Keter Fun Ring Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

Please read these instructions carefully before using the bath ring/fun

ring and keep them for future reference. Failure to comply with these

instructions may result in injury to your child.

NEVER LEAVE THE BABY UNATTENDED IN THE BATH - EVEN FOR A

mOmENT!

WARNING!

• Make sure the suction cups of the bath ring/fun ring are attached securely to

the bottom of the bath before use.

• Make sure that the water surface does not exceed the maximum water level

mark on the Bath Ring/Fun Ring.

• To remove the bath ring/fun ring from the bath (having taken the child out of

it first!), - pull the suction cup release strips at each side and lift away. (Fig. 1)

DO NOT use the top ring to pull forcibly away from the bottom of bath – this

may damage the bath/fun ring. (Fig. 2).

• Prevent drowning – Always keep child within arm’s reach.
• Not for use on textured, non-skid surface.
• Suitable for use for small infants aged 7 – 16 months, maximum weight –

13 Kg / 28.6 Lbs.

• While using the bath ring/fun ring DO NOT leave your child under the care of

another child even if he/she is older.

• During bath time:
• Stay in the bathroom;
• Don’t answer the phone;

• Don’t open the door even if somebody rings;
• If you must leave the bathroom for imperious reasons,

take your child with you.

• While preparing the bath for your child, fill the bath with water, NOT to exceed

the seating surface at the bottom of the bath/fun ring. Check the water

temperature so that it shall NOT exceed 37°C (Suitable temperatures are

recommended between 35 and 37°C). Prepare everything you need for the

bath in advance (nappies, clothing etc.).

• NEVER use the bath ring/fun ring unless ALL four suction cups are attached to

the base of the ring and functioning properly.

• Be aware of all dangers while bathing your child such as: Slippage, Shock,

Drop and Drowning.

• Not suitable for several level baths.

CARE:

• Check the bath ring/fun ring regularly to ensure that no parts are damaged.

If any damage is found, discontinue the use and call customer service for

replacement of parts.

• Do not store this item near any direct heat source or direct sunlight, as this will

affect the effectiveness of the suction cups.

• Clean the bath ring/fun ring and suction cups with a damp cloth on a regular

basis, as the build up of soap and bath oil will affect the

effectiveness of the suction cups.

Manufactured by: KETER KIDS Design | Made in Israel

Por favor, lea estas instrucciones con atención antes de usar el aro para

baño/aro para jugar y después guárdelas para futura referencia. El

incumplimiento de las mismas puede derivar en una lesión para su hijo.

JAmÁS DEJE AL BEBÉ SOLO EN LA TINA DE BAÑO -

¡NI SIQUIERA POR UN mOmENTO!

¡ADVERTENCIA!

• Antes de usarlo, asegúrese de haber fijado firmemente las ventosas del aro

para baño/aro para jugar a la base de la tina.

• Asegurarse de que la superficie del agua no supera la marca de nivel máximo

de agua del Aro para baño/Aro para jugar..

• Para retirar el aro para baño/aro para jugar de la tina (¡habiendo sacado al niño

primero!), jale de la ventosa para soltar las tiras de cada lado y levante. (Fig. 1).

NO se valga de la argolla superior para desprender el aro para baño/aro para

jugar de la tina —esto podría dañarlo. (Fig. 2).

• Evite ahogos. Siempre mantenga al bebé al alcance de su mano.
• No debe usarse sobre superficies texturizadas, antideslizantes.
• Adecuado para usar con bebés pequeños, de 7 a 16 meses de edad

aproximadamente, con un peso máximo de 13 kg/28,6 libras.

• Mientras esté utilizando el aro para baño/aro para jugar, NO deje al pequeño

al cuidado de otro niño, aunque éste último sea mayor.

• Durante el baño:
• Quédese en el cuarto de baño;
• No conteste el teléfono;

• No vaya a abrir la puerta aunque alguien esté tocando el timbre;
• Si debe salir del baño por motivos imperiosos, llévese al niño con usted.
• Mientras prepara el baño para su hijo, llene la tina con agua, SIN superar la

superficie del asiento en la base del aro para baño/aro para jugar. Controle

la temperatura del agua, para que NO supere los 37°C (las temperaturas

adecuadas recomendadas varían entre 35 y 37°C). Prepare todos los elementos

que necesite para el baño de antemano (toallitas higiénicas, ropa, etc.).

• NUNCA use el aro para baño/aro para jugar a menos que TODAS las ventosas

estén afirmadas a la base del mismo y funcionando debidamente.

• Tome conciencia de todos los peligros mientras esté bañando al niño, como

por ejemplo: resbalones, conmociones caídas y ahogos.

• No adecuado para bañeras multinivel.

