Sony ICF-C05iP Manual del usuario

Fm clock radio, Ajuste del reloj, Ajuste del brillo de la pantalla

Advertising
background image

Sustituya la pila por una pila de litio Sony

CR2032. La utilización de otra pila podría

provocar un incendio o una explosión.

Sustitución de la pila
1

Mantenga el enchufe de ca conectado a la

toma de corriente de ca, extraiga el

tornillo que fija el compartimiento de la

pila en la parte inferior de la unidad con

un destornillador y extraiga el

compartimiento de la pila

(Consulte la figura -).

2

Vuelva a colocar una pila nueva en el

compartimiento de la pila con el lado 

orientado hacia arriba

(Consulte la figura -).

3

Inserte de nuevo el compartimiento de la

pila en la unidad y fíjelo con el tornillo

(Consulte la figura -).

4

Pulse iPod & iPhone , SNOOZE/

BRIGHTNESS o FM para que “

desaparezca de la pantalla.

Nota

Cuando sustituya la pila, no desconecte el

adaptador de alimentación de ca de la unidad. Si

lo hace, la hora actual, la alarma y las emisoras

presintonizadas se borrarán.

CR2032

Alimentación con la

corriente doméstica

(Consulte la figura )

Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca

suministrado. No utilice ningún otro adaptador

de alimentación de ca ya que podría provocar un

fallo en el funcionamiento.

Nota sobre el adaptador de

alimentación de ca
 Utilice únicamente el adaptador de

alimentación de ca suministrado, ya que la

polaridad de las clavijas de otros fabricantes

puede ser diferente. Si utiliza un adaptador de

alimentación de ca distinto del suministrado,

puede provocar un funcionamiento incorrecto

de la unidad.

 No toque el adaptador de ca con las manos

mojadas.

 Conecte el adaptador de alimentación de ca a

una toma de corriente de ca de fácil acceso.

Si detecta alguna anomalía en el adaptador de

alimentación de ca, desconéctelo

inmediatamente de la toma de corriente de ca.

DC IN 8V

Adaptador de alimentación

de ca (suministrado)

Ajuste del reloj

1

Conecte la unidad.

2

Mantenga pulsado CLOCK hasta que la

hora parpadee en la pantalla.

La hora empieza a parpadear en la pantalla.

3

Pulse ALARM/CLOCK + o varias veces

para ajustar la hora.

4

Pulse CLOCK.

5

Repita los pasos 3 y 4 para los minutos y,

a continuación, pulse CLOCK.

Los segundos comienzan a contar a partir de

cero.

Notas
 Al ajustar el reloj, si no pulsa ningún botón

durante 1 minuto aproximadamente, se

cancelará el proceso de ajuste.

 El sistema del reloj varía en función del modelo.

Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche

Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche

 Cuando pulse cualquiera de los botones de la

parte posterior, sujete la unidad firmemente

para evitar que se resbale.

Para cambiar la pantalla a la indicación del

horario de verano (ahorro de energía)

Cambie el valor de los ajustes del horario de

verano conforme a los procedimientos que se

indican a continuación.

Pulse DST/SUMMER TIME.

En la pantalla aparecerá “ ” y la indicación

horaria cambiará al horario de verano.

Para desactivar el ajuste del horario de verano,

vuelva a pulsar DST/SUMMER TIME. “ ”

desaparecerá.

Ajuste del brillo de la

pantalla

Al pulsar SNOOZE/BRIGHTNESS encontrará

disponibles cuatro niveles de brillo.

 Aito (Predeterminado)  Medio  Bajo

Desactivado 

Utilización de la radio

Existen dos maneras de sintonizar la radio.

Para cambiar de un método de sintonización a

otro (sintonización manual o presintonización),

pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY.

Presintonización automática

Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM.

1

Pulse FM para encender la radio.

2

Mantenga pulsado FM hasta que

aparezca “AP” en la pantalla.

3

Pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY.

La unidad presintonizará

automáticamente los canales disponibles

en orden.

Si no se puede presintonizar una

emisora automáticamente

Es necesario presintonizar las emisoras con señal

débil manualmente.

1

Siga los pasos 1 y 2 de “Modo de

sintonización manual” y sintonice la

frecuencia que desee memorizar.

2

Mantenga pulsado TUNE MODE/

ENTER MEMORY para ver el número

de presintonía deseado hasta que

parpadee.

3

Pulse TUNE/PRESET  o  para

seleccionar el número de presintonía y, a

continuación, pulse TUNE MODE/

ENTER MEMORY.

