Ajustes de audio, Generalidades, Radio (am [lw/mw]/fm ) – Panasonic CQC1001NW Manual del usuario

Página 2: Operaciones generales, Menú de audio, Flujo de operación, Preajuste de emisoras, Visualización de la fuente de la radio, Pty (programme t ype) ¿qué es rds, Notas acerca de los discos

Advertising
background image

Ajustes de audio

CQ-C1021N

MUTE/SQ

RANDOM

SCAN

REPEAT

TA

V

O

L

U

M

E

T

U

N

E

/T

R

A

C

K

R

EG

MO

NO

LOC

BAND

1

2

3

4

5

6

PWR

CT

SRC

DISP

APM

D·M

D·M

SEL

SEL

SEL

PTY

AF

DISP

SEL

[DISP] (Visualización)
se sale del menú de audio.

[

] o [

]

selecciona un valor del menú de audio.
[SEL] (Selección)
selecciona elementos del menú de
audio.

Generalidades

CQ-C1021N

MUTE/SQ

RANDOM

SCAN

REPEAT

TA

V

O

L

U

M

E

T

U

N

E

/T

R

A

C

K

R

EG

MO

NO

LOC

BAND

1

2

3

4

5

6

PWR

CT

SRC

DISP

APM

D·M

D·M

SEL

SEL

SEL

PTY

AF

SRC

[MUTE]
activa/desactiva el silenciamiento.
(SQ)
selecciona un tipo de sonido (SQ). (Manténgalo
presionado durante más de 1 segundo)

[VOLUME

] [VOLUME

]

ajustan el volumen.

[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
(PWR) (Alimentación)
conecta/desconecta la alimentación.

Operaciones generales

Conexión/desconexión de la alimentación

Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posi-
ción de accesorios (ACC) o de encendido (ON).

Alimentación conectada: Presione [SRC] (PWR).

Alimentación desconectada: Mantenga presionado
[SRC] (PWR) durante más de 1 segundo.

Selección de una fuente de sonido

Presione [SRC] para cambiar la fuente.

Ajuste del volumen

(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
Presione [VOLUME

] o [VOLUME

].

Silenciamiento

ON: Presione [MUTE]. (se enciende

.)

se enciende cuando se activa el silenciamiento

OFF: Presione [MUTE] otra vez.

SQ

SQ es una función que puede activar varios tipos de
sonido con la pulsación de un solo botón de acuerdo
con el tipo de música que esté escuchando.
Mantenga presionado [SQ] durante más de 1 segundo
para seleccionar el tipo de sonido de la forma siguiente:

Nota: Los ajustes de SQ, de graves y de agudos se
ven afectados entre sí. Si esta influencia causa distor-
sión en la señal de audio, reajuste los graves/agudos o
el volumen.

Radio

Reproductor de discos

(FLAT) respuesta en frecuencia plana:
no produce ninguna acentuación. (Ajuste pre-
determinado)

(ROCK) sonido rápido y duro:
acentúa los graves y los agudos.

(POP) sonido de amplia gama y profundo:
acentúa un poco los graves y los agudos.

(VOCAL) sonido claro:
acentúa los tonos medios y un poco los agu-
dos.

Menú de audio

1

Presione [SEL] para visualizar la pantalla del menú de audio.

Nota: Si no se efectúa ninguna operación durante más de 5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste
del volumen), el visualizador retorna al modo normal.

2

Presione [SEL] para seleccionar el

modo que desee ajustar.

3

Presione [

] o [] para el ajuste.