CUIDADOS:

• Revise el aro para baño/aro para jugar periódicamente, para asegurarse de

que ninguna parte esté dañada. Si encontrase algún daño, deje de usarlo y

llame a la línea de ayuda para que le cambien las partes necesarias.

• No guarde este artículo cerca de una fuente de calor directa o bajo la luz solar

directa, dado que esto afecta la eficiencia de las ventosas.

• Limpie el aro para baño/aro para jugar y las ventosas con un paño húmedo

periódicamente, dado que la acumulación de jabón y el

aceite para baño afecta la eficiencia de las ventosas.

Fabricado por: KETER KIDS Design, en Israel

Veuillez lire soigneusement ces instructions avant l’utilisation du siège

de bain / anneau de bain amusant et conservez-les pour vous y référer

plus tard. Un manquement à l’application de ces instructions peut

provoquer un accident ou des blessures à votre enfant.

NE JAmAIS LAISSER LE BÉBÉ SANS SURVEILLANCE DANS LE BAIN –

mÊmE POUR QUELQUES INSTANTS !

mISE EN GARDE !

• Assurez-vous que les ventouses du siège de bain / anneau de bain amusant sont

solidement fixées au fond de la baignoire avant de l’utiliser.

• Veuillez vous assurer que la surface de l’eau ne dépasse pas le niveau

maximum d’eau indiqué sur le Siège de bain/Anneau de bain amusant.

• Pour retirer le siège de bain / anneau de bain amusant de la baignoire (retirer

d’abord l’enfant du siège !) - tirer sur les ventouses, libérer les bandes de

chaque côté et ranger le siège. (Fig.1) NE PAS retirer le siège ou l’anneau en

dehors de la baignoire en le tirant fortement vers le haut – cela risque de

l’endommager. (Fig.2)

• Pour éviter les risques de noyades, rester toujours à proximité immédiate

de l’enfant.

• Ne pas utiliser sur une surface texturée, anti-dérapante.
• Convient pour les nourrissons de 7 mois à 16 mois –

13 kg maximum / 28,6 Lbs.

• Au moment de l’utilisation du siège de bain / anneau de bain amusant,

ne pas laisser votre enfant sous la surveillance d’un autre enfant,

même s’il est plus âgé que lui.

• Pendant le bain :
• Rester dans la salle de bain
• Ne pas répondre au téléphone

• Ne pas ouvrir la porte quand quelqu’un sonne

• Si vous devez impérativement quitter la salle de bain, prenez votre enfant

avec vous.

• Pendant que vous préparez le bain à votre enfant, remplissez l’eau du bain

SANS dépasser la surface du siège de bain / anneau de bain amusant. Vérifiez

la température de l’eau, elle ne doit pas dépasser 37° C (les températures

recommandées sont entre 35 et 37° C). Préparer à l’avance tout ce dont vous

avez besoin pour le bain (couches, vêtement etc...).

• Ne JAMAIS utiliser siège de bain / anneau de bain amusant avant que

les 4 ventouses ne soient fixées et ne fonctionnent correctement à la

base du siège.

• Soyez conscient des dangers qui peuvent survenir au moment où vous

lavez votre enfant comme : glissade, choc, chute, noyade.

• Ne convient pas pour les baignoires multi-niveaux.

PRÉCAUTIONS :

• Vérifiez régulièrement le siège de bain / anneau de bain amusant pour

vous assurer qu’aucune pièce n’est endommagée. Si une détérioration est

constatée, cessez son utilisation et appelez le service clientèle pour

remplacer les pièces.

• Ne pas ranger cet article près d’une source de chaleur ou vers la lumière

du soleil car cela pourrait altérer l’efficacité des ventouses.

• Nettoyer régulièrement le siège de bain / anneau de bain amusant et les

ventouses avec un chiffon humide car la formation du savon et de l’huile

de bain peut altérer l’efficacité des ventouses.

Fabriqué par : KETER KIDS Design | Fabriqué en Israël

PO

Leia as instruções atentamente antes de usar o anel de banho/anel

de diversão e guarde-as para futura consulta. O incumprimento das

instruções poderá causar ferimentos na criança.

NUNCA DEIXE O BEBÉ SOZINHO NO BANHO – NEm QUE SEJA POR

BREVES INSTANTES!

AVISO!

• Antes de o usar, certifique-se de que as ventosas do anel de banho/anel de

diversão estão correctamente fixadas ao fundo da banheira.

• Certifique-se de que a superfície da água não excede a marca de nível

máximo de água no Anel de Banho/Anel de Diversão.

