Panasonic CQC1001NW Manual del usuario

Especificaciones, Antes de leer estas instrucciones, Preparación

Advertising
background image

Accesorios

Manual de instrucciones
(English

: YFM284C454ZA)

(Deutsch

: YFM284C455ZA)

(Français

: YFM284C456ZA)

(Nederlands : YFM284C457ZA)
(Svenska

: YFM284C458ZA)

(Italiano

: YFM284C459ZA)

(Español

: YFM284C460ZA)

(Dansk

: YFM284C461ZA)

Cant. 1 juego

Instrucciones de instalación
(English, Deutsch, Français,
Nederlands

: YFM284C466ZA)

(Svenska, Italiano, Español,
Dansk

: YFM284C467ZA)

Cant. 1 juego

Tarjeta de garantía

Cant. 1

Placa de cancelación de bloqueo
(FX0214C385ZA)

Cant. 2

Perno de montaje
(YEJV014C002N)

Cant. 1

Collar de montaje
(FX0214C384ZA)

Cant. 1

Placa de guarnición
(YFC054C079ZA)

Cant. 1

Conector de alimentación
(YEAJ02874)

Cant. 1

Notas:

¡

Los números entre paréntesis de deba-
jo del nombre de cada parte accesoria
son los números de parte para el man-
tenimiento y el servicio técnico.

¡

Los accesorios y sus números de parte
están sujetos a cambios sin previo
aviso debido a mejoras del producto.

¡

El collar de montaje y la placa de guar-

nición están montados en la unidad
principal al salir de fábrica.

Reproductor de CD / receptor

CQ-C1021NW/C1011NW/C1001NW

Manual de Instrucciones

¡

Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.

CQ-C1021N

MUTE/SQ

RANDOM

SCAN

REPEAT

TA

V

O

L

U

M

E

T

U

N

E

/T

R

A

C

K

R

EG

MO

NO

LOC

BAND

1

2

3

4

5

6

PWR

CT

SRC

DISP

APM

D·M

D·M

SEL

SEL

SEL

PTY

AF

(CQ-C1021NW)

Especificaciones

YFM284C460ZB TAMACO1004-1124 Impreso en China

Generalidades

Alimentación

: 12 V CC (11 V – 16 V), toma de

tierra al negativo

Controles de tono (Graves)

: ±12 dB (100 Hz)

Controles de tono (Agudos)

: ±12 dB (10 kHz)

Consumo de corriente

: Menos de 2,5 A (Modo de CD,

0,5 W, 4 canales)

Salida de potencia máxima

: 45 W x 4 (4

Ω)

Impedancia de los altavoces

: 4 – 8

Tensión de salida

de preamplificador

2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)

Impedancia de salida de preamplificador : 200

Dimensiones (Unidad principal) : 178(An) x 50(Al) x 160(Prf) mm
Peso (Unidad principal)

: 1,3 kg

Reproductor de discos

Frecuencia de muestreo

: Sobremuestreo óctuplo

Convertidor de DA

: Sistema DAC de 1 bit

Tipo de fonocaptor

: Astigma de 3 haces

Fuente de luz

: Láser semiconductor

Longitud de onda

: 790 nm

Respuesta en frecuencia

: 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)

Relación de señal/ruido

: 96 dB

Distorsión armónica total

: 0,01 % (1 kHz)

Fluctuación y trémolo

: Por debajo de los límites mensu-

rables

Separación de canales

: 75 dB

Radio de FM en estéreo

Gama de frecuencias

: 87,5 MHz – 108 MHz

Sensibilidad de funcionamiento : 6 dB/µV (S/N 30 dB)
Gama de frecuencias

: 35 dB (a 1 kHz)

Radio de AM (MW)

Gama de frecuencias

: 531 kHz – 1 602 kHz

Sensibilidad de funcionamiento : 28 dB/µV (S/N 20 dB)

Radio de AM (LW)

Gama de frecuencias

: 153 kHz – 279 kHz

Sensibilidad de funcionamiento : 32 dB/µV (S/N 20 dB)

Notas:

¡

Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso
por razones de mejora del producto.

