Directorio Marcas Sony ICF-SW7600GR
English: + Русский: - Deutsch: + Español: + Français: + Italiano: -

Manual de instrucciones Sony - ICF-SW7600GR

background image

3-227-586-13 (1)

FM Stereo/SW/MW/LW
PLL Synthesized Receiver

Sony Corporation

2001 Printed in Japan

ICF-SW7600GR

Operating instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Manual de Instruções

GB

FR

DE

ES

NL

PT

Páginas:
Descargar Quejarse

Contenido del Manual

  • p. 1/242
    3-227-586-13 (1) FM Stereo/SW/MW/LWPLL Synthesized Receiver Sony Corporation  2001 Printed in Japan ICF-SW7600GR Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções GB FR DE ES NL PT
  • p. 2/242
    Features 2 GB Owner’s record The model and serial numbers arelocated at the rear of the unit. Recordthe serial number in the space providedbelow. Refer to them whenever youcall your Sony dealer regarding thisproduct.Model No. ICF-SW7600GRSerial No. _________________________
  • p. 3/242
    3 GB Table of Contents GB Table of contents Introduction Location of parts and controls .................................... 4 Power sources Operating on batteries ................................................. 8Operating on external power sources .....................
  • p. 4/242
    Introduction 4 GB 1 AM EXT ANT (AM external antenna) jack (35) 2 ATT (attenuator) control (21) 3 ATT (attenuator) ON/ OFF switch (21) 4 LINE OUT (recording output) jack (33) 5 2 (headphones) jack (17, 33)You can enjoy FM stereobroadcasting byconnecting the
  • p. 5/242
    5 GB Introduction L ocation of parts and controls Rear qa SSB FINE TUNE control (26) qs LSB/USB selector (26, 27) qd AM MODE selector (26, 27) qf TONE selector (33) qg VOLUME control qh Telescopic antenna Always pull out the base of the antenna before use.Furthermore,
  • p. 6/242
    Introduction 6 GB Controls 1 SLEEP button (31) 2 HOLD switch (32) 3 DIRECT button (15, 16) 4 FM/AM button (16, 18, 20) 5 STANDBY MEMORY, TIMER STANDBY/STANDBY TIME SETbuttons (28, 30) 6 ENTER, LOCAL TIME SET button (11, 22, 28) 7 ERASE, DST (Daylight Saving
  • p. 7/242
    7 GB Introduction L ocation of parts and controls Display 1 TUNE indicator (16, 18) Appears when a stationis tuned in. 2 Battery indicator (9) 3 HOLD indicator (32) Appears when HOLD isin effect. All buttons willbe inoperative. 4 (Daylight Saving Time) indicator
  • p. 8/242
    Power sources 8 GB Operating on batteries To operate the unit on external power sources, see “Operating on ACpower adaptor” (page 10). 1 Slide and open the battery compartment lid. B Power sources 2 Insert four R6 (size AA) batteries in the batterycompartment.
  • p. 9/242
    9 GB Power sources Operating on batteries Replacing the batteries The sound will become small and distorted, and “E” will flashin the display when the batteries become weak.When the batteries are completely exhausted, “E” will stopflashing (constant display),
  • p. 10/242
    Power sources 10 GB Operating on external powersources The unit can also be operated by connecting the AC power adaptor to the DCIN 6V (external power input) jack.TipWhen an external power source is connected, the unit automatically switchesto the external
  • p. 11/242
    11 GB Setting the clock Setting the Current Time Operating on external power sources Setting the Current Time “0:00” flashes in the display when installing the batteries for the first timeor when the unit has been reset. Set the clock to the current time.
  • p. 12/242
    Setting the clock 12 GB 3 To set the daylight saving time, press DST to displaythe indicator. If daylight saving time is not used in your area, daylight savingtime is not currently in effect, or is already displayed, proceed to Step 4. 4 Hold down LOCAL
  • p. 13/242
    13 GB Setting the clock Finding out the time in other areas of the world Finding out the time in otherareas of the world You can display the time for any other area in the world (WORLD time). 1 Press WORLD TIME. If the radio is turned on, press EXE to display
  • p. 14/242
    Setting the clock 14 GB Time difference between local time and UTCThe table shows the time difference with the UTC for each area.“+1:00” indicates one hour ahead of UTC and “–1:00” indicatesone hour behind UTC.The relationship of the UTC, LOCAL time and
  • p. 15/242
    15 GB Listening to the radio B Listening to the radio Changing MW Channel Step The MW channel step differs depending on the area as shown in the tablebelow. Select the channel step according to your area. Channel step according to areaArea Channel step North
  • p. 16/242
    Listening to the radio 16 GB Directly entering thefrequency — Direct tuning If you know the frequency of the station you want to listen to, you canuse the number buttons for quick and accurate tuning. 1 4 5 2 3 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
  • p. 17/242
    17 GB Listening to the radio To correct inputPress DIRECT and repeat from Step 3. If you enter an invalid frequencyYou will hear two short beeps and the display will return to thefrequency you are currently listening. Check the frequency andrepeat from Step
  • p. 18/242
    Listening to the radio 18 GB Manually selecting thefrequency — Manual tuning Use –? K, k?+ or K –, + k to change the frequency. 1 2 4 3 3, 4 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press FM/AM to select either band. To listen to SW, MW or LW broadcasts,
  • p. 19/242
    19 GB Listening to the radio Manually selecting the frequency — Manual tuning Tips • The unit will perform auto scan when –? K or k?+ is held down (see “Searching the station automatically – Auto scan tuning”, page 20). • The frequency changes rapidly when
  • p. 20/242
    Listening to the radio 20 GB Searching the stationautomatically — Auto scan tuning 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press FM/AM to select either band. To listen to SW, MW or LW broadcasts, select AM. 3 For AM bands, hold down
  • p. 21/242
    21 GB Listening to the radio Searching the station automatically — Auto scan tuning Tips• The unit scans the frequencies in descending order when holding down –? K, and in ascending order when holding down k?+. • To change the scanning direction, hold down
  • p. 22/242
    Listening to the radio 22 GB Presetting stations — Preset tuning There are a total of 10 pages available for presets (page 0 to page 9) andyou can preset up to 10 stations per page for a maximum of 100 presetstations. By presetting, you can tune in to stations
  • p. 23/242
    23 GB Listening to the radio Tuning in to a preset station 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press PAGE and press the page number (0 to 9) wherethe desired preset station is stored. 3 Press the number button (0 to 9) of the desired presetstation.
  • p. 24/242
    Listening to the radio 24 GB Searching available stationsfrom presets — Memory scan tuning You can scan stations stored on a page. Convenient way using memory scan tuningWhen performing memory scan tuning, scanning will stop at theavailable stations. By
  • p. 25/242
    25 GB Listening to the radio To stop memory scan during operationPress SCAN while memory scan is in operation. When there are no stations availableIf no stations are received after scanning, the unit will return tothe preset number where the scan was started
  • p. 26/242