La frecuencia se almacena con el número de

presintonía seleccionado.

Ejemplo: La siguiente pantalla se muestra

cuando presintoniza FM 105,7 MHz en el

número de presintonía 2 de FM.

La pantalla muestra la frecuencia durante

unos 10 segundos y vuelve a mostrar la hora

actual.

Para presintonizar otra emisora, repita estos

pasos.
Nota

Si intenta almacenar otra emisora con el mismo

número de presintonía, se sustituirá la emisora

almacenada anteriormente.

Modo de sintonización de una emisora

memorizada

1

Pulse FM para encender la radio.

Compruebe que el modo presintonización esté

seleccionado.

2

Pulse TUNE/PRESET  o  para

seleccionar el número de presintonía

deseado.

3

Ajuste el volumen mediante

VOLUME + o .

Modo de sintonización

manual
1

Pulse FM para encender la radio.

Compruebe que el modo sintonización

manual esté seleccionado.

2

Pulse TUNE/PRESET  o  para

sintonizar la frecuencia que desee.

3

Ajuste el volumen mediante

VOLUME + o .

Nota

La visualización de la frecuencia FM aumenta o

disminuye en intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo,

las frecuencias 88,00 y 88,05 MHz se muestran

como “88.0 MHz”.
Sintonización de una emisora

La unidad busca automáticamente emisoras de

FM.

1

Pulse FM para encender la radio.

Compruebe que el modo sintonización

manual esté seleccionado.

2

Mantenga pulsado TUNE/PRESET

o .

 : realiza una búsqueda ascendente por las

bandas de frecuencia.

: realiza una búsqueda descendente por

las bandas de frecuencia.

La búsqueda comienza a partir de la

frecuencia sintonizada actualmente. Cuando

se recibe una emisora, la búsqueda se detiene.

3

Ajuste el volumen mediante

VOLUME + o.

Mejora de la recepción

F M:

Extienda completamente la antena monofilar de

FM para aumentar la sensibilidad de recepción.

Notas sobre la recepción de radio
 Mantenga la antena de FM alejada de

reproductores de música digitales y teléfonos

móviles, puesto que la proximidad de dichos

elementos puede producir interferencias en la

recepción.

 Al escuchar la radio con el iPhone conectado a

la unidad, es posible que se produzcan

interferencias en la recepción de radio.

 Al escuchar la radio mientras se carga el iPod,

es posible que se produzcan interferencias en la

recepción de radio.

 No coloque la antena de FM cerca del

adaptador de alimentación de ca, ya que se

podría producir ruido.

Reproducción de un

iPod

Puede escuchar el audio del iPod si lo conecta a

esta unidad. Para utilizar un iPod, consulte el

manual del usuario correspondiente.

Si está utilizando un dispositivo iPhone 4S,

iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G o iPhone,

conecte el adaptador de conexión universal

suministrado para iPhone 4S, iPhone 4, iPhone

3GS, iPhone 3G o iPhone antes de conectarlo.

El número de adaptador, ,  ó , se indica en

la parte inferior de los adaptadores de conexión

universales suministrados.  corresponde al

iPhone,  sirve para el iPhone 3GS y el iPhone

3G, y  sirve para el iPhone 4S y el iPhone 4.

Compruebe el número de adaptador antes de

utilizar el producto.
Adaptador de conexión universal

Notas
 Cuando inserte un iPod en la unidad, asegúrese

de utilizar el adaptador de conexión universal

suministrado con el iPod o que se encuentra

disponible a través de Apple Inc.

 El conector de la unidad está exclusivamente

destinado a la conexión de un iPod.

 Sony declina toda responsabilidad en el caso de

la pérdida o corrupción de datos grabados en el

iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.

 Para obtener información detallada acerca de

las condiciones ambientales para utilizar el

iPod, consulte el sitio web de Apple Inc.

1

Conecte el adaptador para el iPod/

iPhone.

2

Inserte el iPod/iPhone en el conector de

la unidad.

3

Pulse iPod & iPhone .

El iPod iniciará la reproducción

automáticamente.

Puede utilizar el iPod conectado mediante los

botones de la unidad o del iPod.

4

Ajuste el volumen mediante

VOLUME + o .

Para

Pulse

Apagar el iPod

OFF, o mantenga

pulsado iPod &

iPhone

Insertar una pausa en la

reproducción

iPod & iPhone

Para reanudar la

reproducción,

púlselo otra vez.

