los paréntesis angulares sobre el sujeto que

quiera enfocar en la fotografía.

¡Felicidades! Y gracias por comprar la cámara KODAK
CAMEO. Su nueva cámara compacta de 35 mm con enfoque
automático, avance de película motorizado, y rebobinado de
película automático hace más fácil tomar fotografías. Esta
cámara usa cualquier película DX/DXN de 35 mm a colores
o en blanco y negro con sensibilidad de ISO de 100, 200,
400 o 1000.

Para los propósitos de la garantía, sírvase guardar el

recibo de venta como prueba de la fecha de compra.

COMO AJUSTAR LA
CORREA DE MANO

Pase el extremo corto de la correa debajo de la presilla
de la correa (18); pase el extremo largo a través del corto
y tire de el hasta que quede ajustado.

1

1

COMO COLOCAR
LA BATERIA

Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios
KODAK K123LA (o su equivalente) que proporciona la
energía necesaria para todas las funciones de la cámara.
NOTA: Esta cámara se apagará automaticamente
después de aproximadamente 3 minutos para conservar
la energía de la batería.

2

2

COMO CARGAR
LA PELICULA

Bajo luz solar, colóquese de espaldas al sol y cargue a
película a la sombra de su cuerpo.

1. Deslice hacia abajo el seguro de la puerta del

compartimiento de la película (9) para abrir la puerta del
compartimiento de la película (20).

3

3

2. Inserte la parte lisa del cartucho de la película sobre el

huso de la película (25). Empuje el otro lado del
cartucho de la película hacia abajo en el
compartimiento de la película (24) hasta que trabe
firmemente en su lugar. No lo fuerce en el
compartimiento de la película.

( )

F I L M T I P

P

C

Si el extremo de la película se extiende más

allá de la marca del borde de la película,
gentilmente empuje el sobrante hacia dentro del
cartucho.

NOTA: Si el contador de fotografías (27) en el panel
LCD (3) parpadea “0”, la película no ha sido cargada
correctamente. Abra la puerta del compartimiento de la
película y vuelva a cargar la película.

P
C

ON/OFF

MODE

COMO TOMAR
FOTOGRAFIAS

1. Oprima el botón de encender/

apagar (2) para ENCENDER
la cámara. Al encender la
cámara, la cubierta del lente
se abre automáticamente.

4

4

3. Mire a través del ocular del visor (15) y encuadre los

paréntesis angulares en su sujeto. Para una fotografía
nítida, manténgase a una distancia mínima de
2.5 pies (0.8 m) de su sujeto.
Cuando su sujeto se
encuentra a una distancia entre 2.5 y 4 pies (0.8 a
1.2 m) de la cámara, coloque al sujeto debajo de los
indicadores de formato superior/panorámico.

2. Componga su fotografía dentro del ocular del visor (15)

y oprima el disparador (1).

2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el

disparador (1) para trabar el enfoque.

3. Manteniendo el disparador parcialmente oprimido,

mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en
la posición deseada dentro del ocular del visor (15).

Continúa en el otro lado

CUADRO DE

ENFOQUE

AUTOMATICO

VISOR

P

( )

F I L M T I P

C

4. Cierre la puerta del compartimiento de la película. La

película avanza automaticamente hasta el primer
cuadro y el panel LCD (3) exhibe “1”. No abra la
puerta del compartimiento de película después
que empiece a tomar fotografías porque arruinará
la película.

PANEL LCD

3. Saque el comienzo de la película hasta que el extremo

llegue a la marca del borde de la película (21).
Ponga la película lisa entre los carriles de guía de la
película.

Cómo tomar fotografías panorámicas (sin cambiar
losl rollos de película, puede cambiar entre los formatos
normales y panorámicos)

La selección panorámica le permite capturar tomas en gran
angular, tales como grupos grandes, campos de béisbol y
fútbol, paisajes, edificios altos, cascadas, etc.

Nota para los dueños de la cámera modelo Quartz que
contenga fecha e hora:
La fecha e hora non están
disponibles para ser puestas en las fotos en el formato
panorámico.
1. Deslice el interruptor para tomas panorámicas (14) de

la posición normal a la posición panorámica. El visor (7)
cambiará para mostrar el cambio visual seleccionado.

¿Necesita ayuda con su cámara? Comuníquese con KODAK

(en los Estados Unidos solamente), llamando sin cargos al

número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de

8:00 a.m. a 8:00 p.m. (hora del este).

ESPAÑOL

CAMEO

SHARP FOCUS
CÁMERA

(11)

CUBIERTA DEL

LENTE/LENTE

(12)

INDICADOR

LUMINOSO DE

DISPARADOR
AUTOMÁTICO

(10)

VENTANAS

DE ENFOQUE
AUTOMÁTICO

(22)

BOBINA DE

LA PELÍCULA

(21)

MARCA DEL

BORDE DE

LA PELÍCULA

Advertising