    Listening to the radio 26 GB Receiving SSB and CWtransmissions You can receive SSB (Single Side Band) and CW (Continuous Wave)transmissions with this unit. 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press FM/AM to select AM. 3 Set the AM MODE selector
  • p. 27/242
    27 GB Listening to the radio Adjusting for optimum AM reception — Synchronous detection Adjusting for optimum AMreception — Synchronous detection With synchronous detection, you can adjust AM reception (especially SWreception) to optimum conditions. 1 Press
  • p. 28/242
    Using the timer 28 GB B Using the timer Waking up to the radio oralarm — Standby function Waking up to the radio You can wake up to your favorite radio program using thestandby function. You can preset different frequencies andstandby times to STANDBY MEMORY
  • p. 29/242
    29 GB Using the timer 5 Hold down STANDBY MEMORY or selected in Step 3 and press –? K or k?+ repeatedly to set the standby time. The time changes by a minute each time –? K or k?+ is pressed. Hold down the button to rapidly change the digits.When or is held
  • p. 30/242
    Using the timer 30 GB Waking up to the alarm If STANDBY MEMORY or without a frequency preset is activated, the alarm sounds at the standby time. Erase if a frequency is preset. 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press STANDBY MEMORY or . The preset
  • p. 31/242
    31 GB Using the timer Falling asleep listening tothe radio — Sleep timer function You can go to sleep while listening to the radio. The radio willautomatically turn off after the set time (60 minutes, 45 minutes, 30minutes or 15 minutes) has passed. 1 Press
  • p. 32/242
    Other convenient uses 32 GB 1 Slide HOLD switch in the direction of the arrow. “-” indicator will appear and all buttonsbecome inoperative. To cancel the hold function Slide HOLD switch in the direction opposite the arrow so that“-” disappears from the display.
  • p. 33/242
    33 GB Other convenient uses Recording broadcasts You can record radio broadcasts by connecting the radio to a cassetterecorder with a connecting cable. 1 Connect the radio to a cassette recorder with theoptional connecting cable. Use the appropriate cable
  • p. 34/242
    Other convenient uses 34 GB Using the supplied SWexternal antenna Although you can normally enjoy SW (short wave) broadcasts with thetelescopic antenna, use the supplied SW antenna when the reception isbad such as when inside a steel building, etc., or when
  • p. 35/242
    35 GB Other convenient uses Using the supplied SW (short wave) external antenna Using the optional external antennas Using the optional externalantennas For better reception of SW (short wave), MW (medium wave) and LW(long wave) broadcasts, use the optional
  • p. 36/242
    Additional information 36 GB B Additional information Precautions and maintenance On placement• Do not leave the unit near heat sources, such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust,humidity, rain, mechanical vibration
  • p. 37/242
    37 GB Additional information Precautions and maintenance • Do not drop or apply excessive force to the unit. Malfunction may occur as a result. Service and repairWhen taking your unit for service or repair, take note ofimportant preset settings. They may
  • p. 38/242
    Additional information 38 GB Troubleshooting If you have any trouble with the unit, read the instruction manual oncemore and check the following before requesting for repair. Symptom The radio doesnot accept buttonoperations. The power doesnot turn on whenPOWER
  • p. 39/242
    39 GB Additional information Symptom The radio doesnot turn on at thestandby time. Cannot performmemory scan. Auto scan willnot stop. Cause and remedies You forgot to press STANDBY MEMORY or . c Press STANDBY MEMORY or (page 29). The HOLD function is activated.c
  • p. 40/242
    Additional information 40 GB Specifications Circuit system FM: Super heterodyneAM: Dual conversion super heterodyne Frequency range FM: 76–108 MHzSW: 1 621– 29 999 kHzMW: 530–1 620 kHzLW: 150–529 kHz Output LINE OUT jack (stereo minijack) × 1 Recording output
  • p. 41/242
    41 GB Additional information Tips on radio waves What is SSB (Single Side Band)? SSB is very popular among ham and business radio transmissions,and is commonly used in many amateur bands because of itssuperiority in signal intelligibility. Its impressive
  • p. 42/242
    Caractéristiques 2 FR Avertissement Pour prévenir tout risqued’incendie ou d’électrocution,garder cet appareil à l’abri dela pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risqued’électrocution, ne pas ouvrirle boîtier.Confier l’entretien de cetappareil exclusivement
  • p. 43/242
    3 FR Table des matières FR Table des matières Introduction Nomenclature ............................................................... 4 Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles ...................................... 8Fonctionnement sur des sources
  • p. 44/242
    4 FR Introduction 1 Prise AM EXT ANT (antenne extérieure AM)(35) 2 Commande ATT (atténuation) (21) 3 Commutateur ATT (atténuateur) ON(activé)/OFF (désactivé)(21) 4 Prise LINE OUT (sortie d’enregistrement) (33) 5 Prise 2 (casque) (17, 33) Vous pouvez écouter
  • p. 45/242
    5 FR Introduction Arrière qa Commande SSB FINE TUNE (26) qs Sélecteur LSB/USB (26, 27) qd Sélecteur AM MODE (26, 27) qf Sélecteur TONE (33) qg Commande VOLUME qh Antenne télescopique Tirez toujours l’antenne de la base avant de l’utiliser. Neforcez pas lorsque
  • p. 46/242
    6 FR Introduction Commandes 1 Touche SLEEP (31) 2 Commutateur HOLD (32) 3 Touche DIRECT (15, 16) 4 Touche FM/AM (16, 18, 20) 5 Touches STANDBY MEMORY, TIMERSTANDBY/STANDBYTIME SET (28, 30) 6 Touche ENTER, LOCAL TIME SET (11, 22, 28) 7 Touche ERASE, DST (heure
  • p. 47/242
    7 FR Introduction Nomenclature Afficheur 1 Indicateur TUNE (16, 18) Apparaît lorsqu’unestation est accordée. 2 Indicateur de charge des piles (9) 3 Indicateur HOLD (32) Apparaît lorsque lafonction HOLD estactivée. Dans ce cas,aucune touche n’opère. 4 Indicateur
  • p. 48/242
    8 FR Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles Pour faire fonctionner l’appareil sur une source d’alimentation externe,voir “Fonctionnement sur le secteur avec l’adaptateur secteur” (page 10). 1 Faites glisser le couvercle du logement des piles
  • p. 49/242
    9 FR Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles Remplacement des piles Le son est plus faible et déformé et “E” clignote sur l’afficheurlorsque les piles sont faibles.Lorsqu’elles sont complètement épuisées, “E” cesse de clignoter(affichage constant),
  • p. 50/242
    10 FR Sources d’alimentation Fonctionnement sur dessources d’alimentation externe L’appareil peut également être alimenté via l’adaptateur secteurraccordé à la prise DC IN 6 V (entrée d’alimentation externe). ConseilLorsqu’une source d’alimentation externe
  • p. 51/242
    11 FR Réglage de l’horloge Réglage de l’heure locale Fonctionnement sur des sources d’alimentation externe Réglage de l’heure locale “0:00” clignote sur l’afficheur la première fois que vous installez les pilesou après une réinitialisation de l’appareil.
  • p. 52/242
    12 FR Réglage de l’horloge 3 Pour régler l’heure d’été, appuyez sur DST pourafficher l’indicateur . Si l’heure d’été n’est pas utilisée dans votre région, elle nes’activera pas, ou si est déjà affiché, passez à l’étape 4. 4 Appuyez un moment sur LOCAL TIME
  • p. 53/242