Ir a la pista siguiente

Retroceder a la pista

anterior

*

Localizar un punto

mientras escucha el sonido

 (hacia

adelante) o 

(hacia atrás)

durante la

reproducción y

manténgalo

pulsado hasta que

encuentre el punto.

Localizar un punto

mientras observa la

pantalla

 (hacia

adelante) o 

(hacia atrás) en el

modo de pausa y

manténgalo

pulsado hasta que

encuentre el punto.

* Durante la reproducción, esta operación vuelve

al principio de la pista actual. Para volver a la

pista anterior, púlselo dos veces.

Notas
 Cuando conecte o desconecte el iPod,

manténgalo con el mismo ángulo que el del

conector de la unidad y no lo gire ni lo doble,

ya que podría dañar el conector.

 No transporte la unidad con el iPod colocado

en el conector. Si lo hace, podrían producirse

fallos en el funcionamiento.

 Cuando coloque o extraiga el iPod, sujételo

firmemente para que la unidad no se vuelque.

 Antes de desconectar el iPod, introduzca una

pausa en la reproducción.

Para utilizar la unidad como un cargador

de baterías

Puede utilizar la unidad como un cargador de

baterías.

La carga empieza al conectar el iPod a la unidad.

El estado de la carga aparece en la pantalla del

iPod. Para obtener más información, consulte el

manual del usuario del iPod.
Acerca de los derechos de autor

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod

touch son marcas comerciales de Apple Inc.,

registradas en EE. UU. y otros países.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que

un accesorio electrónico se diseñó para

conectarse específicamente a los dispositivos iPod

o iPhone respectivamente, y que el fabricante

obtuvo la certificación necesaria para que cumpla

con los estándares de rendimiento de Apple.

Apple no se hace responsable del funcionamiento

de este dispositivo en cumplimiento de los

estándares de seguridad y normativa. Tenga en

cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o

el iPhone puede afectar al rendimiento

inalámbrico.

Ajuste de la alarma

Este radiodespertador está equipado con 3 modos

de alarma: iPod, radio y pitido. Antes de ajustar la

alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte

“Ajuste del reloj”).

Para ajustar la alarma
1

Mantenga pulsado ALARM SET.

Aparece “WAKE UP” y la hora parpadea en la

pantalla.

2

Pulse ALARM/CLOCK + o varias veces

hasta que aparezca la hora deseada.

Para pasar las horas rápidamente, mantenga
pulsado ALARM/CLOCK + o .

3

Pulse ALARM ON/OFF.

Los minutos parpadean.

4-174-732-63(1)

2

Pulse SLEEP para ajustar la duración del

temporizador de desconexión.

Cada vez que pulse SLEEP, la duración (en

minutos) cambiará de la siguiente forma:

La pantalla vuelve al modo de reloj durante

unos cuatro segundos después de haber

finalizado el ajuste de la duración y de soltar

SLEEP; a continuación, se activa el

temporizador de desconexión.

La reproducción se realizará en la unidad

durante el tiempo programado y, a

continuación, se apagará.

Para apagar la unidad antes de la hora

establecida

Pulse ALARM RESET OFF.
Para cambiar el ajuste del temporizador

de desconexión

Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el

ajuste deseado del temporizador de desconexión

aunque ya se encuentre activado.
Para desactivar el temporizador de

desconexión

Pulse SLEEP varias veces para ajustar el

temporizador de desconexión en “OFF” en el paso 2.

Solución de problemas

Si persiste algún problema tras realizar las

siguientes comprobaciones, póngase en contacto

con el distribuidor Sony más cercano.
“AM 12:00” o “0:00” parpadea en el reloj

debido a un corte en el suministro eléctrico.
 Compruebe el indicador de batería. Si el

indicador de batería muestra “”, sustituya la

pila. Extraiga la pila antigua e instale una

nueva.

La alarma de radio, iPod o pitido no se activa

a la hora de alarma preestablecida.
 Compruebe que la alarma se muestre

correctamente.

La alarma de radio o de iPod se activa, pero

no se oye ningún sonido a la hora de alarma

preestablecida.
 Compruebe el ajuste del volumen de la alarma.
No se oye ningún sonido a través del iPod.
 Asegúrese de que el iPod se encuentra

correctamente conectado.

 Ajuste VOLUME +.
No se puede utilizar el iPod con esta unidad.
 Asegúrese de que el iPod se encuentra

correctamente conectado.

No se puede cargar el iPod.
 Asegúrese de que el iPod se encuentra

correctamente conectado.

