Elektrische verbindingen / conexiones electricas, Problemen oplossen / localización de averias – JVC KD-R322 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

2

Signaalkabel /
Cable de señal *

1

Verlengsnoer /
Cable prolongador *

1

Afstandbedieningsdraad / Cable remoto

Naar blauwe (wit-gestreept) draad
van het toestel / Al conductor azul
(rayas blancas) de la unidad

Achterluidsprekers of subwoofer (Stel <L/O MODE> overeenkomstig
in aan de hand van de aanwijzingen op bladzijde 11 van de
GEBRUIKSAANWIJZING.) / Altavoces traseros o subwoofer
(Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 11 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.)

Massaklem aan de achterkant /
Terminal de tierra posterior

Zekering 10 A / Fusible de 10 A

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / CONEXIONES ELECTRICAS

Stel het toestel terug. / Reinicialice la
unidad.

JVC Versterker /

Amplificador de JVC

Verbinden van een externe versterker of subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer externo

De zekering slaat door.

] Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld.

] Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

] Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” verschijnt op het display en er kan geen bediening

worden uitgevoerd.

] Maakt het luidsprekerdraad kortsluiting of is het in contact met het chassis van

de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de receiver teruggesteld?

Het geluid wordt vervormd.

] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker-

en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Geluid wordt door ruis gestoord.

] Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere

snoeren met het chassis van de auto verbonden?

Het apparaat raakt verhit.

] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en

de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Receiver werkt helemaal niet.

] Heeft u de receiver teruggesteld?

El fusible se quema.

] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación.

] ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.

] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar

ninguna operación.

] ¿El conductor de salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del

automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el receptor?

El sonido presenta distorsión.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los

terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.

] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los

cordones más corto y más grueso?

La unidad se calienta.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de

los altavoces L y R conectados a una masa común?

Este receptor no funciona en absoluto.

] ¿Reinicializó el receptor?

PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s / Para algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)

U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld
veranderen. / Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación
suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren. / Antes de

instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.

Oorspronkelijke bedrading / Conexionado original

Veranderde bedrading 1 / Conexionado modificado 1

Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt
ingeschakeld. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.

ISO-aansluiting /
Conector ISO

Y: Geel / Amarillo
R: Rood / Rojo

Veranderde bedrading 2 / Conexionado modificado 2

BELANGRIJK/IMPORTANTE: Gebruik een voor uw auto aanbevolen draadbundel (los verkrijgbaar) voor het verbinden van het toestel in uw auto. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar
un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.

Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een verkooppunt voor accessoires voor details
aangaande het verbinden. / Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits.

(A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo tiene un terminal ISO

(B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo NO tiene un terminal ISO

Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)

Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)

B1/B2 Achterluidspreker, rechts (paars/paars, zwarte streep) (+/–) /

Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–)

B3/B4 Voorluidspreker, rechts (grijs/grijs, zwarte streep) (+/–) /

Altavoz delantero, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–)

B5/B6 Voorluidspreker, links (wit/wit, zwarte streep) (+/–) /

Altavoz delantero, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–)

B7/B8 Achterluidspreker, links (groen/groen, zwarte streep) (+/–) /

Altavoz trasero, izquierdo (Verde/ Verde, rayas negras) (+/–)

A2

Naar mobiel telefoonsysteem (Bruin) / Al sistema de teléfono móvil (Marrón)

A4

12 Volt autoaccu (Geel) / Batería del automóvil de 12 V (Amarillo)

A5

Afstandsbedieningsdraad/antenne met vermogen, 200 mA max. (Blauw,
witte streep) / Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas
blancas)

A6

Naar lichtschakelaar van de auto (oranje, witte streep) / Al interruptor de
control de las luces del automóvil (naranja, rayas blancas)

A7

Accessoire-aansluiting (Rood) / Terminal para accesorios (Rojo)

A8

Metalen oppervlak of chassis van de auto (Zwart) / Carrocería metálica o chasis
del automóvil (Negro)

Antenne-ingang /
Entrada de antena

D Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de

alimentación (Suministrado)

D Stroomkabel (Blauw,
witte streep) / Cordón de
alimentación (Azul, rayas
blancas)

Blauw, witte streep /
Azul, rayas blancas

D Stroomkabel (Bruin) /
Cordón de alimentación
(Marrón)

Bruin / Marrón

Zwart / Negro

Negatieve aarding /
Negativo a masa

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – of / o – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Verbinden van de Bluetooth adapter of draagbare audiospeler /
Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio portátil

KS-BTA100

(los verkrijgbaar / se

vende por separado)

Draagbare audiospeler, enz. /
Reproductor de audio portátil,
etc.
*

1

3,5 mm stereo ministekker /
Miniclavija estéreo de 3,5 mm

*

1

Stel <SRC SELECT> overeenkomstig in aan de hand van de aanwijzingen op bladzijden 9, 12
en 14 van de GEBRUIKSAANWIJZING. /
Realice el ajuste <SRC SELECT> de conformidad, consulte las páginas 9, 12 y 14 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.

D Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de
alimentación (Suministrado)

D Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de
alimentación (Suministrado)

*

1

Niet bij het apparaat inbegrepen.

*

2

Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een

niet-gelakt gedeelte.

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

2

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

ISO-aansluiting /
Conector ISO

Install_1-2_KD-R322_009A_f.indd 2

Install_1-2_KD-R322_009A_f.indd 2

9/22/10 5:25:07 PM

9/22/10 5:25:07 PM

Advertising