    13 FR Réglage de l’horloge Affichage de l’heure d’unautre fuseau horaire L’heure d’autres régions du monde peut également être affichée (Heureuniverselle). 1 Appuyez sur WORLD TIME. Si la radio est allumée, appuyez sur EXE pour afficher l’heureavant d’appuyer
  • p. 54/242
    14 FR Réglage de l’horloge Décalage horaire entre l’heure locale et l’heure UTCLe décalage horaire par rapport à l’heure UTC est indiqué pourchaque région dans le tableau suivant.“+1:00” indique une heure d’avance par rapport à l’heure UTC et“-1:00” indique
  • p. 55/242
    15 FR Ecoute de la radio B Ecoute de la radio Changement de l’intervalled’accord MW L’intervalle d’accord MW est différent selon les régions, comme indiquédans le tableau ci-dessous. Sélectionnez l’intervalle d’accord approprié. Intervalle d’accord dans
  • p. 56/242
    Ecoute de la radio 16 FR Indication directe de lafréquence — Accord direct Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter,vous pouvez l’indiquer en utilisant les touches numériques. L’accord seraplus rapide et précis. 1 4 5 2 3 1 Appuyez
  • p. 57/242
    17 FR Ecoute de la radio Pour rectifier la fréquenceAppuyez sur DIRECT et recommencez à partir de l’étape 3. Si la fréquence indiquée n’est pas exacteVous entendrez deux brefs bips et la fréquence que vous écoutiezsera à nouveau affichée. Vérifiez la fréquence
  • p. 58/242
    Ecoute de la radio 18 FR Sélection manuelle de lafréquence — Accord manuel Utilisez –? K, k?+ ou K –, + k pour changer la fréquence. 1 2 4 3 3, 4 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme. Pour écouter
  • p. 59/242
    19 FR Ecoute de la radio xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx — Syntonisation manuelle Conseils • Si vous appuyez en continu sur –? K ou k?+, l’appareil effectuera une recherche automatique (voir “Recherche automatique d’une station –Exploration des stations”, page 20).
  • p. 60/242
    Ecoute de la radio 20 FR Recherche automatiqued’une station — Exploration automatique des stations 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme. Pour écouter des émissions SW, MW ou LW,
  • p. 61/242
    21 FR Ecoute de la radio Conseils• La recherche s’effectue dans l’ordre descendant lorsque vous appuyez sur –? K et dans l’ordre ascendant lorsque vous appuyez sur k?+. • Pour inverser le sens de la recherche, appuyez 3 secondes sur –? K ou k?+, dans le
  • p. 62/242
    Ecoute de la radio 22 FR Présélection de stations — Accord d’une station présélectionnée L’appareil dispose de 10 pages pour la présélection des stations (pages 0à 9) et 10 stations peuvent être mémorisées sur chaque page. Vouspouvez donc présélectionner
  • p. 63/242
    23 FR Ecoute de la radio Accord d’une station présélectionnée 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur PAGE et sur le numéro de page (0 à 9) oùla station souhaitée est mémorisée. 3 Appuyez sur la touche numérique (0 à 9) de la stationsouhaitée.
  • p. 64/242
    Ecoute de la radio 24 FR Recherche d’une stationprésélectionnée — Exploration des stations présélectionnées Vous pouvez rechercher rapidement une station mémorisée sur une page. Recherche rapide d’une station présélectionnéeLorsque vous utilisez cette fonction,
  • p. 65/242
    25 FR Ecoute de la radio Pour arrêter l’exploration de la mémoireAppuyez sur SCAN pendant l’exploration de la mémoire. Si aucune station n’est disponibleSi aucune station ne peut être reçue, le numéro par lequell’exploration a commencé s’affiche et deux
  • p. 66/242
    Ecoute de la radio 26 FR Réception SSB ettransmissions CW Vous pouvez recevoir des transmissions SSB (bande latérale unique) etCW (Onde entretenue) sur cet appareil. 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionnez
  • p. 67/242
    27 FR Ecoute de la radio Réglage pour une réception AM optimale — Détection synchrone Réglage pour une réceptionAM optimale — Détection synchrone La détection synchrone permet d’ajuster de façon optimale la réceptionAM (en particulier la réception SW). 1
  • p. 68/242
    Utilisation de la minuterie 28 FR B Utilisation de la minuterie Se réveiller au son de laradio ou de la sonnerie — Fonction de veille Réveil par la radio En utilisant la fonction de veille vous pourrez vous réveiller auson de la radio. Vous pouvez prérégler
  • p. 69/242
    29 FR Utilisation de la minuterie 5 Appuyez un instant sur la touche STANDBYMEMORY ou , sélectionnée à l’étape 3, et plusieurs fois de suite sur –? K ou k?+ pour régler l’heure de la minuterie. L’heure change d’une minute à la fois à chaque pression de –?
  • p. 70/242
    Utilisation de la minuterie 30 FR Réveil par la sonnerie Si STANDBY MEMORY ou est activée sans qu’aucune fréquence ne soit préréglée, la sonnerie retentira à l’heure préréglée. Si une stationest préréglée, effacez-la pour être réveillé par la sonnerie. 1
  • p. 71/242
    31 FR Utilisation de la minuterie S’endormir au son de laradio — Minuterie sommeil Vous pouvez vous endormir au son de la radio. Celle-ci s’éteindraautomatiquement après écoulement du temps désigné (60 minutes,␣ 45minutes, 30 minutes ou 15 minutes). 1 Appuyez
  • p. 72/242
    Autres fonctions utiles 32 FR 1 Poussez le commutateur HOLD dans le sens de laflèche. L’indicateur “-” apparaît et toutes lestouches sont bloquées Pour annuler la fonction HOLD Poussez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèchede sorte que “-” disparaisse
  • p. 73/242
    33 FR Autres fonctions utiles Enregistrement d’émissionsde radio Vous pouvez enregistrer des émissions de radio en reliant la radio à unenregistreur de cassette à l’aide d’un cordon de liaison. 1 Raccordez la radio à l’enregistreur de cassette avec lecordon
  • p. 74/242
    Autres fonctions utiles 34 FR Utilisation de l’antenneextérieure SW fournie En principe, l’antenne télescopique est suffisante pour écouter lesémissions SW (ondes courtes). Vous pourrez utiliser l’antenne SWfournie si la réception est mauvaise à l’intérieur
  • p. 75/242
    35 FR Autres fonctions utiles Utilisation de l’antenne extérieure SW fournie Utilisation de l’antenne extérieure en option Utilisation de l’antenneextérieure en option Pour améliorer la réception SW (ondes courtes), MW (petites ondes) etLW (grandes ondes),
  • p. 76/242
    Informations complémentaires 36 FR Précautions et entretien Emplacement• N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs ou des conduits d’air chaud, ni à la lumière directedu soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la
  • p. 77/242
    37 FR Informations complémentaires Précautions et entretien • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposer pas à des chocs violents. Il risque de ne plus fonctionner. Entretien et réparationsAvant de faire contrôler ou réparer votre appareil,␣ n’oubliez
  • p. 78/242
    Informations complémentaires 38 FR En cas de problème En cas de problème, lisez une nouvelle fois le mode d’emploi et vérifiezles points suivants avant de vous adresser au service après-vente en vued’une réparation. Symptômes Aucune touchen’agit. L’appareil
  • p. 79/242
    39 FR Informations complémentaires Symptômes La radio nes’allume pas àl’heure préréglée. Exploration desstationsprésélectionnéesimpossible. L’explorationautomatique nes’arrête pas. Causes et solutions Vous avez oublié d’appuyer sur STANDBYMEMORY ou . c Appuyez
  • p. 80/242