¡

Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser dis-
tintos de los de su producto.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Español

Antes de leer estas instrucciones

Panasonic les da la bienvenida a su familia en constante crecimiento de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes
cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra
empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la
fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.

Productos de láser

Diferencias entre los

3 modelos

Este manual de instrucciones es para los 3 modelos, el CQ-C1021NW, el CQ-C1011NW y el CQ-C1001NW. Todas las ilustra-
ciones de este manual representan el modelo CQ-C1021NW a menos que se indique lo contrario. La tabla siguiente describe las
diferencias entre los 3 modelos.

Preparación

Se adopta el sistema de reloj de 24 horas
Notas:

¡

Ajuste la hora cuando aparezca “NO CT” en el visual-
izador.

¡

Cuando reciba una emisora de RDS, el servicio de la
hora (CT) ajusta automáticamente la hora.

¡

Mantenga presionado []]

o

[[]

tpara que los

números cambien rápidamente.

1

Seleccione el modo de radio de AM. (

a

“Radio (AM [LW/MW]/FM)”)

2

Presione y mantenga presionado [DISP]

(CT) durante más de 2 segundos.

Parpadean las horas

3

Ajuste las horas.

Hora introducida

[[]: hace avanzar las horas.
[]]: hace retroceder las horas.

4

Presione [DISP] (CT).

Parpadean los minutos

5

Ajuste los minutos.

Minutos introducidos

[[]: hace avanzar los minutos.
[]]: hace retroceder los minutos.

6

Presione [DISP] (CT).

Completado

Ajuste de la hora

Características

Modelos

CQ-C1021NW

CQ-C1011NW

CQ-C1001NW

Color de visualización

Azul

Negro

Negro

Color de iluminación de las teclas/ranura del disco

Rojo

Rojo

Verde

Indicaciones de las etiquetas y su ubicación

PRECAUCIÓN

SALE RADIACIÓN LÁSER CUANDO ESTÁ ABIERTO.
NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ LUMINOSO

Precaución

Este producto emplea rayos láser.

El empleo de controles o ajustes, o la ejecución
de procedimientos que no estén especificados
puede ser causa de peligrosa exposición a la
radiación

No desmonte este aparato ni intente hacer
cambios por usted mismo.

Este aparato es un dispositivo muy complejo que
emplea un fonocaptor de láser para leer la información
de la superficie de los discos compactos. La radiación
láser está cuidadosamente cerrada para que los rayos
queden dentro de la caja del aparato.

Por lo tanto, no trate nunca de desmontar el
reproductor ni ninguna de sus partes porque podría
quedar expuesto a rayos láser y a peligrosas
tensiones.

Etiqueta de precaución

Conjunto del equipo (en el
lado superior de la unidad)

PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

Mensajes de visualización de error

Radio

(El disco se expulsa automáticamente .)
El disco está sucio o al revés.
El disco tiene rayadas.

Verifique el disco.

No funciona por alguna razón.

Si no se restaura el funcionamiento
normal, consulte a su distribuidor o al
centro de servicio más cercano para
solicitar la reparación.

Mantenimiento

Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo. Emplee
un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de solventes.

Limpieza del

aparato

Fusible

Sistema antirrobo

Esta unidad está provista de un panel frontal extraíble. Al extraer este panel frontal, la unidad queda totalmente inoperable.

Extracción

1

Desconecte la alimentación.

2

Presione [

]. Se abrirá el panel frontal.

3

Tire del mismo hacia usted.

Montaje

1

Deslice el lado izquierdo de la placa del

panel extraíble en posición.

2

Presione el extremo derecho de la placa

del panel extraíble hasta que escuche un

“clic”.