Cuando empieza el horario de verano, el reloj

no lo utiliza automáticamente.
 Compruebe que el reloj está correctamente

ajustado.

 Pulse DST/SUMMER TIME para comprobar si

aparece el indicador “ ”.

Precauciones

 Utilice la unidad con la fuente de alimentación

indicada en “Especificaciones”.

 Para desconectar el cable de alimentación de ca

(cable de corriente), tire del enchufe y no del

cable.

 La unidad no estará desconectada de la fuente

de alimentación de ca (corriente) mientras esté

conectada a la toma de pared, aunque se haya

apagado el reproductor.

 Debido a que el altavoz utiliza un imán potente,

mantenga las tarjetas de crédito que utilizan

codificación magnética y los relojes de cuerda

alejados de la unidad para evitar posibles daños

causados por el imán.

 No deje la unidad en un lugar cerca de una

fuente de calor, como un radiador o conducto

de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar

directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o

golpes.

 Permita una circulación de aire adecuada para

impedir la acumulación de calor interno. No

coloque la unidad sobre una superficie

(alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales

que puedan bloquear los orificios de ventilación

(como una cortina).

 Si cae algún objeto sólido o líquido en la

unidad, desenchúfela y haga que la revise un

técnico especializado antes de volver a

utilizarla.

 Para limpiar la unidad, utilice un paño suave

humedecido con una solución de detergente

poco concentrada.

 Durante una tormenta eléctrica, no toque el

cable de la antena FM externa. Además,

desconecte inmediatamente el cable de

alimentación de ca de la radio.

NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
 Limpie la pila con un paño seco para garantizar

un contacto óptimo.

 Asegúrese de observar la polaridad correcta al

instalar la pila.

 No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que

podría producirse un cortocircuito.

Tratamiento de los equipos

eléctricos y electrónicos al final

de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países

europeos con sistemas de

tratamiento selectivo de

residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica

que el presente producto no puede ser tratado

como residuos doméstico normal. Debe

entregarse en el correspondiente punto de

recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al

asegurarse de que este producto se desecha

correctamente, usted ayuda a prevenir las

consecuencias potencialmente negativas para el

medio ambiente y la salud humana que podrían

derivarse de la incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de este producto. El

reciclaje de materiales ayuda a conservar los

recursos naturales. Para recibir información

detallada sobre el reciclaje de este producto,

póngase en contacto con el ayuntamiento, el

punto de recogida más cercano o el

establecimiento donde ha adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al

final de su vida útil (aplicable

en la Unión Europea y en

países europeos con sistemas

de tratamiento selectivo de

residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica

que la batería proporcionada con este producto

no puede ser tratada como un residuo doméstico

normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse

en combinación con un símbolo químico. El

símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo

(Pb) se añadirá si la batería contiene más del

0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.

4

Repita el paso 2 para ajustar los minutos.

5

Pulse ALARM ON/OFF.

Se introduce el ajuste de modo de alarma.

6

Pulse ALARM/CLOCK + o varias veces

hasta que parpadee el modo de alarma

deseado.

Puede seleccionar uno de los 3 ajustes

siguientes: “iPod”, “FM” o “BUZZER”. Ajuste el

modo de alarma como se indica a

continuación:

– iPod: consulte “ Ajuste de la alarma de

iPod”.

– FM: consulte “ Ajuste de la alarma de

radio”.

– BUZZER: consulte “ Ajuste de la alarma

de pitido”.

Ajuste de la alarma de iPod

1

Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la

alarma”.

2

Pulse ALARM ON/OFF para

seleccionar el modo de alarma del “iPod”.

“VOL” aparece en la pantalla.

3

Pulse ALARM/CLOCK + o para ajustar

el volumen.

4

Pulse ALARM ON/OFF.

El ajuste se confirma.

5

Si “ALARM” no se muestra en la

pantalla, pulse ALARM ON/OFF de

nuevo.

Se iniciará la reproducción en el iPod a la hora

establecida.

Si utiliza un iPod touch o un iPhone
 Para despertarse con la música almacenada en

un iPod touch o un iPhone, conecte primero el

iPod touch o el iPhone a la unidad, siga los

pasos anteriores para ajustar la hora de alarma

y, a continuación, seleccione la función de

música.

 Aunque haya completado el ajuste de la alarma

de iPod, si apaga el iPod touch/iPhone antes de

insertar el iPod touch/iPhone en la unidad, la

alarma de iPod no funcionará.