    Informations complémentaires 40 FR Spécifications Système de circuit FM: Super hétérodyneAM: Super hétérodyne double conversion Plage de fréquences FM: 76-108 MHzOC (SW): 1621-29 999 kHzPO (MW): 530-1 620 kHzGO (LW): 150-529 kHz Sortie Prise LINE OUT (miniprise
  • p. 81/242
    41 FR Informations complémentaires Spécifications A propos des ondes radio A propos des ondes radio Qu’est-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latéraleunique) ? La SSB, en français BLU, est très populaire parmi les radioamateurset les radios commerciales
  • p. 82/242
    Merkmale 2 DE Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahreines elektrischen Schlages zuvermeiden, setzen Sie das Gerätweder Regen noch sonstigerFeuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zuvermeiden, öffnen Sie dasGehäuse nicht.Überlassen Sie Wartungsarbeitenstets
  • p. 83/242
    3 DE Inhaltsverzeichnis DE Inhaltsverzeichnis Vor dem Betrieb Lage und Bezeichnung der Teile ....................... 4 Stromversorgung Batteriebetrieb ...................................................... 8Externe Stromversorgung ................................
  • p. 84/242
    Vor dem Betrieb 4 DE 1 AM EXT ANT-Buchse (35) 2 ATT-Regler (21) 3 ATT ON/OFF-Schalter (21) 4 LINE OUT-Buchse (33) 5 i-Buchse (für Kopfhörer) (17, 33)Wenn Sie einenStereokopfhörer(Sonderzubehör)anschließen, können SieUKW-Stereoprogrammein Stereo hören. BeiAnschluss
  • p. 85/242
    5 DE Vor dem Betrieb Lage und Bezeichnung der Teile Rückseite qa SSB FINE TUNE-Regler (26) qs LSB/USB-Wähler (26, 27) qd AM MODE-Wähler (26, 27) qf TONE-Wähler (33) qg VOLUME-Regler qh Teleskopantenne Ziehen Sie vor dem Betrieb die Antenne samt Antennenfußheraus.
  • p. 86/242
    Vor dem Betrieb 6 DE Bedienungselemente 1 SLEEP-Taste (31) 2 HOLD-Schalter (32) 3 DIRECT-Taste (15, 16) 4 FM/AM-Taste (16, 18, 20) 5 STANDBY MEMORY-, TIMER STANDBY/STANDBY TIME SET-Taste (28, 30) 6 ENTER-, LOCAL TIME SET-Taste (11, 22, 28) 7 ERASE-, DST-Taste
  • p. 87/242
    7 DE Vor dem Betrieb Lage und Bezeichnung der Teile Display 1 TUNE-Anzeige (16, 18) Erscheint, wenn aufeinen Sender abgestimmtist. 2 Batterieanzeige (9) 3 HOLD-Anzeige (32) Erscheint bei aktivierterHOLD-Funktion.Sämtliche Tasten sinddann gesperrt. 4 -Anzeige
  • p. 88/242
    Stromversorgung 8 DE Batteriebetrieb Zur externen Stromversorgung des Geräts siehe „Netzbetrieb” (Seite 10). 1 Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf. 2 Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/Größe AA) ein. Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität
  • p. 89/242
    9 DE Stromversorgung Batteriebetrieb Auswechseln der Batterien Bei schwachen Batterien ist der Ton verzerrt und „E” blinkt imDisplay.Wenn die Batterien ganz leer sind, hört „E” auf zu blinken(konstante Anzeige), das Gerät stellt den Betrieb ein, und keineFunktionstaste
  • p. 90/242
    Stromversorgung 10 DE Externe Stromversorgung Sie können dieses Gerät auch mit Netzstrom betreiben. Schließen Siedazu das Netzteil an die Buchse DC IN 6V (externe Stromversorgung) an.TipBei Anschluss einer externen Stromquelle werden die internen Batterienautomatisch
  • p. 91/242
    11 DE Einstellen der Uhr Einstellen der Lokalzeit Externe Stromversorgung Einstellen der Lokalzeit Wenn Sie zum ersten Mal Batterien in das Gerät eingelegt oder das Gerätzurückgesetzt haben, blinkt „0:00” im Display. Stellen Sie dann wie folgtdie Uhrzeit
  • p. 92/242
    Einstellen der Uhr 12 DE 3 Zum Umstellen auf Sommerzeit drücken Sie DST. erscheint dann im Display. Wenn in Ihrem Land keine Sommerzeit verwendet wird oder bereits angezeigt wird, fahren Sie direkt mit Schritt 4 fort. 4 Halten Sie LOCAL TIME SET gedrückt,
  • p. 93/242
    13 DE Einstellen der Uhr Ermitteln der Uhrzeit einer anderen Zeitzone Ermitteln der Uhrzeit eineranderen Zeitzone Außer der Lokalzeit können Sie auch die Uhrzeit einer beliebigenanderen Zeitzone im Display anzeigen (WORLD-Zeit). 1 Drücken Sie WORLD TIME.
  • p. 94/242
    Einstellen der Uhr 14 DE Zeitdifferenz zwischen Lokalzeit und UTC-ZeitDie folgende Tabelle zeigt für verschiedene Städte dieZeitdifferenz zur UTC-Zeit. „+1:00” bedeutet 1 Stundegegenüber UTC-Zeit vorauseilend, „–1:00” bedeutet 1 Stundegegenüber der UTC-Zeit
  • p. 95/242
    15 DE Radiobetrieb Ändern des MW-Empfangsrasters B Radiobetrieb Ändern des MW-Empfangsrasters Je nach Land kann das MW-Raster unterschiedlich sein (siehe folgendeTabelle). Falls erforderlich, stellen Sie das Raster um. MW-RasterLand Raster Nord- und Südamerika
  • p. 96/242
    Radiobetrieb 16 DE Direkte Frequenzeingabe — Direktabstimmung Wenn Sie die Frequenz des Senders kennen, können Sie sie direkt mitden Zifferntasten eingeben. 1 4 5 2 3 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radioeinzuschalten. 2 Drücken Sie FM/AM, um den Wellenbereich
  • p. 97/242
    17 DE Radiobetrieb Direkte Frequenzeingabe — Direktabstimmung Zum Korrigieren der EingabeDrücken Sie DIRECT und wiederholen Sie den Vorgang abSchritt 3. Wenn Sie eine unzulässige Frequenz eingegeben habenZwei kurze Pieptöne sind zu hören, und im Display
  • p. 98/242
    Radiobetrieb 18 DE Manuelle Frequenzeingabe — Manuelle Abstimmung Mit den Tasten –? K, k?+ oder K –, + k können Sie auf einen Sender abstimmen. 1 2 4 3 3, 4 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radioeinzuschalten. 2 Drücken Sie FM/AM zur Wahl des Wellenbereichs.
  • p. 99/242
    19 DE Radiobetrieb Manuelle Frequenzeingabe — Manuelle Abstimmung Tips • Wenn Sie –? K oder k?+ gedrückt halten, setzt der Sendersuchlauf ein (siehe „Automatischer Sendersuchlauf – Auto Scan-Funktion” auf Seite20). • Wenn Sie K – oder + k gedrückt halten,
  • p. 100/242
    Radiobetrieb 20 DE AutomatischerSendersuchlauf — Auto Scan-Funktion 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radioeinzuschalten. 2 Drücken Sie FM/AM zur Wahl des Wellenbereichs. Für SW (KW), MW und LW wählen Sie AM. 3 Wenn Sie AM gewählt haben,
  • p. 101/242
    21 DE Radiobetrieb Automatischer Sendersuchlauf — Auto Scan-Funktion Tips• Bei Drücken von –? K erfolgt der Suchlauf in Richtung niedrigerer und bei Drücken von k?+ in Richtung höherer Frequenzen. • Um die Suchlaufrichtung zu ändern, halten Sie die entgegengesetzte
  • p. 102/242
    Radiobetrieb 22 DE Sendervorwahl — Preset-Funktion Das Gerät besitzt insgesamt 10 Speicherseiten (Seite 0 bis 9) mit jeweils 10Speicherplätzen, so dass insgesamt 100 Sender gespeichert werdenkönnen. Mit den Zifferntasten (0 bis 9) können Sie die gespeichertenSender
  • p. 103/242
    23 DE Radiobetrieb Abrufen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten. 2 Drücken Sie PAGE und geben Sie dann mit denZifferntasten die Seitennummer (0 bis 9) desgewünschten Senders ein. 3 Geben Sie mit den Zifferntasten
  • p. 104/242
    Radiobetrieb 24 DE Speichersuchlauf — Memory Scan-Funktion Die Frequenzen einer Speicherseite können automatisch abgesuchtwerden. Tip zum Abrufen von gespeicherten SendernKW-Sender strahlen oft dasselbe Programm auf mehrerenFrequenzen gleichzeitig aus. Wenn
  • p. 105/242
    25 DE Radiobetrieb So können Sie den Speichersuchlauf abbrechenDrücken Sie die Taste SCAN. Wenn der Suchlauf keinen Sender findetDas Gerät kehrt wieder zu der Speicherplatznummer zurück, ander der Suchlauf gestartet wurde, und zwei kurze Pieptöne sindzu
  • p. 106/242
    Radiobetrieb 26 DE Empfang von SSB- und CW-Sendern Mit diesem Gerät können Sie auch SSB-Sender (Single Side Band,Einseitenband) und CW-Sender (Continuous Wave, Telegrafie)empfangen. 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radioeinzuschalten. 2 Schalten Sie durch