Precaución

¡

Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al
agua ni a humedad excesiva.

¡

No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.

¡

No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temperatu-
ra sube en gran medida.

¡

No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de
la unidad principal, porque podría ocasionar mal con-
tacto eléctrico.

¡

Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los
contactos, límpielos con un paño limpio y seco.

Extracción/montaje del panel frontal

(Sistema antirrobo)

Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cer-
cano.

Advertencia

¡

Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores
amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se
quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más
cercano.

2

1

2

1

Solución de problemas

Si cree que hay algo que no funciona bien

Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.

Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos lle-
var la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede
más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo personal
cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir
debido a la negligencia por la falta de verificación o por reparación por parte
suya después de su propia revisión.

Advertencia

¡

No emplee el aparato en un estado anormal, por ejemplo, sin
sonido, o con humo o mal olor, porque pueden producirse
fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente
la unidad y consulte a su distribuidor.

¡

No intente nunca reparar la unidad usted mismo porque es
peligroso.

Problema

Punto de comprobación

Problema

Punto de comprobación

No se conecta

la

alimentación

Arranque el motor. (O gire el interruptor de
encendido a la posición ACC).

Verifique las conexiones. (cable de la batería,
cable de alimentación cable de tierra, etc.)

Fusible quemado (Póngase en contacto con el
centro de servicio Panasonic más cercano.)

Solicite a un técnico profesional que le
reemplace el fusible.

Asegúrese de emplear un fusible del
mismo amperaje.

No hay sonido

Inhabilite la función de silenciamiento.

Verifique las conexiones.

Espere a que desaparezca la conden-
sación de humedad antes de conectar la
alimentación de la unidad.

Ruido

Asegúrese de que la toma de tierra esté
correctamente establecida.

Común

No hay sonido del
altavoz izquierdo,

derecho, frontal, o

trasero

Ajuste del balance de los altavoces derechos-
izquierdos y el de los delanteros-traseros.

Verifique las conexiones.

El sonido de los

canales izquierdo

y derecho está

invertido

Conecte correctamente los cables de los
altavoces.

Ruido

frecuente

Sintonice otra emisora con señal más
potente.

Asegúrese de que el punto de montaje de la
antena esté adecuadamente puesto a tierra.

Se borran los

datos

preajustados

Cuando se desconecta el conector de la
alimentación o la batería, se borra la
memoria de preajustes y vuelve al ajuste
predeterminado de fábrica.

No hay sonido, o

el disco se expulsa

automáticamente

Cargue el disco correctamente.

Limpie el disco.

Reproductor de discos

El sonido salta

debido a las

vibraciones

Limpie el disco.

El sonido salta

debido a las

vibraciones

El ángulo de inclinación máximo permis-
ible es de 30°

Fije la unidad.

No se expulsa

el disco

Presione

[

u

]

. Si el disco todavía no sale

expulsado, póngase en contacto con el cen-
tro de servicio Panasonic más cercano.

Precaución

Advertencia

Información de seguridad

Advertencia

Observe las advertencias siguientes cuando utilice
esta unidad.

El conductor no deberá mirar el visualizador ni operar el

sistema mientras esté conduciendo.

La operación del sistema distraerá al conductor que no podrá
mirar lo que hay delante del vehículo, y puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
aplique el freno de estacionamiento antes de operar el sistema.

Emplee la alimentación adecuada.

Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de
batería de 12 V CC, con el negativo a tierra. No haya funcionar
nunca este aparato con otras baterías, especialmente con baterías
de 24 V CC.

Proteja el mecanismo de carga.

No inserte ningún objeto extraño en la ranura de esta unidad.

No desmonte ni modifique la unidad.

No desmonte ni modifique la unidad, ni intente repararla por sí
mismo. Si es necesario reparar el aparato, consulte a su dis-
tribuidor o a un centro de servicio técnico Panasonic autorizado.

No emplee la unidad cuando no funcione con normali-

dad.

