Collegamenti elettrici / ligações eléctricas, Ricerca guasti / resolução de problemas – JVC KD-R322 Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

4

Cavo dei segnali /
Cabo de sinal *

1

Cavo di prolunga /
Cabo de extensão *

1

Filo remoto / Conexão remota

Al filo blu (con strisce bianche)
dell’apparecchio / Ao condutor azul
(listra branca) da unidade

Diffusori posteriori o subwoofer (Impostare <L/O MODE> in modo
appropriato leggendo la pagina 11 delle ISTRUZIONI.) /
Altifalantes traseiros ou subwoofer (Faça a definição <L/O MODE>
adequada consultando a página 11 das INSTRUÇÕES.)

Terminale di terra posteriore /
Terminal Terra posterior

Fusibile 10 A /
Fusível 10 A

COLLEGAMENTI ELETTRICI / LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Resettare l’unità. / Reinicie o aparelho.

Amplificatore JVC /

Amplificador JVC

Collegamento dell’amplificatore o subwoofer esterno / Ligação de amplificador ou subwoofer externos

Il fusibile brucia.

] I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?

Non si riesce ad accendere l’apparecchio.

] Il filo giallo è stato collegato?

Non esce alcun suono dalle casse.

] Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?

Sul display appare “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” e non è possibile eseguire alcuna

operazione.

] Il cavo d’uscita dei diffusori è cortocircuitato oppure tocca la carrozzeria del veicolo o

l’unità principale? ; È stata inizializzata l’unità?

Suono distorto.

] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I terminali “–” delle casse di sinistra e

destra sono stati collegati a terra in comune?

Vi sono interferenze nell’audio.

] Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio dell’automobile per

mezzo di cavi più corti e più grossi?

L’apparecchio si surriscalda.

] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I terminali “–” delle casse

di sinistra e destra sono stati collegati a terra in comune?

L’unità non funziona.

] È stata inizializzata l’unità?

O fusível queima-se.

] As conexões vermelha e preta estão correctamente ligadas?

A corrente não liga.

] A conexão amarela está ligada?

Os altifalantes não emitem som.

] A conexão de saída do altifalante estará em curto circuito?

“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser

realizada.

] Está o cabo de saída do altifalante em curto-circuito ou em contacto com o chassis do carro/

unidade principal? ; Reiniciou a unidade?

O som é distorcido.

] A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra? ; Os terminais “–” dos

altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?

Os sons sofrem interferências de ruídos.

] A ligação Terra no painel posterior estará ligada ao chassis do

carro com fios mais curtos e mais grossos?

O aparelho aquece.

] A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra? ; Os terminais “–” dos

altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?

O aparelho não funciona de todo.

] Reiniciou a unidade?

RICERCA GUASTI / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) / Para alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito
come illustrato. / Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado
na ilustração.
• Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore. /

Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.

Cablaggio originale / Instalação original

Cablaggio modificato 1 / Instalação modificada 1

Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. / Utilize uma
instalação modificada
2 se a unidade não ligar.

Connettore ISO /
Conector ISO

Y: Giallo / Amarelo
R: Rosso / Vermelho

Cablaggio modificato 2 / Instalação modificada 2

IMPORTANTE/IMPORTANTE: Per il collegamento dell’apparecchio al veicolo si raccomanda di usare (acquistandoli a parte) cavi adatti a quest’ultimo. / É recomendável utilizar uma cablagem personalizada (comprada
separadamente), adequada ao seu carro, para a conexão entre o aparelho e o seu carro.

Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o
a una società che fornisce kit per autoveicoli / Consulte o seu revendedor de componentes
de áudio JVC para veículos (IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits
para os detalhes sobre a conexão.

(A) Veicolo provvisto di connettore ISO / Se o seu carro tiver um terminal ISO

(B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO / Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) / Cablagem
personalizada (comprada separadamente)

B1/B2 Diffusore posteriore destro (porpora/porpora con striscia nera) (+/–) /

Altifalante traseiro, direito (Púrpura/Púrpura, listra preta) (+/–)

B3/B4 Diffusore anteriore destro (grigio/grigio con striscia nera) (+/–) /

Altifalante frontal, direito (Cinzento/Cinzento, listra preta) (+/–)

B5/B6 Diffusore anteriore sinistro (bianco/bianco con striscia nera) (+/–) /

Altifalante frontal, esquerdo (Branco/Branco, listra preta) (+/–)

B7/B8 Diffusore posteriore sinistro (verde/verde con striscia nera) (+/–) /

Altifalante traseiro, esquerdo (Verde/Verde, listra preta) (+/–)

A2

Al telefono cellulare (Marrone) / Ao sistema de telemóvel (Castanho)

A4

Batteria del veicolo da 12 V (Giallo) / Bateria de carro de 12 V (Amarelo)

A5

Cavo di telecomando/antenna elettrica, max 200 mA (Blu, strisce bianche) /
Fio condutor do controlo remoto/antena de potência, 200 mA máx. (Azul, lista
branca)

A6

Al selettore delle luci del veicolo (arancione con striscia bianca) /
Ao interruptor de controlo da luz do veículo (Laranja, listra branca)

A7

Presa accessori (Rosso) / Terminal para acessório (Vermelho)

A8

Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo (Nero) / Corpo metálico/chassis do
carro (Preto)

Ingresso antenna / Entrada da antena

D Cavo di alimentazione (in dotazione) /

Cabo de alimentação (Fornecido)

D Cavo di alimentazione
(Blu, strisce bianche) /
Cabo de alimentação
(Azul, lista branca)

Blu, strisce bianche /
Azul, lista branca

D Cavo di alimentazione
(Marrone) / Cabo de
alimentação (Castanho)

Marrone / Castanho

Nero / Preto

Massa negativa /
Negativa

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – e / ou – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Collegamento dell’adattatore Bluetooth o di un lettore audio
portatile / Ligação de um adaptador Bluetooth ou leitor de
áudio portátil

KS-BTA100

(da acquistare a parte /

comprado separadamente)

Lettore audio portatile, ecc. /
Player de áudio portátil, etc. *

1

Mini spinotto stereo da 3,5 mm /
Mini ficha estéreo de 3,5 mm *

1

Impostare <SRC SELECT> in modo appropriato leggendo le pagine 9, 12 e 14 delle
ISTRUZIONI. / Faça a definição <SRC SELECT> correctamente, referindo-se às páginas 9, 12 e 14
das INSTRUÇÕES.

*

1

Non fornite con l’apparecchio.

*

2

Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell’ auto—in un punto non verniciato.

*

1

Não fornecido com este aparelho.

*

2

Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem revestimento

de tinta.

D Cavo di alimentazione (in dotazione) /

Cabo de alimentação (Fornecido)

D Cavo di alimentazione (in dotazione) /

Cabo de alimentação (Fornecido)

Connettore ISO /
Conector ISO

Install_3-4_KD-R322_009A_f.indd 4

Install_3-4_KD-R322_009A_f.indd 4

9/22/10 10:36:29 AM

9/22/10 10:36:29 AM

Advertising