  • p. 107/242
    27 DE Radiobetrieb Optimaler AM-Empfang — Synchrondetektor-Betriebsart Bei AM (insbesondere im KW-Bereich) ermöglicht die Synchrondetektor-Betriebsart häufig eine deutliche Empfangsverbesserung. 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radioeinzuschalten. 2 Schalten
  • p. 108/242
    Verwendung des Timers 28 DE B Verwendung des Timers Wecken durch Radio oderAlarmton — Standby-Timer Wecken durch Radio Mit der Standby-Timer-Funktion können Sie sich von IhremLieblingssender zu einer vorprogrammierten Zeit wecken lassen.Auf den Speicherplätzen
  • p. 109/242
    29 DE Verwendung des Timers 5 Halten Sie STANDBY MEMORY oder (je nachdem, welche Taste im Schritt 3 gedrückt wurde),und drücken Sie wiederholt –? K oder k?+, um die Standby-Timerzeit einzustellen. Bei jedem Drücken von –? K oder k?+ ändert sich die Zeit
  • p. 110/242
    Verwendung des Timers 30 DE Wecken durch Alarm Wenn auf der STANDBY MEMORY-Taste oder keine Frequenz gespeichert ist, ertönt zur programmierten Zeit ein Alarmton. Fallserforderlich, löschen Sie die Frequenz. 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radioeinzuschalten.
  • p. 111/242
    31 DE Verwendung des Timers Automatisches Abschaltendes Radios — Sleep-Timer Mit dem Sleep-Timer können Sie in der Gewissheit einschlafen, dass sichdas Radio automatisch nach der eingestellten Zeitspanne (60 Minuten, 45Minuten, 30 Minuten oder 15 Minuten)
  • p. 112/242
    Praktische Zusatzfunktionen 32 DE 1 Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung. „-” erscheint im Display, und alle Tastensind gesperrt. Zum Abschalten der Hold-Funktion Schieben Sie HOLD in entgegengesetzte Pfeilrichtung, so dass„-” im Display erlischt. TipWenn
  • p. 113/242
    33 DE Praktische Zusatzfunktionen Aufnehmen einesRadioprogramms Wenn Sie das Radio mit einem Cassettenrecorder verbinden, können Sieein Radioprogramm aufnehmen. 1 Schließen Sie den Cassettenrecorder über einVerbindungskabel (Sonderzubehör) an das Radio an.
  • p. 114/242
    Praktische Zusatzfunktionen 34 DE Verwendung dermitgelieferten KW-Zusatzantenne Im Allgemeinen reicht die Teleskopantenne für einen guten KW-Empfang aus. Wenn Sie das Radio jedoch in Stahlbetongebäuden usw.betreiben und das Empfangssignal schwach ist, können
  • p. 115/242
    35 DE Praktische Zusatzfunktionen Verwendung von getrennterhältlichen Außenantennen Für besseren SW-, MW- und LW-Empfang verwenden Sie die getrennterhältliche Breitbandantenne AN-1, AN-102 oder die KW-AktivantenneAN-LP1. Installation • Halten Sie das Radio
  • p. 116/242
    Zusatzinformationen 36 DE B Zusatzinformationen Sicherheitsvorkehrungenund Wartung Aufstellung• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze,die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,Feuchtigkeit,
  • p. 117/242
    37 DE Zusatzinformationen Sicherheitsvorkehrungen und Wartung • Wenn bei Betrieb mit der externen Antenne ein Gewitter heranzieht, trennen Sie umgehend den Netzadapter von derWandsteckdose ab. Berühren Sie bei einem Gewitter auf keinenFall die Antenne. •
  • p. 118/242
    Zusatzinformationen 38 DE Störungsüberprüfungen Vergewissern Sie sich bei einer Störung, dass Sie das Gerät richtig richtigbedient haben. Gehen Sie dann die folgenden Liste durch, um zuentscheiden, ob das Gerät beschädigt ist oder nicht. Symptom Das Radio
  • p. 119/242
    39 DE Zusatzinformationen Symptom Das Radio wirdnicht zurprogrammiertenStandby-Timerzeiteingeschaltet. DerSpeichersuchlauffunktioniert nicht. DerautomatischeSendersuchlaufstoppt nicht. Ursache und Abhilfe Es wurde vergessen, STANDBY MEMORY oder zu drücken.
  • p. 120/242
    Zusatzinformationen 40 DE Technische Daten Schaltungsauslegung UKW (FM): SuperhetMW (AM): Doppelsuperhet Empfangsbereiche UKW (FM): 76–108 MHzKW (SW): 1 621–29 999 kHz MW (AM): 530–1 620 kHzLW: 150– 529 kHz Ausgänge LINE OUT-Buchse (Stereo-Minibuchse) ×
  • p. 121/242
    41 DE Zusatzinformationen Die Empfangs-Betriebsarten Was ist SSB? Normale MW/LW/KW-Rundfunksender strahlen neben einemTräger zwei Seitenbänder (DSB, Double Side Band) aus, diesymmetrisch zum Träger liegen und beide die gesamteToninformation enthalten. Im
  • p. 122/242
    Características 2 ES Advertencia Para evitar descargaseléctricas o incendios, noexponga esta unidad a lalluvia ni a la humedad. Para evitar descargaseléctricas, no abra la unidad.En caso de avería, solicite losservicios de personalcualificado solamente.
  • p. 123/242
    3 ES índice ES Índice Introducción Ubicación de partes y controles ...................................... 4 Fuentes de alimentación Alimentación con pilas ..................................................... 8Alimentación con fuentes de alimentación externas
  • p. 124/242
    Introducción 4 ES 1 Toma para antena de AM exterior (AM EXT ANT)(35) 2 Control atenuador (ATT) (21) 3 Interruptor del atenuador (ATT ON/OFF) (21) 4 Toma de salida de línea (LINE OUT) (33) 5 Toma para auriculares i (17, 33)Para disfrutar deemisiones de FM
  • p. 125/242
    5 ES Introducción Ubicación de partes y controles Panel posterior qa Control de sintonía fina en banda lateral única (SBB FINE TUNE) (26) qs Selector de banda lateral inferior/banda lateral superior (LSB/USB) (26, 27) qd Selector de modo de AM (AM MODE)
  • p. 126/242
    Introducción 6 ES Controles 1 Tecla del temporizadorcronodesconectador (SLEEP)(31) 2 Mando de bloqueo (HOLD)(32) 3 Tecla de selección directa(DIRECT) (15, 16) 4 Tecla selectora de FM/AM(16, 18, 20) 5 Teclas de memoria enespera, espera deltemporizador/ajuste
  • p. 127/242
    7 ES Introducción Ubicación de partes y controles Visualizador 1 Indicador de sintonía(TUNE) (16, 18)Aparecerá cuando sintoniceuna emisora. 2 Indicador de las pilas (9) 3 Indicador de bloqueo(HOLD) (32)Aparecerá cuando active lafunción de HOLD. Nofuncionará
  • p. 128/242
    Fuentes de alimentación 8 ES Alimentación con pilas Para alimentar la unidad con fuentes de alimentación externas, consulte“Alimentación con un adaptador de alimentación de CA”, página 10. 1 Deslice y abra la tapa del compartimiento de las pilas. B Fuentes
  • p. 129/242
    9 ES Fuentes de alimentación Alimentación con pilas Reemplazo de las pilas Cuando las pilas se debiliten, el sonido se distorsionará y en elvisualizador parpadeará “E”.Cuando las pilas se agotencompletamente, “E” dejará de parpadear (visualizaciónconstante),
  • p. 130/242
    Fuentes de alimentación 10 ES Alimentación con fuentes dealimentación externas La unidad también podrá utilizarse conectando un adaptador dealimentación de CA a la toma DC IN 6V (entrada de alimentaciónexterna). SugerenciaCuando conecte una fuente de alimentación
  • p. 131/242
    11 ES Ajuste del reloj Alimentación con fuentes de alimentación externas Ajuste de la hora actual Ajuste de la hora actual Cuando instale por primera vez las pilas, o después de la reposición de launidad, en el visualizador parpadeará “0:00”. Ajuste el reloj
  • p. 132/242
    Ajuste del reloj 12 ES 3 Para ajustar la hora de ahorro de luz diurna, presioneDST a fin de que se visualice el indicador . Si en su zona no se utiliza la hora de ahorro de luz diurna, dichahora no está actualmente en efecto, o ya se está visualizando ,
  • p. 133/242