Si la unidad no funciona con normalidad (no se enciende o no hay
sonido) o si está en un estado anormal (se ha introducido algún
objeto dentro, se ha mojado, sale humo, o produce olor), apáguela
inmediatamente y consulte a su distribuidor.

Solicite el reemplazo del fusible a personal de servicio

cualificado.

Cuando se queme el fusible, solucione la causa y solicite a un
técnico de servicio cualificado que reemplace el fusible por otro
del tipo indicado para esta unidad. El reemplazo incorrecto del
fusible puede ocasionar humo, fuego, y daños en la unidad.

Observe las advertencias siguientes durante la insta-
lación.

Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería

antes de efectuar la instalación.

Las conexiones y la instalación con el terminal negativo (–) de la batería
conectado puede causar descargas eléctricas y heridas debidas a cortocir-
cuitos.
Algunos automóviles que están provistos de un sistema de seguridad
eléctrica tienen unos procedimientos específicos para la desconexión del
terminal de la batería.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN LA
ACTIVACIÓN IMPREVISTA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICA,
RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL
PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.

No emplee nunca los componentes relacionados con la seguri-

dad para la instalación, puesta a tierra, ni otras funciones
semejantes.

No emplee componentes del vehículo relacionados con la seguridad
(depósito de combustible, frenos, suspensión, volante, pedales, airbag,
etc.) para efectuar las conexiones o la fijación de la unidad o de sus acce-
sorios.

Está prohibida la instalación de la unidad en la cubierta de un

airbag o en lugares en los que pueda causar interferencias con
el funcionamiento de un airbag.

Compruebe los tubos, el depósito de gasolina, las conexión

eléctricas, y otros elementos antes de instalar la unidad.

Si tiene que perforar un orificio en el chasis del vehículo para montar o
conectar la unidad, compruebe primero la ubicación de los mazos de
cables, depósito de gasolina, y de las conexiones eléctricas. Entonces, per-
fore el orificio desde el exterior si es posible.

No instale nunca la unidad en un lugar en el que pueda causar

interferencias con su campo de visión.

No bifurque nunca el cable de alimentación ni lo utilice para

suministrar alimentación a otro equipo.

Después de la instalación y de las conexiones eléctricas,

deberá comprobar el funcionamiento normal de los demás dis-
positivos eléctricos.

Si se sigue utilizando en condiciones anormales se correrá el peligro de
incendio, descargas eléctricas o de un accidente de tráfico.

Cuando se instale en un automóvil provisto de airbags, confirme

las advertencias y las precauciones del fabricante del vehículo
antes de efectuar la instalación.

Asegúrese de que los cables no causen interferencias durante la

conducción no la entrada y salida del vehículo.

Aísle todos los conductores expuestos para evitar cortocircuitos.

Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre la
presencia de instrucciones de operación y de instruc-
ciones de instalación importantes. Si no se siguen las
instrucciones se correrá el peligro de heridas graves o
de muerte.

Lea detenidamente las instrucciones de operación de la unidad y de
todos los otros componentes de su sistema de audio para automóvil
antes de utilizar el sistema. Contienen instrucciones sobre la uti-
lización del sistema de forma segura y eficaz. Panasonic no asume
ninguna responsabilidad por ningún problema que pueda surgir
debido a no haber observado las instrucciones dadas en este manual.

Este manual emplea pictogramas para mostrarse la forma de utilizar
el producto con seguridad y para avisarle sobre los peligros poten-
ciales que pueden acontecer debido a conexiones y operaciones
incorrectas. A continuación se explica el significado de los pictogra-
mas. Es importante que comprenda bien los significados de los pic-
togramas para poder utilizar este manual y el sistema de la forma
adecuada.

Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre la
presencia de instrucciones de operación y de instruc-
ciones de instalación importantes. Si no se siguen las
instrucciones se correrá el peligro de heridas o de daños
materiales.

