Elektrische verbindingen / conexiones electricas – JVC KW-SD70 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

2

LINE OUT

R

L

FRONT

REAR

Signaalkabel /
Cable de señal *

1

Afstandbedieningsdraad / Cable remoto

Naar blauwe (wit-gestreept) draad
van het toestel / Al conductor azul
(rayas blancas) de la unidad

FRONT :

Naar de voorluidsprekers /
A los altavoces delanteros

REAR :

Naar de achterluidsprekers of subwoofer /
A los altavoces traseros o subwoofer *

3

Massaklem aan de achterkant /
Terminal de tierra posterior

Zekering 10 A / Fusible de 10 A

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / CONEXIONES ELECTRICAS

Stel het toestel terug. /
Reinicialice la unidad.

JVC Versterker /

Amplificador de JVC

Aansluiten van externe versterkers en/of subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos

Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s / Para algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)

U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld
veranderen. / Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación
suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren. / Antes de

instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.

Oorspronkelijke bedrading / Conexionado original

Veranderde bedrading 1 / Conexionado modificado 1

Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt
ingeschakeld. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.

ISO-aansluiting /
Conector ISO

Y: Geel / Amarillo
R: Rood / Rojo

Veranderde bedrading 2 / Conexionado modificado 2

BELANGRIJK/IMPORTANTE: Gebruik een voor uw auto aanbevolen draadbundel (los verkrijgbaar) voor het verbinden van het toestel in uw auto. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda
utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.

Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt voor accessoires voor meer
informatie over de verbinding. / Consulte a su distribuidor de audio para automóvil JVC o con una
compañía que suministra tales kits para obtener más detalles sobre la conexión.

(A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo tiene un terminal ISO

(B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo NO tiene un terminal ISO

Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)

Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)

B1/B2 Achterluidspreker, rechts (paars/paars, zwarte streep) (+/–) / Altavoz trasero, derecho

(Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–)

B3/B4 Voorluidspreker, rechts (grijs/grijs, zwarte streep) (+/–) / Altavoz delantero, derecho (Gris/

Gris, rayas negras) (+/–)

B5/B6 Voorluidspreker, links (wit/wit, zwarte streep) (+/–) / Altavoz delantero, izquierdo (Blanco/

Blanco, rayas negras) (+/–)

B7/B8 Achterluidspreker, links (groen/groen, zwarte streep) (+/–) / Altavoz trasero, izquierdo

(Verde/ Verde, rayas negras) (+/–)

A4

12 Volt autoaccu (Geel) / Batería del automóvil de 12 V (Amarillo)

A5

Afstandsbedieningsdraad/antenne met vermogen, 200 mA max. (Blauw, witte streep) /
Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas)

A6

Naar lichtschakelaar van de auto (oranje, witte streep) / Al interruptor de control de las luces
del automóvil (naranja, rayas blancas)

A7

Accessoire-aansluiting (Rood) / Terminal para accesorios (Rojo)

A8

Metalen oppervlak of chassis van de auto (Zwart) / Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro)

Antenne-ingang /
Entrada de antena

*

1

Niet bij het apparaat inbegrepen.

*

2

Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een

niet-gelakt gedeelte.

*

3

Stel <Line Out> overeenkomstig in aan de hand van de aanwijzingen op bladzijde 23 van de

GEBRUIKSAANWIJZING.

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

2

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*

3

Realice el ajuste <Line Out> de conformidad, consulte la página 23 del MANUAL DE

INSTRUCCIONES.

ISO-aansluiting / Conector ISO

Verlengsnoer /
Cable prolongador *

1

Afstandsbediening-adapter /
Adaptador para control remoto *

1

Lichtblauw (met gele streep) /
Azul claro (rayas amarillas)

Verbinden van de microfoon / Conexión de la
unidad de micrófono

H Microfoon (Bijgeleverd) /

Micrófono (Suministrado)

USB-kabel (ongeveer
1,2 meter) / Cable
USB (aprox. 1,2 m)

MIC
(microfooningangsaansluiting /
terminal de entrada de micrófono)

Zet indien nodig vast met
snoerklemmen *

1

/

Si es necesario, asegure por
medio de las abrazaderas *

1

Stel de hoek in / Ajuste el
ángulo

F Stroomkabel (Bijgeleverd) /

Cordón de alimentación
(Suministrado)

F Stroomkabel (Bijgeleverd) /

Cordón de alimentación (Suministrado)

F Stroomkabel (Bijgeleverd) /

Cordón de alimentación (Suministrado)

VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers

• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het

apparaat ernstige schade oplopen.

• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van

de speakers in uw auto controleren.

• Verbind de draden van de luidspreker correct met de overeenkomstige aansluitingen. Het toestel kan

beschadigd raken of niet werken als u de G draden deelt of ze aardt met een willekeurig onderdeel in de auto.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían

producirse graves daños en la unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el

conexionado de altavoz de su automóvil.

• Conecte los cables del altavoz correctamente con los terminales que correspondan. La unidad puede

estropearse o averiarse si se conectan entre sí los cables G o los conecta a tierra con la carrocería del coche.

Van Radio-antenne /
A partir de la antena de radio

Install_1-2_KW-SD70BT[E]_008A.indd 2

Install_1-2_KW-SD70BT[E]_008A.indd 2

1/3/2012 1:15:53 PM

1/3/2012 1:15:53 PM

Advertising