Elektrische verbindingen / conexiones electricas, Problemen oplossen / localización de averias – JVC KD-R312 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

2

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / CONEXIONES ELECTRICAS

De zekering slaat door.

] Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld.

] Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

] Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

“PROTECT” verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd.

] Maakt het

luidsprekerdraad kortsluiting of is het in contact met het chassis van de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de
receiver teruggesteld?

Het geluid wordt vervormd.

] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker-

en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Geluid wordt door ruis gestoord.

] Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere

snoeren met het chassis van de auto verbonden?

Het apparaat raakt verhit.

] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en

de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Receiver werkt helemaal niet.

] Heeft u de receiver teruggesteld?

El fusible se quema.

] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación.

] ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.

] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.

] ¿El conductor de

salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el
receptor?

El sonido presenta distorsión.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los

terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.

] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los

cordones más corto y más grueso?

La unidad se calienta.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de

los altavoces L y R conectados a una masa común?

Este receptor no funciona en absoluto.

] ¿Reinicializó el receptor?

PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

1. Indien de auto een ISO-aansluiting heeft (zelfde als de aansluiting van dit toestel) /
Cuando el conector del lado del vehículo es un terminal ISO (igual que esta unidad)

• De aansluiting van de auto en dit toestel hebben DEZELFDE penopstelling. / El conector del vehículo y

esta unidad disponen del MISMO conjunto de pines.

– Zie de penopstelling hierboven en controleer dat de aansluitingen van de auto en dit toestel hetzelfde

zijn. / Remítase al conjunto de pines mostrado más arriba para confirmar que los conectores del vehículo y
de esta unidad son iguales.

• De aansluiting van de auto en dit toestel hebben een VERSCHILLENDE penopstelling. / El conector del

vehículo y de esta unidad tienen DIFERENTES conjuntos de pines.

Signaalkabel / Cable de señal *

1

Massaklem
aan de
achterkant /
Terminal de
tierra posterior

Zekering 15 A / Fusible de 15 A

Plaats van zekering
2 / Posición del
fusible 2
Plaats van zekering
1 / Posición del
fusible 1

Aansluitpunt antenne /
Terminal de la antena

Stel het toestel terug. / Reinicialice la
unidad.

Verbinden van het toestel met de auto / Conexión de la unidad al vehículo

A2

Naar mobiel telefoonsysteem / Al
sistema de teléfono móvil

A4

12 Volt autoaccu / Batería del
automóvil de 12 V

A5

Afstandsbedieningsdraad/antenne
met vermogen (200 mA max.) /
Conductor remoto/antena motriz
(máx. 200 mA)

A7

Accessoire-aansluiting / Terminal
para accesorios

A8

Metalen oppervlak of chassis van
de auto / Carrocería metálica o
chasis del automóvil

Opstelling luidsprekerpennen / Conjunto de
pines para altavoz

B1/B2 Rechtsachter / Trasero derecho (+/–)

B3/B4 Rechtsvoor / Delantero derecho (+/–)

B5/B6 Linksvoor / Delantero izquierdo (+/–)

B7/B8 Linksachter / Trasero izquierdo (+/–)

Als uw voertuig niet beschikt over een aansluitklem,
moet u de zekering verplaatsen van stand 1
(beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad
(A7) met de pluspool (+) van de accu verbinden.
• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.
Si su vehículo no dispone de ningún terminal para
accesorios, mueva el fusible de la posición 1 (posición
inicial) a la posición 2, y conecte el conductor rojo (A7)
al terminal positivo (+) de la batería.
• En este caso, no se utiliza el conductor amarillo (A4).

De volgende afbeelding toont een standaard installatievoorbeeld. Kies afhankelijk van uw auto de geschikte
aansluitmethode.

La siguiente ilustración muestra una conexión típica. Seleccione un método de conexión apropiado para su
vehículo.

2. Indien de auto GEEN ISO-aansluiting heeft (andere aansluiting als de aansluiting van
dit toestel) / Cuando el conector del lado del vehículo NO es un terminal ISO (diferente
terminal en esta unidad)

ISO-aansluiting van de auto /
Terminal ISO desde el vehículo

NIET ISO-aansluiting van de auto /
Terminal distinto de ISO desde el vehículo

Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een verkooppunt voor accessoires voor details
aangaande het verbinden. / Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits.

Geschikte draadbundel /
Mazo de cables personalizado

Los verkrijgbaar /

Se vende por separado

Los verkrijgbaar /

Se vende por separado

*

1

Niet bij het apparaat inbegrepen. / No suministrado con esta unidad.

*

2

Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte. /

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

Y-connector / Conector en Y *

1

Afstandbedieningsdraad /
Cable remoto

JVC Versterker /

Amplificador de JVC

Naar blauwe (wit-gestreept) draad
van het toestel / Al conductor azul
(rayas blancas) de la unidad

ISO-aansluiting van de auto /
Terminal ISO desde el vehículo

Geschikte draadbundel /
Mazo de cables personalizado

Achterluidsprekers of subwoofer / Altavoces traseros o subwoofer
Stel <L/O MODE> overeenkomstig in aan de hand van de
aanwijzingen op bladzijde 16 van de GEBRUIKSAANWIJZING. /
Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 16 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.

Verbinden van een externe versterker of subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer externo

Install_1-2_KD-R312_009A_f.indd 2

Install_1-2_KD-R312_009A_f.indd 2

10/21/09 10:30:49 AM

10/21/09 10:30:49 AM

Advertising