Precaución

Observe las precauciones siguientes cuando util-
ice esta unidad.

Mantenga el volumen del sonido a un nivel adecuado.

Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para
poder ser consciente de las condiciones del tráfico mientras esté
conduciendo.

Esta unidad está diseñada para ser utilizada exclusiva-

mente en automóviles.

No opere la unidad durante períodos prolongados con

el motor parado.

La operación del sistema de audio durante períodos prolonga-
dos con el motor parado descargará la batería.

No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a calor

excesivo.

De lo contrario, aumentaría la temperatura del interior de la
unida, pudiéndose ocasionar humo, fuego, u otros daños en la
unidad.

No emplee la unidad en lugares en los que pueda

quedar expuesta al agua, a la humedad, o al polvo.

La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo
puede ocasionar humo, fuego, y otros daños en la unidad.
Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuando
lave el automóvil o en días de lluvia.

Observe las precauciones siguientes durante la
instalación.

Solicite a personal de servicio cualificado que le

efectúe las conexiones y la instalación.

La instalación de esta unidad requiere conocimientos especiales
y experiencia. Para mayor seguridad, pida a su distribuidor que
se la instale. Panasonic no se hace responsable de los proble-
mas que puedan surgir debido a la instalación de la unidad.

Siga las instrucciones para instalar y conectar la

unidad.

Si no se siguen las instrucciones para instalar y conectar correc-
tamente la unidad, se correrá el peligro de accidentes o incen-
dios.

Tenga cuidado para no dañar los cables.

Cuando efectúe las conexiones, tenga cuidado para no dañar los
cables. Evite que queden pellizcados en el chasis del vehículo,
en tornillos, y en parte móviles tales como los rieles del asiento.
No raspe, tire con fuerza ni retuerza los cables. No los ponga
cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados encima. Si
deben ponerse cables por encima de bordes metálicos afilados,
proteja los cables con cinta aislante u otra protección similar.

Emplee las partes y las herramientas designadas para

la instalación.

Emplee las partes suministradas o designadas y las herramien-
tas apropiadas para instalar la unidad. El empleo de partes que
no sean las suministradas o las designadas puede ser causa de
daños internos en la unidad. La instalación incorrecta puede
originar un accidente, un mal funcionamiento o un incendio.

No bloquee la rejilla de ventilación de aire de la placa

de enfriamiento de la unidad.

Si se bloquean estas partes, se producirá sobrecalentamiento en
el interior de la unidad y se correrá el peligro de incendio u otros
daños.

No instale la unidad en lugares en los que pueda

quedar expuesta a fuertes vibraciones ni en lugares
inestables.

Evite superficies inclinadas o muy curvadas para la instalación.
Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse durante la
circulación, lo cual puede ser causar de un accidente o de heri-
das.

Ángulo de instalación

La unidad debe instalarse en posición horizontal con el extremo
frontal arriba a un ángulo conveniente, pero sin exceder los 30°.
El usuario deberá tener presente que en algunos lugares pueden
haber restricciones sobre el modo y la posición de instalación de
esta unidad. Para obtener más detalles, consulte a su dis-
tribuidor.

Póngase guantes para mayor seguridad. Asegúrese de

haber completado las conexiones antes de efectuar la
instalación.

Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector

de la alimentación hasta haber completado todas las
conexiones.

No conecte más de un altavoz un mismo juego de

cables de altavoz. (excepto para la conexión de un
altavoz de agudos)

V A R O I T U S – L A S E R -
SÄTEILYVAARA
A V A T T A E S S A . V A R O
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.

FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.

A D V A R S E L – L A S E R -
S T R Å L I N G . U N N G Å
E K S P O N E R I N G F O R
STRÅLEN VED ÅPNING.

ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ

абгмуЦзаЦ

ика

йндкхнаа. абЕЦЬДнъ

ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй

абгмуЦзаь.

CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.

VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.

ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.

ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.

Advertising