Ajuste de la alarma de radio

1

Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la

alarma”.

2

Pulse ALARM ON/OFF para

seleccionar el modo de alarma “FM”.

“FM”, el número de “PRESET” o “– –”

parpadean.

“– –” es la última emisora recibida.

3

Pulse ALARM/CLOCK + o para

seleccionar el número de presintonía que

desee o “– –”.

4

Pulse ALARM ON/OFF.

“VOL” aparece en la pantalla.

5

Pulse ALARM/CLOCK + o para ajustar

el volumen.

6

Pulse ALARM ON/OFF.

7

Si “ALARM” no se muestra en la

pantalla, pulse ALARM ON/OFF de

nuevo.

La radio se encenderá a la hora ajustada.

Ajuste de la alarma de pitido

1

Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la

alarma”.

2

Pulse ALARM ON/OFF para seleccionar

el modo de alarma “BUZZER”.

El ajuste se confirma.

3

Si “ALARM” no se muestra en la

pantalla, pulse ALARM ON/OFF de

nuevo.

El pitido sonará a la hora ajustada.

Nota

El volumen no puede ajustarse para la alarma de

pitido.
Para confirmar un ajuste de hora de

alarma

Apague el indicador de “ALARM” de la pantalla y

pulse una vez el botón ALARM ON/OFF.
Para cambiar el ajuste de la alarma

Vuelva a ajustar la alarma.
Para dormir algunos minutos más

Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS.

El sonido se desactiva, pero vuelve a activarse

automáticamente transcurridos unos 10 minutos.

Puede cambiar la hora de repetición si pulsa

SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces antes de

que transcurran 4 segundos.

El tiempo máximo de la repetición de la alarma es

de 60 minutos.
Para detener la alarma

Pulse ALARM RESET OFF para desactivar la

alarma.

La alarma sonará de nuevo a la misma hora el día

siguiente.
Para desactivar la alarma

Pulse ALARM ON/OFF para desactivar el

indicador “ALARM” de la pantalla.

Nota acerca de la alarma en caso de

producirse un corte en el suministro eléctrico

En caso de producirse un corte en el suministro

eléctrico, la alarma funcionará hasta que la pila se

descargue completamente.

No obstante, determinadas funciones se verán

afectadas como se indica a continuación:

 La luz de fondo no se encenderá.

 Si el modo de alarma está ajustado en iPod o

radio, cambiará automáticamente a BUZZER.

 Si se produce un corte del suministro eléctrico

mientras la alarma está sonando, esta se

detendrá.

 Si no pulsa ALARM RESET OFF, la alarma

sonará durante unos 5 minutos.

 Si aparece “” en la pantalla, la alarma no

sonará en el caso de producirse un corte del

suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece

“”.

 La función de repetición de la alarma no estará

disponible.

 Durante un corte del suministro eléctrico, la

alarma sonará a la hora establecida solamente

una vez.

Ajuste del

temporizador de

desconexión

Puede dormirse con música, etc., si utiliza el

temporizador de desconexión incorporado, que

desconectará automáticamente la alimentación de

la unidad después de la duración programada.

1

Pulse SLEEP con la unidad encendida.

En la pantalla aparece “SLEEP” y la hora de

desconexión parpadea.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan

correctamente, usted ayuda a prevenir las

consecuencias potencialmente negativas para el

medio ambiente y la salud humana que podrían

derivarse de la incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de la batería. El reciclaje

de materiales ayuda a conservar los recursos

naturales.
En el caso de productos que por razones de

seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos

sea necesaria una conexión permanente con la

batería incorporada, esta batería solo deberá ser

reemplazada por personal técnico cualificado

para ello.

Para asegurarse de que la batería será tratada

correctamente, entregue el producto al final de su

vida útil en un punto de recogida para el reciclado

de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde

se indica cómo extraer la batería del producto de

forma segura. Deposite la batería en el

correspondiente punto de recogida para el

reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el

reciclaje de este producto o de la batería, póngase

en contacto con el ayuntamiento, el punto de

recogida más cercano o el establecimiento donde

ha adquirido el producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar

algún problema relacionado con la unidad,

póngase en contacto con el distribuidor Sony más

cercano.

Especificaciones

Visualización de la hora

Sistema de 24 horas
Sección del iPod

Salida de cc: 5 V

Máx: 500 mA
Sección de radio
Gama de frecuencias

Banda Frecuencia

Paso de canal

FM

de 87,5 MHz a
108 MHz

0,05 MHz

Generales
Altavoz

Aprox. 5 cm, tipo cono, diámetro de 16 Ω
Salida de potencia

0,8 W (con un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación

DC IN 8V () 1 A

Para la alimentación de reserva: 3 V de cc, una

pila CR2032
Dimensiones

Aprox. 134,0 mm × 64,0 mm × 124,5 mm (an/al/

prf) sin incluir partes y controles salientes
Peso

Aprox. 410 g incluida la fuente de alimentación
Accesorios suministrados

Adaptador de alimentación de ca (1)

Adaptador de Conexión Universal para iPhone

(1)

Adaptador de Conexión Universal para iPhone

3GS e iPhone 3G (1)

Adaptador de Conexión Universal para iPhone 4S

e iPhone 4 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a

cambios sin previo aviso.

Modelos de iPod compatibles

A continuación se indican los modelos de iPod

compatibles. Actualice su iPod al software más

reciente antes de utilizarlo.

iPod touch (4

a

generación)

iPod touch (3

a

generación)

iPod touch (2

a

generación)

iPod touch (1

a

generación)

iPod nano (6

a

generación)

iPod nano (5

a

generación)

iPod nano (4

a

generación)

iPod nano (3

a

generación)

iPod nano (2

a

generación)

iPod nano (1

a

generación)

iPod con vídeo

iPod con pantalla a color

iPod con rueda de clic

iPod classic

iPod mini

iPhone 4S

iPhone 4

iPhone 3GS

iPhone 3G

iPhone
Notas
 En este manual de instrucciones, se utiliza el

término “iPod” como referencia general para

las funciones del iPod en ambos dispositivos

iPod y iPhone, a menos que se especifique lo

contrario en el texto o las ilustraciones.

 El conector de la unidad está exclusivamente

destinado a la conexión de dispositivos iPod/

iPhone.

 Sony declina toda responsabilidad en el caso de

la pérdida o corrupción de datos grabados en el

iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.

©2010 Sony Corporation Printed in China

FM

Clock Radio

Manual de instrucciones

Manual de Instruções (lado inverso)

ICF-C05iP

Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.

Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.

Los botones

iPod & iPhone y VOLUME + tienen un punto táctil.

Antena monofilar de FM

Español

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o

electrocución, no exponga el aparato a la

lluvia ni a la humedad.

Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las

aberturas de ventilación del aparato con

periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque

velas encendidas encima de este.

Para reducir el riesgo de incendios o

electrocución, no exponga el aparato a goteos o

salpicaduras ni coloque objetos que contengan

líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de

este.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como

una estantería o un armario empotrado.

No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a

fuentes de calor excesivo como la luz solar directa,

el fuego o similares durante un período de tiempo

prolongado.
Puesto que el enchufe del adaptador de

alimentación de ca se utiliza para desconectar el

adaptador de alimentación de ca de la corriente,

conecte el enchufe a una toma de corriente de ca

de fácil acceso.

Si detecta alguna anomalía en el enchufe,

desconéctelo inmediatamente de la toma de

corriente de ca.
PRECAUCIÓN

Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo

de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del

mismo tipo.

Aviso para los clientes: la información

siguiente resulta de aplicación solo a los

equipos comercializados en países afectados

por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japón. El representante autorizado para

EMC y seguridad en el producto es Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto

relacionado con servicio o garantía por favor

diríjase a la dirección indicada en los documentos

de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Características

 Función para despertarse o dormirse con el

iPod o la radio

 Sintonizador sintetizado digital de FM

 20 presintonías (20 de FM)

 Control del brillo (alto/medio/bajo/

desactivado)

 Sistema de repetición de alarma ampliable de

10 a 60 minutos

 Sistema de alarma No Power No Problem (sin

energía no hay problema), que permite

mantener el reloj y la alarma en funcionamiento

durante los posibles cortes de suministro

eléctrico mediante una pila CR2032 ya

instalada

Acerca de la pila de

reserva

Para mantener la hora con precisión, la unidad

dispone de una pila CR2032 en su interior como

fuente de alimentación de reserva.

La pila mantendrá el funcionamiento del reloj en

el caso de producirse un corte en el suministro

eléctrico.

Cómo saber cuándo cambiar

la pila

Cuando la pila se está agotando, “” aparece en

la pantalla.

Si se produce un corte del suministro eléctrico

cuando la pila se está agotando, se borrarán la

hora actual y la alarma.

Adaptador de

alimentación

de ca

No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.

Advertising