• Para retirar o anel de banho/anel de diversão da banheira (depois de retirar

a criança!) – puxe as tiras de libertação das ventosas, existentes de cada lado,

e puxe-o. (Fig. 1) NÃO use a ventosa superior para desprender o anel da

banheira – isto pode danificá-lo. (Fig. 2).

• Evite o afogamento – Mantenha a criança ao seu alcance.
• Não usar em superfícies fibrosas nem antiderrapantes.
• Adequado a bebés entre os 7 e os 16 meses, peso máximo – 13kg / 28,6 Lbs.
• Enquanto usa a anel de banho/anel de diversão, NÃO DEIXE a criança ao

cuidado de outra criança, ainda que esta seja mais velha.

• Durante o banho:
• Permaneça na casa de banho;
• Não atenda o telefone;
• Não abra a porta, mesmo que a campainha toque;

• Se por razões de força maior tiver de abandonar a casa de banho, leve a

criança consigo.

• Enquanto prepara o banho para a criança, encha a banheira de água, NÃO

excedendo a superfície para sentar o bebé no fundo do anel de banho/anel

de diversão. Verifique a temperatura da água, para que NÃO exceda 37°C

(A temperatura recomendada varia entre 35 e 37°C). Prepare previamente

tudo de que precisa para o banho (toalhas, roupa, etc.).

• NUNCA use o anel de banho/anel de diversão, excepto se AS QUATRO

ventosas estiverem fixadas à base do anel e a funcionar adequadamente.

• Esteja ciente de todos os perigos que envolvem o banho do seu filho, tais

como: Escorregar, Choque, Queda e Afogamento.

• Não adequado para banhos multinível.

CUIDADOS:

• Verifique regularmente o anel de banho/anel de diversão, para se certificar

de que não existem peças danificadas. Se descobrir algum dano, interrompa

o uso e contacte o serviço de clientes para substituição das peças.

• Não guarde este produto perto de qualquer fonte de calor ou da luz solar

directa, já que isso poderá afectar a eficácia das ventosas.

• Limpe regularmente o anel de banho/anel de diversão e as ventosas com um

pano húmido, já que a acumulação dos óleos e do sabão do banho podem

afectar a eficácia das ventosas.

Fabricado por: KETER KIDS Design | Fabricado em Israel

D

Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Bade- oder Fun-Sitzrings sorgfältig

die Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie diese für eine

spätere Verwendung auf. Ein Nichtbefolgen dieser Anleitung kann zu

Verletzungen Ihres Kindes führen.

LASSEN SIE IHR BABY NIEmALS UNBEAUFSICHTIGT IN DER BADEWANNE –

NICHT EINmAL FÜR EINEN AUGENBLICK!

ACHTUNG!

• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Saugnäpfe des Bade- oder

Fun-Sitzrings am Boden der Badewanne festgesaugt sind.

• Stellen Sie sicher, dass der Wasserspiegel die maximale

Wasserstandsmarkierung auf dem Badering / Fun-Sitzring nicht überschreitet.

• Um den Bade- oder Fun-Sitzring aus der Badewanne zu nehmen (nachdem

das Kind herausgenommen wurde!), ziehen Sie an den beiden, seitlich

überstehenden Laschen und heben Sie den Bade- oder Fun-Sitzring heraus.

(Abb. 1).

Ziehen Sie NICHT kräftig am oberen Ring, um den Bade- oder Fun-Sitzring

vom Wannenboden zu lösen, der Bade- oder Funsitzring könnte dadurch

Schaden nehmen. (Abb. 2).

• Verhindern Sie jegliche Gefahren. Halten Sie Ihr Kind jederzeit auf Armeslänge.
• Nicht auf rauhen oder Anti-rutsch-Belägen verwenden.
• Geeignet für Kleinkinder von 7 – 16 Monaten, max. Gewicht 13kg.
• Während des Gebrauchs des Bade- oder Fun-Sitzrings lassen Sie Ihr Kind

NICHT unter der Aufsicht eines anderen Kindes, auch wenn dieses älter ist.

• Während des Badens Ihres Baby:
• Verbleiben Sie immer im Badezimmer.
• Nehmen Sie das Telefon nicht ab.

• Öffnen Sie die Türe nicht, selbst wenn jemand läutet.

• Falls Sie das Badezimmer aus unerläßlichen Gründen verlassen müssen,

nehmen Sie das Kind unbedingt mit.

• Während Sie das Bad für Ihr Kind vorbereiten, füllen Sie die Badewanne mit

Wasser, wobei Sie beachten sollten, die Sitzfläche am Unterteil des Bade-

oder Fun-Sitzrings NICHT zu überfluten. Prüfen Sie die Wassertemperatur, sie

sollte 37°C NICHT überschreiten. (35 bis 37°C wird als geeignete Temperatur

empfohlen). Bereiten Sie alles vor, was Sie für das Bad und danach brauchen

(Windeln, Bekleidung usw.).