(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predetermina-
do: 18)

[

]:

Incremento

[

]:

Reducción

(Margen de ajuste: –12 dB a +12 en 2 dB, Ajuste
predeterminado: 0 dB)

[

]: Incremento

[

]: Reducción

(Margen de ajuste: –12 dB a +12 en 2 dB, Ajuste
predeterminado: 0 dB)

[

]: Incremento

[

]: Reducción

(Margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
predeterminado: CNT (centro))

[

]: Acentuación del canal derecho

[

]: Acentuación del canal izquierdo

(Margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
predeterminado: CNT (centro))

[

]: Acentuación del canal delantero

[

]: Acentuación del canal trasero

Volumen

Graves

Agudos

Balance izquierdo-derecho

Balance delantero-trasero

(Margen de ajuste: 1 a 40, Ajuste predetermina-
do: 18)

[

]: Incremento

[

]: Reducción

Ajuste del volumen de TA

Nota: Si el balance delantero-trasero se ha ajustado al delantero, se reduce la salida del preamplificador (trasera).

Radio (AM [LW/MW]/FM )

CQ-C1021N

MUTE/SQ

RANDOM

SCAN

REPEAT

TA

V

O

L

U

M

E

T

U

N

E

/T

R

A

C

K

R

EG

MO

NO

LOC

BAND

1

2

3

4

5

6

PWR

CT

SRC

DISP

APM

D·M

D·M

SEL

SEL

SEL

PTY

AF

BAND

1

2

3

4

5

6

SRC

DISP

PTY

[TUNE ]] [TUNE []
reducción/incremento de la frecuencia.
(Manténgalo presionado durante más de 0,5
segundos y suéltelo para la sintonización por
búsqueda.)

(MONO/LOC) (Monofónico/local)
selecciona la activación/desactivación de
MONO/LOCAL en el modo de FM (manténgalo
presionado durante más de 2 segundos), y
cambia entre la activación/desactivación de
LOCAL en el modo de AM (LW/MW).

[BAND]
selecciona una banda en el modo de radio.
(APM) (memoria automática de preajustes)
ejecuta la APM en el modo de radio.
(Manténgalo presionado durante más de 2
segundos.)

[DISP] (Visualización)
cambia la información del
visualizador.

[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.

Presione los botones [1] a [6]
seleccionan una emisora preajustada en el
modo de radio, y preajustan la emisora actu-
al. (Manténgalo presionado durante más de 2
segundos.)

Flujo de operación

1

Presione [SRC] para seleccionar el modo
de radio.

2

Presione [BAND] para seleccionar la
banda.

3

Seleccione una emisora.

Ajuste de la frecuencia

[TUNE ]]: Más baja

[TUNE []: Más alta

Nota: Mantenga presionado uno de ellos durante más de
0,5 segundos y suéltelo para la sintonización por
búsqueda.

Selección de emisoras preajustadas

Presione el botón de preajuste correspondiente del [1] al
[6] para sintonizar una emisora preajustada.

Selección de monofónico/local

Mono: Reduce el ruido si se reciben señales débiles
Local: Sólo se buscan las señales potentes durante la sin-
tonización por búsqueda.

Difusión de FM

Mantenga presionado [PTY] (MONO/LOC)
durante más de 2 segundos para cambiar
el modo.

Difusión de AM (LW/MW)

Presione [PTY] (LOC) para cambiar el
modo.

MONO OFF/LOCAL OFF

MONO ON/LOCAL OFF

MONO OFF/LOCAL ON

MONO ON/LOCAL ON

LOCAL OFF

LOCAL ON

se enciende mientras el modo
monofónico/local está activado.

Preajuste de emisoras

Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM (LW/MW),
FM1, FM2, y FM3, respectivamente.
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse simple-
mente presionando uno de los botones de preajuste del [1]
al [6].

Memoria de preajuste automático (APM)

Con esta operación, las emisoras con buenas condiciones de
recepción podrán almacenarse automáticamente en la memo-
ria de preajustes.

1

Seleccione una banda.

2

Mantenga presionado [BAND] (APM)

durante 2 o más segundos.

Las emisoras preajustadas con las mejores condiciones
de recepción se reciben durante 5 segundos cada una
después de haber preajustado las emisoras (SCAN).
Para detener la exploración, presione uno de los
botones del [1] al [6].

Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.

Preajuste manual de emisoras

1

Sintonice una emisora.

2

Mantenga presionado uno de los botones

de preajuste del [1] al [6] durante más de

2 segundos.

(parpadea una vez)

Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.

se enciende mientras se recibe una señal de FM en estéreo.

Frecuencia Número de preajuste

Banda

Cambio de la visualización

Presione [DISP] para cambiar la visualización.

Visualización de la fuente de la radio

Modo AM (LW/MW):

Banda/frecuencia

CT (Hora del reloj)

Modo FM (no RDS):

Banda/frecuencia

PS

CT

Modo RDS:

PS (Nombre de servicio de programa)

Banda/frecuencia

CT

(Ajuste predeterminado)

(Ajuste predeterminado)

En las zonas preparadas para RDS (sistema de datos radiofónicos) dispondrá de útiles funciones tales como AF, TA, PTY, etc.

Algunas emisoras de FM emiten datos añadidos compatibles
con RDS. Esta radio ofrece convenientes funciones empleando
estos datos.
La disponibilidad del servicio RDS varía según las zonas.
Tenga presente que si el servicio RDS no está disponible en
su zona, el servicio siguiente tampoco estará disponible.
Las funciones siguientes están disponibles cuando se reciben
emisoras RDS.

AF (frecuencia alternativa)

Cuando el modo AF esté activado, tendrá disponibles las
siguientes funciones (se enciende

).

¡

Cuando empeoran las condiciones de recepción, se sin-
toniza automáticamente una emisora con mejores condi-
ciones de recepción.

¡

Cuando se ejecute APM, sólo se seleccionarán emisoras RDS.

¡

Cuando se sintonice una emisora preajustará, se selecciona
automáticamente la emisora con mejor recepción. (BSR
Búsqueda de emisoras con mejor recepción)

Notas:

¡

Puede ajustarse la sensibilidad de AF.

¡

Puede ajustarse el margen disponible de AF.

TA (anuncios de tráfico)

Cuando el modo TA esté activado, tendrá disponibles las
siguientes funciones (se enciende

).

¡

Se busca automáticamente una emisora TP y se recibe en el
momento de activar el modo TA si estaba recibiendo una emisora
que no era TP o una emisora TP con mala recepción.

¡

Cuando se ejecute la búsqueda de emisoras o APM, sólo se
seleccionarán las emisoras TP.

¡

Cuando se ajusta a TA activado estando el aparato en otro modo,
se cambiará automáticamente al modo de la radio y se emitirá el
anuncio de tráfico cuando comience el anuncio de tráfico. Una vez
terminado el anuncio de tráfico, la unidad volverá al modo previa-
mente ajustado. (Modo de espera de TA)

PTY (tipo de programa)

Cuando el modo PTY esté activado, tendrá disponibles las
siguientes funciones

¡

Aparecerá el PTY de la emisora de recepción.

¡

Podrán buscarse los programas por el PTY.

Nota: Puede seleccionarse el idioma de PTY.

Otras funciones de RDS

CT (la hora)

La hora se ajusta automáticamente.

PS (nombre de servicio de programa)

Además de la frecuencia, aparece el nombre de la emisora
difusora.

EON (mejora con otras redes)

La información RDS se actualiza constantemente en respuesta
a la posición actual.

EON-TA

Puede recibirse la información de tráfico de las emisoras de la
red actual y de otras redes.

Recepción de anuncios de emergencia

Los anuncios de emergencia aparecen automáticamente
cuando se reciben.

Nivel de AF

Presione [AF] para seleccionar el nivel de AF.

Bajo nivel de sensibilidad de operación de AF. (Ajuste
predeterminado)

Alto nivel de sensibilidad de operación de AF.

Cuando no se requiere la red de AF de una emisora
RDS.