    13 ES Ajuste del reloj Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo Búsqueda de la hora en otraszonas del mundo Usted podrá hacer que se visualice cualquier otro huso horario delmundo (hora WORLD). 1 Presione WORLD TIME. Si la alimentación de la radio está
  • p. 134/242
    Ajuste del reloj 14 ES Diferencia de hora entre la local y UTCEn la tabla siguiente se muestra la diferencia de hora con la UTCpara cada zona. “+1:00” indica una hora de adelanto sobre laUTC, y “–1:00” indica una hora de retraso sobre la UTC.La relación
  • p. 135/242
    15 ES Escucha de la radio B Escucha de la radio Cambio del intervalo entrecanales de MW El intervalo entre canales de MW diferirá de acuerdo con la zona, como semuestra en la tabla siguiente. Seleccione el intervalo entre canales deacuerdo con su zona. Intervalo
  • p. 136/242
    Escucha de la radio 16 ES Introducción directa de la frecuencia — Sintonía directa Si conoce la frecuencia de la emisora que desee escuchar, podrá utilizarlas teclas numéricas para sintonizar rápidamente y con precisión. 1 4 5 2 3 TVOLUME (Ajuste elvolumen)
  • p. 137/242
    17 ES Escucha de la radio Para corregir una introducciónPresione DIRECT y repita la operación desde el paso 3. Si introduce una frecuencia inválidaOirá dos pitidos cortos y la visualización volverá a la frecuenciaque esté actualmente escuchando. Compruebe
  • p. 138/242
    Escucha de la radio 18 ES Selección manual de lafrecuencia — Sintonía manual Utilice –? K, k?+ o ¿ –, + ÷ para cambiar manualmente la frecuencia. 1 2 4 3 3, 4 1 Presione POWER ON/OFF para conectar laalimentación de la radio. 2 Presione FM/AM para seleccionar
  • p. 139/242
    19 ES Escucha de la radio Sugerencias • La unidad realizará la exploración automática cuando mantengapresionada –? K o k?+ (consulte ”Búsqueda automática de emisoras – Sintonía con exploración automática”, página 20). • La frecuencia cambiará rápidamente
  • p. 140/242
    Escucha de la radio 20 ES Búsqueda automática deemisoras — Sintonía con exploración automática 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Presione POWER ON/OFF para conectar laalimentación de la radio. 2 Presione FM/AM para seleccionar la banda deseada. Para escuchar emisoras de
  • p. 141/242
    21 ES Escucha de la radio Sugerencias• La unidad explorará las frecuencias en orden descendente cuando mantenga presionad –? K y en orden ascendente cuando mantenga presionada k?+ . • Para cambiar el sentido de exploración al anterior, mantenga presionada
  • p. 142/242
    Escucha de la radio 22 ES Memorización de emisoras — Sintonía memorizada Para memorizar emisoras, existen 10 páginas (0 a 9) disponibles, y usted podráalmacenar hasta 10 emisoras por página, con lo que obtendrá un máximo de100 emisoras memorizadas. Después
  • p. 143/242
    23 ES Escucha de la radio Sintonía de una emisora memorizada 1 Presione POWER ON/OFF para conectar laalimentación de la radio. 2 Presione PAGE e introduzca el número de la página (0a 9) en la que esté almacenada la emisora memorizadadeseada. 3 Presione la
  • p. 144/242
    Escucha de la radio 24 ES Búsqueda de emisorasmemorizadas disponibles — Sintonía con exploración de la memoria Usted podrá explorar las emisoras almacenadas en una página. Forma útil de utilizar la sintonía memorizada Cuando realice la sintonía con exploración
  • p. 145/242
    25 ES Escucha de la radio Para parar la operación durante la exploración de la memoriaPresione SCAN mientras la exploración de la memoria esté enoperación. Cuando no haya emisoras disponiblesSi no se reciben emisoras después de la exploración, la unidadvolverá
  • p. 146/242
    Escucha de la radio 26 ES Recepción de transmisionesde banda lateral única (SSB)y onda continua (CW) Usted podrá recibir transmisiones de banda lateral única (SSB) y de ondacontinua (CW) con esta unidad. 1 Presione POWER ON/OFF para conectar laalimentación
  • p. 147/242
    27 ES Escucha de la radio Ajuste para la recepción óptima de AM — Detección sincrónica Ajuste para la recepciónóptima de AM — Detección sincrónica Con la detección sincrónica, podrá ajustar la recepción de AM(especialmente en SW) a las condiciones óptimas.
  • p. 148/242
    Utilización del temporizador 28 ES B Utilización del temporizador Para despertarse con la radioo la alarma — Función de espera Para despertarse con la radio Usted podrá despertarse con su programa de radio favoritoutilizando la función de espera. Usted podrá
  • p. 149/242
    29 ES Utilización del temporizador 5 Mantenga pulsada STANDBY MEMORY o , la que haya seleccionado en el paso 3, y presionerepetidamente –? K o k?+ para ajustar la hora de espera. La hora cambiará un minuto cada vez que presione –? K o k?+. Para cambiar rápidamente
  • p. 150/242
    Utilización del temporizador 30 ES Para despertarse con la alarma Si se activa STANDBY MEMORY o sin ninguna frecuencia almacenada, a la hora de espera sonará la alarma. Si hay una frecuenciaalmacenada, bórrela. 1 Presione POWER ON/OFF para conectar laalimentación
  • p. 151/242
    31 ES Utilización del temporizador Para dormirse escuchando la radio — Función del temporizador cronodesconectador Usted podrá dormirse escuchando la radio. La alimentación de la radiose desconectará después de haber transcurrido el tiempo programado(60,
  • p. 152/242
    Ostros usos útiles 32 ES 1 Deslice HOLD en el sentido de la flecha. Aparecerá el indicador “-” y nofuncionará ninguna tecla. Para cancelar la función de bloqueo Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que“-” desaparezca del visualizador.
  • p. 153/242
    33 ES Ostros usos útiles Grabación de emisiones deradiodifusión Para grabar programas de radiodifusión, conecte la radio a unagrabadora de casetes utilizando un cable conector. 1 Conecte la radio a una grabadora de casetes utilizandoun cable conector (opcional).
  • p. 154/242
    Ostros usos útiles 34 ES Utilización de la antenaexterior de SW suministrada Aunque usted podrá disfrutar normalmente de emisiones de SW (ondacorta) con la antena telescópica, utilice la antena de SW suministradacuando la recepción sea mala, como en el interior
  • p. 155/242
    35 ES Ostros usos útiles Utilización de la antena exterior de SW suministrada Utilización de una antena exterior opcional Utilización de una antenaexterior opcional Para mejorar la recepción de emisiones de SW (onda corta), MW (ondamedia), y LW (onda larga),
  • p. 156/242
    Información adicional 36 ES B Información adicional Precauciones ymantenimiento Ubicación• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, tales como radiadores ni conductos de ventilación, ni en un lugarsometido a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,lluvia,
  • p. 157/242
    37 ES Información adicional Precauciones y mantenimient • En caso de tormentas eléctricas y cuando utilice la antena exterior, desconecte inmediatamente el adaptador dealimentación de ca del tomacorriente de la red, si estáconectado. No toque nunca la antena
  • p. 158/242
    Información adicional 38 ES Solución de problemas Si tiene cualquier problema con la unidad, vuelva a leer el manual deinstrucciones, y compruebe lo siguiente antes de el servicio dereparación. Síntoma La radio noacepta laoperación deteclas. La alimentaciónno
  • p. 159/242
    39 ES Información adicional Síntoma La alimentaciónde la radio no seconecta a la horade espera. No es posiblerealizar laexploración de lamemoria. La exploraciónautomática nose para. Causa y solución Usted se olvidó de presionar STANDBY MEMORY o . c Presione