• Verwenden Sie den Bade- oder Fun-Sitzring NICHT, falls nicht ALLE vier

Saugnäpfe am Unterteil des Rings angebracht und intakt sind.

• Beim Baden Ihres Kindes sollten Sie sich aller Gefahren, wie z.B. des

Ausrutschens, Verletzens, Fallens oder Ertrinkens bewußt sein.

• Nicht für Stufenwannen geeignet.

PFLEGE:

• Überprüfen Sie den Bade- oder Fun-Sitzring des Öfteren, um sicherzustellen,

dass keine Teile beschädigt wurden. Falls irgendwelche Schäden erkannt

wurden, stellen Sie den Gebrauch des Bade- oder Fun-Sitzrings ein und

wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ersatzteile zu erhalten.

• Lagern Sie dieses Produkt nicht unmittelbar in der Nähe direkter

Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung, da dies die Saugkraft der

Saugnäpfe beeinträchtigen kann.

• Reinigen Sie den Bade- oder Fun-Sitzring und die Saugnäpfe regelmäßig

mit einem feuchten Tuch, da sonst Seifen- und

Badeölablagerungen die Wirksamkeit der Saugnäpfe

beeinträchtigen können.

Hergestellt von: KETER KIDS Design | Hergestellt in Israel

NL

Leest u a.u.b. deze aanwijzingen aandachtig door voordat u de badring/

speelring gebruikt en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. Als u

deze aanwijzingen niet opvolgt kan uw kind zich verwonden.

LAAT DE BABY NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER IN HET BAD – ZELFS

GEEN mOmENT!!

WAARSCHUWING!

• Zorg ervoor dat de zuignappen van de badring/speelring stevig vastzitten aan

de bodem van het bad voordat u het product gebruikt.

• Zorg dat het wateroppervlak niet de markering van het maximale waterpeil

op de badring/speelring overschrijdt.

• Om de badring/speelring uit het bad te verwijderen (haal het kind eerst uit de

badring!), trekt u aan de loslaatstroken van de zuignappen aan beide kanten

van de badring, en tilt u de badring op. (Afb. 1) Trek NIET aan de bovenste ring

om de badring met kracht van de bodem van het bad los te trekken – dit kan

de bad/speelring beschadigen. (Afb. 2).

• Voorkom verdrinking – houd het kind altijd binnen handbereik.
• NIET voor gebruik op gestructureerde oppervlakken die bedoeld zijn

om uitglijden tegen te gaan.

• Geschikt voor kleine baby’s van 7 – 16 maanden, maximum gewicht -

13 Kg / 28,6 Lbs.

• Laat uw kind NIET in de badring achter onder toezicht van een ander

kind, zelfs als deze ouder is.

• Neem de volgende veiligheidsmaatregelen terwijl u het kind in bad doet:
• Blijf in de badkamer;
• Neem de telefoon niet op;
• Doe de deur niet open als er iemand aanbelt;

• Neem het kind met u mee wanneer u de badkamer absoluut moet verlaten.
• Vul het bad met water ter voorbereiding. Zorg ervoor dat het water

het zitje onderaan de bad/speelring NIET overschrijdt. Controleer de

watertemperatuur en zorg ervoor dat deze NIET boven de 37 °C uitkomt. (Een

temperatuur tussen de 35 en de 37°C wordt aanbevolen). Leg alles wat u voor

het bad nodig heeft van te voren klaar (luiers, kleertjes enz.)

• Gebruik de bad/speelring NOOIT zonder dat ALLEVIER de zuignappen goed

vastzitten aan de onderkant van het product en goed functioneren.

• Wees u bewust van de gevaren tijdens het baden van uw kind, zoals:

Uitglijden, shock, vallen en verdrinken.

• Niet geschikt voor baden van bepaalde niveaus.

ONDERHOUD:

• Controleer de bad/speelring regelmatig om er zeker van te zijn dat er geen

onderdelen beschadigd zijn. Gebruik de bad/speelring niet als u enige vorm

van beschadiging ontdekt, en bel de klantenservice voor vervangende

onderdelen.

• Bewaar dit product niet vlakbij directe hittebronnen of in direct zonlicht; dit

kan de effectiviteit van de zuignappen aantasten.

• Reinig de bad/speelring en de zuignappen regelmatig met een vochtige doek;

ophoping van zeepresten en badolie kan de effectiviteit van de zuignappen

beïnvloeden.

Gefabriceerd door: KETER KIDS Design | Gefabriceerd in Israel

BatheRing_17417905-0196_inst_560565_v2.indd 3-4

8/1/2013 4:23 PM

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: