JVC KW-AVX800 Manual del usuario

Kw-avx800, Avvertenze, Avisos

Advertising
background image

KW-AVX800

Manual de instalación/conexión
Manuale d’installazione/collegamento
Manual de Instalação/Ligação
Installations/anslutningshandbok

Conectores de sujeción
Connettori a crimpare
Conector de aperto
Krimpkopplingar

Cordón de alimentación
Cavo di alimentazione
Cabo de alimentação
Nätsladd

Pilas
Batterie
Pilhas
Batterier

ITALIANO

L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA
. Se
l’impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario
un invertitore di tensione, reperibile presso i
venditori car audio JVC.

AVVERTENZE

NON installare alcuna unità e NON collegare

alcun cavo in luoghi dove:
– dove potrebbe ostacolare il volante e le

operazioni di cambio marcia, altrimenti si corre
il rischio di incidenti.

– dove potrebbe ostacolare il funzionamento di

dispositivi di sicurezza, come airbag, altrimenti
si corre il rischio di incidenti ad esito fatale.

– dove potrebbe compromettere la visibilità.

• NON togliere le mani dal volante per azionare i

comandi dell’apparecchio, per evitare incidenti
stradali.

• Il conducente non deve guardare il monitor

quando guida. Ciò potrebbe comportare
distrazioni e causare un incidente.

• Non indossare le cuffie mentre si guida. L’isolamento

dai suoni esterni è pericoloso durante la guida.

Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,

assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.

Se il freno di stazionamento non è innestato, sul

monitor viene visualizzata l’indicazione “Parking
Brake” (Freno di stazionamento) e le immagini
riprodotte non vengono visualizzate.
– Questa indicazione viene visualizzata solo se

il filo del freno di stazionamento è collegato
all’impianto del freno di stazionamento
incorporato nella vettura.

Note sui collegamenti elettrici:
Sostituire il fusibile con uno della potenza

specificata. Se il fusibile si brucia spesso, rivolgersi
al locale rivenditore car audio JVC.

Si consiglia di collegare i diffusori di potenza

massima superiore a 50 W (sia posteriore che
anteriore, con impedenza da 4 Ω a 8 Ω).
Se la potenza massima dei diffusori è inferiore a
50 W, selezionare “Amplifier Gain” per evitare che
i diffusori subiscano danni (cfr. pagina 64 delle
ISTRUZIONI).

Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei

fili INUTILIZZATI con nastro isolante.

Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda.

Evitare di toccarlo quando si estrae l’apparecchio.

PORTUGUÊS

Este aparelho funciona com uma corrente de
12 V DC, Terra NEGATIVO. Se o seu veículo
não possuir este sistema, é necessário um
inversor de voltagem que pode ser fornecido por
revendedores IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas
de entretimento de automóvel) da JVC.

AVISOS

• NÃO instalar nenhuma unidade nem ligar

nenhum fio em locais onde;
– pode obstruir movimentos com o volante e

manete de mudanças, o que pode provocar um
acidente de viação.

– pode obstruir a operação de dispositivos

de segurança como airbags, por exemplo, e
provocar um acidente de viação fatal.

– possa obstruir o seu campo de visão.

• NÃO opere nenhum aparelho enquanto estiver

a manipular o volante, pois pode causar um
acidente de tráfego.

• O condutor não deve olhar para o mostrador

quando está a conduzir. Se o condutor olhar para
o monitor durante a condução, pode distrair-se e
causar um acidente.

• O condutor não deve utilizar os auscultadores

durante a condução. É perigoso diminuir a
capacidade de audição do som exterior durante
a condução.

• Se tiver de operar a unidade durante a

condução, mantenha o olhar atento à condução
ou ver-se-á envolvido num acidente rodoviário.

• Se o travão de mão não estiver engatado,

aparece no monitor a indicação “Parking Brake”,
e não será reproduzida nenhuma imagem.
– Este aviso só aparecerá se o fio “para o travão

de mão” do aparelho estiver ligado ao sistema
de travões do carro.

Algumas notas sobre ligações eléctricas:
• Substitua o fusível por outro com a resistência

e características indicadas. Se o fusível queimar
com frequência, consulte o revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretimento de
automóvel) da JVC.

• É recomendado que os altifalantes sejam ligados

com um máximo de potência de 50 W (à frente e
atrás, com uma impedância de 4 Ω a 8 Ω).
Se a potência máxima for inferior a 50 W, altere
a definição de “Amplifier Gain” para evitar que
os altifalantes se danifiquem (ver pág. 64 de
INSTRUÇÕES).

• Para evitar um curto-circuito, isole os terminais

dos condutores NÃO UTILIZADOS.

• Os dissipadores ficam muito quentes depois

de cada utilização. Tenha cuidado para não os
tocar quando remover o aparelho.

1

SVENSKA

Enheten får drivas av 12 V likströmsystem
med NEGATIV jordning
. Om ditt fordon
inte har ett sådant system behöver du en
spänningsomvandlare. Du kan erhålla en sådan hos
JVC-återförsäljaren för bilutrustningar.

VARNINGAR

Installera INTE några enheter eller dra några

kablar på platser där:
– den kan komma i vägen för ratt- eller

växelspaksmanövrar, eftersom det medför risk
för trafikolyckor.

– den kan verka inskränkande på funktionen hos

sådana säkerhetsanordningar som airbags,
eftersom det medför risk för dödliga olyckor.

– den kan skymma sikten.

Använd INTE enheten när du styr bilen, eftersom

detta kan orsaka en trafikolycka.

Föraren får inte titta på monitorn när han/hon

kör bilen. Om föraren tittar på monitorn under
körning, kan det leda till vårdslöshet och kan
orsaka en trafikolycka.

Föraren bör inte använda hörlurarna under

körning. Det är farligt att stänga av de yttre ljuden
under körning.

Om du måste justera enheten under färd måste

du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en
trafikolycka.

Om parkeringsbromsen inte är ilagd blinkar

“Parking Brake” på monitorn och det visas inte
någon spelbild.
– Denna varning visas endast när

parkeringsbromskabeln är ansluten till det i
bilen inbyggda parkeringsbromssystemet.

Anmärkningar om elektriska anslutningar:
• Byt ut säkringen mot en med specificerad

kapacitet. Kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar om säkringen går ofta.

• Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt

på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och
främre högtalare, med en impedans på 4 Ω – 8 Ω).
Om maxeffekten är mindre än 50 W, ändra till
“Amplifier Gain” för att förhindra att högtalarna
tar skada (se sidan 64 i BRUKSANVISNING).

• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS

med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.

• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var

försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.

Instalación del control remoto
Installazione del telecomando
Instalar o controlo remoto
Montera fjärrkontrollen

0207MNMMDWJEIN

SP, IT, PR, SW

©2007 Victor Company of Japan, Limited

Control remoto/Soporte
Telecomando/Supporto
Controlo remoto/Suporte
Fjärrkontroll/Hållare

LVT1666-007A

[E]

Lista de piezas para instalación y conexión

Con esta unidad se suministran las siguientes
piezas. Si hay algún elemento faltante, póngase
inmediatamente en contacto con su concesionario.

Unidad principal
Unità principale
Unidade principal
Huvudenhet

Tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda (M2,6 x 3 mm)
Parafusos de cabeça cilíndrica (M2,6 x 3 mm)
Skruvar med kullrig skalle (M2,6 x 3 mm)

Cable AV I/O
Cavo I/O AV
Cabo AV I/O
AV I/O-sladd

Soporte / Supporto / Suporte / Hållare

Cinta adhesiva de doble
cara
Nastro biadesivo
Fita adesiva dos dois lados
Dubbelhäftande tejp

Control remoto

Telecomando

Controlo remoto

Fjärrkontroll

Cubierta
Protezione
Manga
Hylsa

Placa de guarnición
Piastra di finitura
Placa frontal
Kantplåt

Ménsulas
Staffe
Braçadeiras
Fästen

Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm)
Viti di fissaggio a testa piana (M5 x 8 mm)
Parafusos de cabeça chata (M5 x 8 mm)
Skruvar med försänkt skalle (M5 x 8 mm)

Cable prolongador para señal del engranaje
de marcha atrás
Prolunga del segnale di retromarcia
Cabo de extensão de sinal de marcha atrás
Förlängningssladd till bakväxelns signal

Componenti da usare per l’installazione
ed il collegamento

Assieme all’apparecchio vengono forniti i componenti
sottoindicati. Qualora manchino dei componenti,
contattare immediatamente il rivenditore.

Detaljlistor för installation och
anslutning

Följande delar levereras med enheten. Kontakta
omedelbart återförsäljaren om något fattas.

Lista das peças fornecidas para instalação
e ligação

São fornecidas as seguintes peças com este receptor.
Se faltar algum item, consulte o revendedor
imediatamente.

Sumidero térmico

Dissipatore di calore

Dissipador

Kyldonet

ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA
. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.

ADVERTENCIAS

• NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los

lugares donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante

de dirección y del cambio de engranajes, con el
consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.

– donde pueda obstruir el funcionamiento de

dispositivos de seguridad tales como bolsas de
aire, pues podría resultar en un accidente fatal.

– donde pueda obstruir la visibilidad.

• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando

el volante de dirección, pues podría producirse
un accidente de tráfico.

• El conductor no debe mirar el monitor mientras

conduce. Si el conductor mira el monitor mientras
conduce puede descuidarse y causar un accidente.

• El conductor no deberá ponerse los auriculares

mientras conduce. Es muy peligroso no escuchar
los ruidos exteriores durante la conducción.

• Si necesita operar la unidad mientras conduce,

asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.

• Si el freno de estacionamiento no está aplicado,

parpadeará “Parking Brake” en el monitor, y no
se visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando

el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.

Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente

especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.

• Se recomienda conectar los altavoces con una

potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás
como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W,
cambie “Amplifier Gain” para evitar daños en los
altavoces (consulte la página 64 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES).

• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO

UTILIZADOS con cinta aislante.

• El sumidero térmico estará muy caliente después

del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar
esta unidad.

Cable 5,1CH (LINE OUT)
Cavo 5,1 CH (LINE OUT)
Cabo 5,1CH (LINE OUT)
5,1-KANAL (LINE OUT)
anslutningskabel

Instal1-3_AVX800_007A_f.indd 1

Instal1-3_AVX800_007A_f.indd 1

15/2/07 9:30:15 am

15/2/07 9:30:15 am

Advertising