Collegamenti elettrici / ligações eléctricas – JVC KD-R621 Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

4

Cavo dei segnali /
Cabo de sinal *

1

Filo remoto / Conexão remota

Al filo blu (con strisce bianche)
dell’apparecchio / Ao condutor azul
(listra branca) da unidade

Terminale di terra posteriore /
Terminal Terra posterior

Fusibile 10 A / Fusível 10 A

COLLEGAMENTI ELETTRICI / LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Resettare l’unità. / Reinicie o
aparelho.

Amplificatore JVC /

Amplificador JVC

Collegamento di amplificatori e/o subwoofer esterni / Ligação dos amplificadores externos e/ou subwoofer

Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) / Para alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito
come illustrato. / Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado
na ilustração.
• Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore. /

Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.

Cablaggio originale / Instalação original

Cablaggio modificato 1 / Instalação modificada 1

Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. / Utilize uma
instalação modificada
2 se a unidade não ligar.

Connettore ISO /
Conector ISO

Y: Giallo / Amarelo
R: Rosso / Vermelho

Cablaggio modificato 2 / Instalação modificada 2

IMPORTANTE/IMPORTANTE: Per il collegamento dell’apparecchio al veicolo si raccomanda di usare (acquistandoli a parte) cavi adatti a quest’ultimo. / É recomendável utilizar uma cablagem personalizada (comprada
separadamente), adequada ao seu carro, para a conexão entre o aparelho e o seu carro.

Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o
a una società che fornisce kit per autoveicoli / Consulte o seu revendedor de componentes
de áudio JVC para veículos (IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits
para os detalhes sobre a conexão.

(A) Veicolo provvisto di connettore ISO / Se o seu carro tiver um terminal ISO

(B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO / Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) / Cablagem
personalizada (comprada separadamente)

B1/B2 Diffusore posteriore destro (porpora/porpora con striscia nera) (+/–) / Altifalante traseiro,

direito (Púrpura/Púrpura, listra preta) (+/–)

B3/B4 Diffusore anteriore destro (grigio/grigio con striscia nera) (+/–) / Altifalante frontal, direito

(Cinzento/Cinzento, listra preta) (+/–)

B5/B6 Diffusore anteriore sinistro (bianco/bianco con striscia nera) (+/–) / Altifalante frontal,

esquerdo (Branco/Branco, listra preta) (+/–)

B7/B8 Diffusore posteriore sinistro (verde/verde con striscia nera) (+/–) / Altifalante traseiro,

esquerdo (Verde/Verde, listra preta) (+/–)

A2

Al telefono cellulare (Marrone) / Ao sistema de telemóvel (Castanho)

A4

Batteria del veicolo da 12 V (Giallo) / Bateria de carro de 12 V (Amarelo)

A5

Cavo di telecomando/antenna elettrica, max 200 mA (Blu, strisce bianche) / Fio condutor do
controlo remoto/antena de potência, 200 mA máx. (Azul, lista branca)

A6

Al selettore delle luci del veicolo (arancione con striscia bianca) / Ao interruptor de controlo
da luz do veículo (Laranja, listra branca)

A7

Presa accessori (Rosso) / Terminal para acessório (Vermelho)

A8

Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo (Nero) / Corpo metálico/chassis do carro (Preto)

Ingresso antenna / Entrada da antena

E Cavo di alimentazione (in dotazione) /

Cabo de alimentação (Fornecido)

Al filo blu (con strisce bianche)
del cavo di alimentazione
E fornito in dotazione / Ao
condutor azul (listra branca)
do cabo de alimentação
E
fornecido

Blu, strisce bianche /
Azul, lista branca

Al filo marrone del cavo di
alimentazione E fornito
in dotazione / Ao condutor
castanho do cabo de
alimentação
E fornecido

Marrone / Castanho

Nero / Preto

Massa / Terra

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – o / ou – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Collegamento dell’adattatore Bluetooth o di un lettore audio
portatile / Ligação de um adaptador Bluetooth ou leitor de
áudio portátil

KS-BTA100

(da acquistare a parte /

comprado separadamente)

Lettore audio portatile, ecc. /
Player de áudio portátil, etc. *

1

Mini spinotto stereo da 3,5 mm /
Mini ficha estéreo de 3,5 mm *

1

Impostare <SRC SELECT> in modo appropriato leggendo le pagine 10, 17 e 20 delle
ISTRUZIONI. / Faça a definição <SRC SELECT> correctamente, referindo-se às páginas 10, 17 e 20
das INSTRUÇÕES.

*

1

Non fornite con l’apparecchio.

*

2

Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell’ auto—in un punto non verniciato.

*

1

Não fornecido com este aparelho.

*

2

Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem revestimento

de tinta.

E Cavo di alimentazione (in dotazione) /

Cabo de alimentação (Fornecido)

E Cavo di alimentazione (in dotazione) /

Cabo de alimentação (Fornecido)

Connettore ISO / Conector ISO

Cavo di prolunga /
Condutor de extensão *

1

Adattatore per telecomando /
Adaptador remoto *

1

Blu (a striscia gialla) / Azul (listra amarela)

SW : Al subwoofer / Ao subwoofer
FRONT : Ai diffusori anteriori / Para os altifalantes frontais
REAR : Ai diffusori posteriori / Aos altifalantes traseiros

Install_3-4_KD-R621_009A_1.indd 4

Install_3-4_KD-R621_009A_1.indd 4

11/16/10 2:26:15 PM

11/16/10 2:26:15 PM

Advertising