Margen de AF (Región)

Manteniendo presionado [AF] (REG: Región)
durante más de 2 segundos se cambia entre la
activación/desactivación del modo de región.

REG OFF:

La frecuencia también se cambia para los programas de
fuera de la región. (Ajuste predeterminado)

REG ON:

La frecuencia sólo se cambia para los programas
de dentro de la región.

PI Seek (Búsqueda de identificación de programa)

Si empeora la recepción mientras se tiene sintonizada una
emisora preajustada, presione el botón del mismo número de
preajuste. Se buscará la misma emisora con mejor recepción
Presione de nuevo el mismo número de preajuste para
cancelarlo.

Nota: Para efectuar la búsqueda de PI, cancele primero el
modo TA, y luego efectúe la búsqueda de PI.

AF (frecuencia alternativa)

PTY ON/OFF

Presionando [PTY] se cambia entre la acti-

vación y la desactivación del modo PTY.

Nombre del servicio de programa

Pueden buscarse los programas empleando el PTY que ha
sido originalmente preajustado.

Presione [1] a [6] para seleccionar PTY en el

modo PTY.

Se busca otra emisora del mismo PTY presionando
[BAND].

Notas:

¡

Cuando no hay ninguna emisora del tipo de programa
correspondiente, se visualizará “NONE”.

¡

El PTY deseado aparecerá durante 5 segundos.

¡

El contenido preajustado puede cambiarse.

Selección detallada de PTY

1

Presione []] o [[] para seleccionar el

PTY.

2

Presione [BAND].

Se iniciará la búsqueda.

Notas:

¡

Para detener la búsqueda, presione [BAND] (SET).

¡

Cuando no hay ninguna emisora del tipo de programa

correspondiente, se visualizará “NONE”.

Cambio del PTY preajustados

Los PTY preajustados originalmente pueden cambiarse
como se desee,

1

Seleccione el PTY que desee preajustar.

2

Siga los procedimientos para el preajuste

normal. (

a

“Preajuste de emisoras” en

“Radio (AM [LW/MW]/FM)”)

Selección del idioma de PTY

Puede seleccionarse el idioma que se visualiza en la
pantalla. (Inglés o sueco)

1

Mantenga presionado [SEL] durante más

de 2 segundos.

2

Presione [

] o [].

Tipo de programa Contenido

1

NEWS

NEWS

2

SPEECH

AFFAIRS, INFO, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
DOCUMENT

3

SPORT

SPORT

4

POP M

POP M

5

CLASSICS

CLASSICS

6

MUSIC

ROCK M, EASY M, LIGHT M,
OTHER M, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M

SPEECH / MUSIC

/

NEWS

/

AFFAIRS /

INFO

/

SPORT / EDUCATE / DRAMA /

CULTURE / SCIENCE / VARIED

/

POP_M

/

ROCK_M / EASY_M / LIGHT_M / CLASSICS /
OTHER_M / WEATHER / FINANCE / CHILDREN /
SOCIAL / RELIGION / PHONE_IN / TRAVEL /
LEISURE / JAZZ

/

COUNTRY / NATION_M /

OLDIES

/

FOLK_M / DOCUMENT

PTY (Programme T

ype)

¿Qué es RDS?

TA ON/OFF

Presionando

[TA]

se cambia entre TA acti-

vado y desactivado.

Sólo información de tráfico (Silenciamiento de TA)

Para escuchar solamente información de tráfico, active TA y
ajuste el volumen a 0 en el modo de FM.

Una vez comience la información de tráfico, el volumen
cambia al volumen de TA. (

a

“Ajustes de audio”)

TA

(anuncios de

tráfico)

Sistema de datos radiofónicos (RDS) en difusiones de FM

Reproductor de discos

CQ-C1021N

MUTE/SQ

RANDOM

SCAN

REPEAT

TA

V

O

L

U

M

E

T

U

N

E

/T

R

A

C

K

R

EG

MO

NO

LOC

BAND

1

2

3

4

5

6

PWR

CT

SRC

DISP

APM

D·M

D·M

SEL

SEL

SEL

PTY

AF

BAND

4

5

6

SRC

DISP

Ranura del disco
introduce un disco con el lado impreso arriba.
Nota: La alimentación se conecta automática-
mente cuando se inserta un disco.

