JVC KD-SD80 Manual del usuario

Kd-sd80bt/kd-r50, Installatie / instalación, Waarschuwingen / advertencias

Advertising
background image

1

KD-SD80BT/KD-R50

Handleiding voor installatie/aansluiting
Manual de instalación/conexión

GET0799-008A

[E]

Console / Ménsula *

Zak / Compartimiento

Schroeven met platte kop (M5 × 8 mm) /
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)*

INSTALLATIE / INSTALACIÓN

Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Instalación de la unidad sin
utilizar la cubierta

• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad,

deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. Si experimenta problemas durante la
instalación, póngase en contacto con su distribuidor de equipos de audio para automóvil JVC.

• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de alimentación de 12 V CC, negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario,

cambie el ajuste <Amplifier Gain>. (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material similar. Para prevenir los cortocircuitos,

no quite las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.

• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén en contacto pues pueden ocasionar un

cortocircuito, luego reemplace el fusible dañados por otro de las mismas características.

• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los intermitentes, los

limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente.

• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente después de usar la unidad. Las partes

metálicas tal como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.

Verwijderen van het apparaat / Extracción de la unidad

Ontgrendel eerst het achterste gedeelte... /
Primero libere la sección trasera...

Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn
plaats wordt gehouden. /
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.

Installeer het toestel met
een hoek kleiner dan 30˚. /
Instale la unidad a un
ángulo de menos de 30˚.

* Niet bij het apparaat inbegrepen.
* No suministrado con esta unidad.

VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers

• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het

apparaat ernstige schade oplopen.

• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van

de speakers in uw auto controleren.

• Verbind de draden van de luidspreker correct met de overeenkomstige aansluitingen. Het toestel kan

beschadigd raken of niet werken als u de G draden deelt of ze aardt met een willekeurig onderdeel in de auto.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían

producirse graves daños en la unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el

conexionado de altavoz de su automóvil.

• Conecte los cables del altavoz correctamente con los terminales que correspondan. La unidad puede

estropearse o averiarse si se conectan entre sí los cables G o los conecta a tierra con la carrocería del coche.

Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand. /
Realice las conexiones eléctricas requeridas.

WAARSCHUWINGEN / ADVERTENCIAS

NEDERLANDS / ESPAÑOL

• De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging

en bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren. Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar als u
problemen ondervindt tijdens de installatie.

• Dit toestel kan uitsluitend worden gemonteerd in een auto met een 12 Volt gelijkstroom, negatief geaarde accu.
• Ontkoppel de negatieve accupool en maak alle alle elektrische verbindingen alvorens het toestel in te bouwen.
• Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen hoger dan 50 Watt (impedantie 4 Ω t/m 8 Ω). Verander

anders de <Amplifier Gain> instelling. (Zie bladzijde 22 van de GEBRUIKSAANWIJZING).

• Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband of dergelijk materiaal. Voorkom kortsluitting en verwijder

derhalve niet de doppen van de uiteinden van niet-verbonden draden en de aansluitingen.

• Indien de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren dat draden geen kortsluiting maken. Vervang

daarna de oude zekering door een nieuwe van hetzelfde amperage.

• Monteer dit toestel in het dashboardvak van uw auto
• Monteer het toestel met een hoek van 30° of kleiner.
• Aard dit toestel beslist weer op het chassis van de auto na het installeren.
• Controleer na het installeren van het toestel dat de remlichten, knipperlichten, ruitewissers, etc. van de

auto juist functioneren.

• Raak het metalen gedeelte van dit toestel niet aan tijdens gebruik en kort na het gebruik van het toestel.

Metalen gedeelten, bijvoorbeeld de hittebak en ombouw, kunnen heet worden.

Inbouwen in dashboard / Montaje en el tablero

De zekering slaat door. h Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
De stroom kan niet worden ingeschakeld. h Is de gele draad aangesloten?
Er komt geen geluid uit de speakers. h Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
“Miswiring Check Wiring Reset The Unit”/ “Warning Check Wiring Reset The Unit” verschijnt op het

display en er kan geen bediening worden uitgevoerd. h Maakt het luidsprekerdraad kortsluiting of is
het in contact met het chassis van de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de receiver teruggesteld?

Het geluid wordt vervormd. h Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en

de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Geluid wordt door ruis gestoord. h Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere

snoeren met het chassis van de auto verbonden?

Het apparaat raakt verhit. h Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en

de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Receiver werkt helemaal niet. h Heeft u de receiver teruggesteld?

El fusible se quema. h ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación. h ¿Está el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces. h ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
Aparece “Miswiring Check Wiring Reset The Unit”/ “Warning Check Wiring Reset The Unit” en

la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. h ¿El conductor de salida de altavoz está en
cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el receptor?

El sonido presenta distorsión. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los

terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Perturbación de ruido. h ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando

los cordones más corto y más grueso?

La unidad se calienta. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–”

de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Este receptor no funciona en absoluto. h ¿Reinicializó el receptor?

PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

0212DTSSANJEIN

NL, SP

© 2012 JVC KENWOOD Corporation

Onderdelenlijst / Lista de componentes
A Behuizing / Estuche duro (×1)
B Bedieningspaneel / Panel de control (×1)
C Huls / Cubierta (×1)
D Sierplaat / Placa de guarnición (×1)
E Stroomkabel / Cordón de alimentación (×1)
F Hendels / Manijas (×2)
G* Microfoon / Micrófono (×1)
H* KS-UBT1: USB Bluetooth adapter /

Adaptador Bluetooth USB (×1)

* Alleen KD-SD80BT. KS-BTA50

Accessoirekit (USB Bluetooth adapter en
microfoon) apart verkrijgbaar voor
KD-R50. / Sólo KD-SD80BT. KS-BTA50
Kit de accesorios (Adaptador USB
Bluetooth y micrófono) disponible por
separado para KD-R50.

* Raak de connectors niet aan. /

No toque los conectores.

Install_1-2_KD-SD80BT[E]_008A.indd 1

Install_1-2_KD-SD80BT[E]_008A.indd 1

1/16/2012 5:07:56 PM

1/16/2012 5:07:56 PM

Advertising