(y / 5) (Pausa/Reproducción)
cambia entre pausa/reproduc-
ción en el modo del reproduc-
tor.

Lado impreso

[DISP] (Visualización) cam-
bia la información del visual-
izador.

[TRACK s] [TRACK d]
saltan a la pista anterior/siguiente con la
fuente del reproductor de discos.
Mantenga presionado uno de ellos para la
inversión rápida/avance rápido.

[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.

(RANDOM)/(SCAN)/(REPEAT)
activa/desactiva cada modo de reproducción.

Flujo de operación

1

Presione [SRC] para seleccionar el modo

del reproductor de discos.

2

Seleccione la sección deseada.

Selección de pistas

Presione [TRACK 6] / [TRACK 7].

Nota: Para efectuar el avance rápido/inversión rápida,
mantenga presionado uno de ellos.

Pausa

Presione [BAND] (y / 5).

Presiónelo de nuevo para cancelarla.

Notas acerca de los discos

Notas sobre los discos CD/tipos de CD

Si emplea discos CD de venta comercial, deberán
tener una de estas etiquetas que se muestran a la
derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden repro-
ducirse.
Cómo tomar los discos

¡

No toque la parte inferior del disco.

¡

No haga rayadas en el disco.

¡

No combe el disco.

¡

Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.

No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:

¡

Bajo la luz directa del sol

¡

Cerca la calefacción del automóvil

¡

Lugares polvorientos, sucios o húmedos

¡

Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos

Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del
disco hacia fuera.

No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
No escriba en la etiqueta del disco con un bolígrafo ni
otros lápices de punta dura.

Notas sobre los discos CD-Rs/RWs

¡

Es posible que se encuentre con algún problema al repro-
ducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de
CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus
características de grabación o suciedad, huellas dactilares,
rayadas, etc. en la superficie del disco.

¡

Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas
y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
dañarse y ser imposible su reproducción.

¡

Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse bien
debido a la incompatibilidad entre el software de grabación,
la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos.

¡

Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si
la sesión no se ha cerrado.

¡

Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW que
contengan datos que no sean CD-DA (MP3/WMA, CD de
vídeo, etc.).

¡

Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-
R/RW para su manipulación.

Reproducción aleatoria,

repetición, exploración

Reproducción aleatoria

Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia
aleatoria.

Presione [4] (RANDOM).

Presiónelo de nuevo para cancelarlo.

Repetición de la reproducción

Se repite la pista actual.

Presione [6] (REPEAT).

Presiónelo de nuevo para cancelarlo.

Reproducción con exploración

Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
cada pista.

Presione [5] (SCAN).

(parpadea durante la exploración)

Presiónelo de nuevo para cancelarlo.

Cambio de la visualización

Presione [DISP] para cambiar la visualización.

Visualización de la

fuente del reproductor

[u] (Expulsión)
expulsa el disco.

Precaución

¡

No inserte ningún disco cuando el

indicador

esté encendido.

¡

Consulte la sección "Notas acerca de los discos".

¡

Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm.

¡

Si inserta un disco de 8 cm y no puede expulsarlo, desconecte
el ACC de su automóvil y vuélvalo a conectar, y presione

entonces [u] (Expulsión).

¡

Esta unidad no es compatible con la reproducción
de discos MP3 y WMA.

¡

Este aparato no es compatible con la visualización de texto de
discos CD.

¡

No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de
disco.

Visualización del modo de reproducción (Ajuste predeterminado)

Visualización de la hora

Tiempo de reproducción

indicador de repetición

indicador de reproduc-
ción aleatoria

indicador

Advertising