  • p. 160/242
    Información adicional 40 ES Especificaciones Sistema de circuito FM: SuperheterodinoAM: Superheterodino de conversión doble Gama de frecuencias FM: 76–108 MHzSW: 1 621– 29 999 kHzMW: 530–1 620 kHzLW: 150–529 kHz Salida Toma LINE OUT (minitoma estéreo) ×
  • p. 161/242
    41 ES Información adicional Especificaciones Sugerencias sobre las ondas radioeléctricas Sugerencias sobre las ondas radioeléctricas ¿Qué es SSB (Banda lateral única)? SSB es muy popular para las transmisiones de radioaficionados ycomerciales, y se utiliza
  • p. 162/242
    Kenmerken 2 NL Waarschuwing Stel het apparaat niet blootaan regen of vocht om gevaarvan brand of een elektrischeschok te voorkomen. Open de behuizing niet omgevaar van elektrischeschokken te vermijden.Laat reparaties uitsluitend aande erkende vakhandel over.
  • p. 163/242
    3 NL Inhoudsopgave NL Inhoudsopgave Inleiding Plaats en functie van de bedieningsorganen ............ 4 Stroomvoorziening Gebruik op batterijen ................................................... 8Gebruik op een externe stroombron .......................
  • p. 164/242
    Inleiding 4 NL 1 Externe AM antenne- aansluiting (AM EXTANT) (35) 2 Gevoeligheidsregelaar (ATT) (21) 3 Ontstoringsschakelaar (ATT ON/OFF) (21) 4 Opname-uitgang (LINE OUT) (33) 5 i Hoofdtelefoon- aansluiting (17, 33)U kunt genieten van FMstereo-uitzendingen
  • p. 165/242
    5 NL Inleiding Plaats en functie van de bedieningsorganen Achterpaneel qa SSB fijnafstemknop (SSB FINE TUNE) (26) qs LSB/USB keuzeschakelaar (26, 27) qd AM afstemfunctiekiezer (AM MODE) (26, 27) qf Toonschakelaar (TONE) (33) qg Volumeregelaar (VOLUME) qh
  • p. 166/242
    Inleiding 6 NL Bedieningstoetsen 1 Sluimerfunctietoets (SLEEP) (31) 2 Toetsblokkeerschakelaar (HOLD) (32) 3 Directe afstemtoets (DIRECT) (15, 16) 4 Afstembandkeuzetoets (FM/AM) (16, 18, 20) 5 Klok/geheugentoetsen (STANDBY MEMORY,TIMER STANDBY/STANDBY TIME
  • p. 167/242
    7 NL Inleiding Plaats en functie van de bedieningsorganen Uitleesvenster 1 Afstemindicator (TUNE) (16, 18)Deze licht op wanneer erop een zender isafgestemd. 2 Batterij-indicator (9) 3 Toetsblokkeerindicator (HOLD) (32)Deze licht op wanneer deHOLD toetsbeveiliging
  • p. 168/242
    Stroomvoorziening 8 NL Gebruik op batterijen Zie voor gebruik van de radio op stroom van het lichtnet de paragraaf“Stroomvoorziening met een netspanningsadapter” (blz. 10). 1 Schuif en open het deksel van het batterijvak. 2 Plaats vier R6 (AA-formaat) batterijen
  • p. 169/242
    9 NL Stroomvoorziening Gebruik op batterijen Wanneer de batterijen te vervangen Als het geluid zwak of vervormd gaat klinken en de aanduiding“E” gaat knipperen in het uitleesvenster, dan beginnen debatterijen leeg te raken.Wanneer de batterijen helemaal
  • p. 170/242
    Stroomvoorziening 10 NL Gebruik op een externestroombron Het apparaat werkt ook als u de netspanningsadapter aansluit opde DC IN 6V aansluiting (externe stroomingang). TipZodra er een externe stroombron is aangesloten, schakelt de radio automatischover naar
  • p. 171/242
    11 NL Gelijkzetten van de klok Instellen van de juiste tijd Gebruik op een externe stroombron Instellen van de juiste tijd De aanduiding “0:00” knippert in het tijdvenster wanneer u voor heteerst batterijen in het toestel plaatst of wanneer het in de uitgangsstand
  • p. 172/242
    Gelijkzetten van de klok 12 NL 3 Om de zomertijd in te stellen, drukt u op de DST toetszodat de zomertijd-indicator oplicht. Als er in uw woongebied geen zomertijd geldt, als het niet het seizoen is voor de zomertijd of als de zomertijd-indicator al brandt,
  • p. 173/242
    13 NL Gelijkzetten van de klok Aflezen van de plaatselijke tijd elders ter wereld Aflezen van de plaatselijketijd elders ter wereld In het tijdvenster kunt u de plaatselijke tijd overal elders ter wereldaflezen (de wereldtijd). 1 Druk op de WORLD TIME toets.
  • p. 174/242
    Gelijkzetten van de klok 14 NL Tijdverschil tussen de plaatselijke tijd en de UTCstandaardtijdDe onderstaande tabel toont het tijdverschil met de UTC(Greenwich) tijd voor alle tijdzones ter wereld. “+1:00” betekentéén uur voor op de UTC tijd en “–1:00” is
  • p. 175/242
    15 NL Luisteren naar de radio Omschakelen van het MW afsteminterval B Luisteren naar de radio Omschakelen van het MWafsteminterval Het afsteminterval voor de middengolf verschilt per werelddeel, zoalsaangegeven in onderstaande tabel. Kies het juiste afsteminterval
  • p. 176/242
    Luisteren naar de radio 16 NL Direct invoeren van defrequentie — Directe afstemming Als u de afstemfrequentie van de gewenste radiozender precies kent,kunt u deze direct invoeren met de cijfertoetsen, om snel en nauwkeurigop de zender af te stemmen. 1 4
  • p. 177/242
    17 NL Luisteren naar de radio Direct invoeren van de frequentie — Directe afstemming Corrigeren van een vergissingDruk op de DIRECT toets en begin opnieuw vanaf stap 3. Als u een ongeldige frequentie kiestDan klinken er twee korte pieptonen en in het uitleesvensterverschijnt
  • p. 178/242
    Luisteren naar de radio 18 NL Handmatig regelen van deafstemfrequentie — Handafstemming Met de –? K, k?+ en K –, + k toetsen kunt u de afstemfrequentie met de hand bijregelen. 1 2 4 3 3, 4 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan tezetten. 2 Druk
  • p. 179/242
    19 NL Luisteren naar de radio Handmatig regelen van de afstemfrequentie — Handafstemming Tips • Wanneer u de –? K of k?+ toets langer ingedrukt houdt, begint de automatische zoekfunctie (zie “Automatisch opzoeken van een zender– Automatische zoekafstemming”
  • p. 180/242
    Luisteren naar de radio 20 NL Automatisch opzoeken vaneen zender — Automatische zoekafstemming 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan tezetten. 2 Druk op de FM/AM toets om de gewenste afstembandte kiezen. Voor ontvangst van de SW,
  • p. 181/242
    21 NL Luisteren naar de radio Automatisch opzoeken van een zender — Automatische zoekafstemming Tips• De radio doorzoekt de frequenties in dalende volgorde wanneer u de –?K toets ingedrukt houdt, en in oplopende volgorde met de k?+toets. • Om in de omgekeerde
  • p. 182/242
    Luisteren naar de radio 22 NL Voorinstellen van zenders — Geheugenafstemming Het afstemgeheugen van deze radio is ingedeeld in 10 pagina’s voor uw voorkeurzenders (pagina 0 t/m pagina 9), in elk waarvan u 10 zenders kunt vastleggen, voor een totaal van 100
  • p. 183/242
    23 NL Luisteren naar de radio Afstemmen op een vastgelegdevoorkeurzender 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten. 2 Druk op de PAGE toets en de cijfertoets (van 0 tot 9)voor de geheugenpagina van de voorkeurzender die uwilt horen. 3 Kies
  • p. 184/242
    Luisteren naar de radio 24 NL Doornemen van debeschikbare voorkeurzenders — Geheugen-zoekafstemming Met deze functie kunt u alleen de zenders van een bepaaldegeheugenpagina doorzoeken. Zenders van een enkele geheugenpagina vlot doorzoekenBij de geheugen-zoekafstemming
  • p. 185/242
    25 NL Luisteren naar de radio Tussentijds stoppen van de geheugen-zoekafstemmingDruk op de SCAN toets terwijl de geheugenpagina wordtdoorzocht. Als er geen zender wordt gevondenAls het zoeken eindigt zonder dat er een zender wordtgevonden, keert de radio
  • p. 186/242
    Luisteren naar de radio 26 NL SSB- en CW-uitzendingenontvangen Met deze radio kunt u ook SSB (Single Side Band) en CW (ContinuousWave) uitzendingen ontvangen. 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan tezetten. 2 Druk op de FM/AM toets de AM afstemband.
  • p. 187/242
    27 NL Luisteren naar de radio Afstelling voor optimale AM-ontvangst — Synchroon-detectie Met de synchroon-detectie kunt u de AM-ontvangst (in het bijzonder dekortegolf-ontvangst) optimaal instellen. 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan tezetten.
  • p. 188/242
    Gebruik van de schakelklok 28 NL B Gebruik van de schakelklok Ontwaken met de radio of dezoemer — Wekfunctie Gewekt worden door een radio-uitzending U kunt gewekt worden door uw favoriete radioprogramma viade wekfunctie van de schakelklok. Bovendien kunt
  • p. 189/242
    29 NL Gebruik van de schakelklok Ontwaken met de radio of de zoemer — Wekfunctie 5 Houd de STANDBY MEMORY of toets, zoals gekozen in stap 3, ingedrukt en druk enkele malen opde –? K of k?+ toets om de wektijd te kiezen. Telkens wanneer u op de –? K of k?+
  • p. 190/242
    Gebruik van de schakelklok 30 NL Gewekt worden door de zoemer Als u de STANDBY MEMORY of wekfunctie instelt zonder daarvoor een zender te kiezen, zal op de ingestelde wektijd alleen dezoemer gaan. Als u al een zenderfrequentie had gekozen, zult u die voorde
  • p. 191/242
    31 NL Gebruik van de schakelklok In slaap vallen met de radio aan — Sluimerfunctie In slaap vallen met de radioaan — Sluimerfunctie U kunt gerust in slaap vallen terwijl de radio speelt. Deze functie schakeltde radio automatisch uit nadat de door u gekozen
  • p. 192/242
    Andere handige functies 32 NL 1 Schuif de HOLD toetsblokkeerschakelaar in de richtingvan de pijl. Het uitleesvenster toont een “-”sleutelteken en de toetsen van de radiowerken niet meer. Uitschakelen van de Hold toetsbeveiliging Schuif de HOLD toetsblokkeerschakelaar
  • p. 193/242
    33 NL Andere handige functies Opnemen van radio-uitzendingen Als u de radio met een aansluitsnoer op een cassetterecorder e.d.aansluit, kunt u radioprogramma’s op de band opnemen. 1 Sluit de radio aan op een cassetterecorder via een losverkrijgbaar aansluitsnoer.
  • p. 194/242
    Andere handige functies 34 NL Gebruik van de bijgeleverdecompacte kortegolf-antenne Meestal zult u met de telescoopantenne kunnen genieten van goedekortegolf-ontvangst, maar als de gewenste zenders erg zwak zijn of deontvangst bijvoorbeeld in een gebouw
  • p. 195/242
    35 NL Andere handige functies Gebruik van een losverkrijgbare buitenantenne Voor de beste ontvangst van de korte golf (SW), middengolf (MW) oflange golf (LW) kunt u een los verkrijgbare AN-1 of AN-102 breedband-antenne of AN-LP1 actieve kortegolf-antenne
  • p. 196/242
    Aanvullende informatie 36 NL B Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen enonderhoud Opstelling• Plaats het toestel niet te dicht bij een warmtebron, zoals een kachel of verwarmingsradiator en zorg dat het niet wordtblootgesteld aan directe zonnestraling,
  • p. 197/242
    37 NL Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen en onderhoud • Aangezien in de luidspreker een krachtige magneet aanwezig is, dient u betaalkaarten met een magnetische pincode enhorloges met een mechanisch uurwerk uit de buurt van hettoestel te houden,
  • p. 198/242
    Aanvullende informatie 38 NL Storingen verhelpen Als er problemen met het toestel zijn, leest u nog eerst even debedieningsaanwijzingen en neem ook de onderstaande controlepuntendoor, alvorens u om reparaties verzoekt. Storing De radio reageertniet op debedieningstoetsen.
  • p. 199/242
    39 NL Aanvullende informatie Storing Het vastleggenvan een favorieteradiozender luktniet. Het afstemmenop eenvastgelegdevoorkeurzenderlukt niet. Bij het aanbrekenvan de gekozenwektijd wordt deradio nietingeschakeld. Degeheugenzoek-functie vindt geenzenders.
  • p. 200/242
    Aanvullende informatie 40 NL Technische gegevens Afstemsysteem FM: SuperheterodyneAM: Dubbele conversie superheterodyne Afstembereik FM: 76–108 MHzKG(SW): 1 621–29 999 kHzMG(MW): 530–1 620 kHzLG(LW): 150–529 kHz Uitgangen LINE OUT aansluiting (stereo ministekkerbus)
  • p. 201/242
    41 NL Aanvullende informatie Verklaring van radiogolf-begrippen Wat is SSB ontvangst? (Single side band = enkele zijband) SSB ontvangst is zeer populair bij amateur- en civiele zenders enwordt dan ook op alle banden voor amateurzenders toegepastvanwege de
  • p. 202/242
    Características 2 PT Aviso Para evitar perigos de incêndio ouchoques eléctricos, não exponha oaparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, nãoabra a caixa do aparelho.A assistência técnica só deve serprestada por técnicos qualificados. •
  • p. 203/242
    3 PT Índice PT Índice Introdução Localização das partes e dos controlos ..................... 4 Fontes de alimentação Operação com pilhas ................................................... 8Operação com fontes de alimentação externas ...... 10 Operação
  • p. 204/242
    Introdução 4 PT 1 Tomada AM EXT ANT (antena externa AM) (35) 2 Controlo ATT (atenuador) (21) 3 Interruptor ATT ON/OFF (atenuador ligado/desligado) (21) 4 Tomada LINE OUT (saída de gravação) (33) 5 Tomada 2 (auscultadores) (17, 33)Pode-se desfrutar detransmissões
  • p. 205/242
    5 PT Introdução Localização das partes e dos controlos Atrás qa Controlo SSB FINE TUNE (sintonia fina da banda de lado único) (26) qs Selector LSB/USB (banda de lado inferior/banda de lado superior) (26, 27) qd Selector AM MODE (modo AM) (26, 27) qf Selector
  • p. 206/242
    Introdução 6 PT Controlos 1 Tecla SLEEP (repouso) (31) 2 Interruptor HOLD (bloqueio) (32) 3 Tecla DIRECT (15, 16) 4 Tecla FM/AM (16, 18, 20) 5 Teclas STANDBY MEMORY, TIMERSTANDBY/STANDBYTIME SET (memória deprontidão, prontidão dotemporizador/ajuste dahora
  • p. 207/242
    7 PT Introdução Localização das partes e dos controlos Mostrador 1 Indicador TUNE (sintonização) (16, 18)Aparece quando umaestação é sintonizada. 2 Indicador de carga da pilha (9) 3 Indicador HOLD (bloqueio) (32)Aparece quando HOLDestá activada. Todas asteclas
  • p. 208/242
    Fontes de alimentação 8 PT Operação com pilhas Para operar este aparelho com fontes de alimentação externas, consulte«Operação com adaptador CA» (página 10). 1 Deslize e abra a tampa do compartimento de pilhas. B Fontes de alimentação 2 Insira quatro pilhas
  • p. 209/242
    9 PT Fontes de alimentação Operação com pilhas Substituição das pilhas O som diminuirá e ficará distorcido, e «E» cintilará nomostrador quando as pilhas se tornarem fracas.Quando as pilhas estiverem completamente exauridas, «E»parará de cintilar (acender-se-á
  • p. 210/242
    Fontes de alimentação 10 PT Operação com fontes dealimentação externas Também pode utilizar o aparelho ligando o adaptador CA à tomada DCIN 6V (entrada de alimentação externa).ObservaçãoQuando uma fonte de alimentação externa é ligada, o aparelho comutaautomaticamente
  • p. 211/242
    11 PT Acerto do relógio Acerto da hora corrente Operação com fontes de alimentação externas Acerto da hora corrente «0:00» cintila no mostrador quando as pilhas são instaladas pela primeiravez ou quando o aparelho é reinicializado. Acerte o relógio conforme
  • p. 212/242
    Acerto do relógio 12 PT 3 Para estabelecer o horário de economia de energiadiurna, carregue em DST para obter o indicador . Se o horário de economia de energia não for utilizado na sua áreaou não estiver correntemente efectivo, ou ainda se já estiver indicado,
  • p. 213/242
    13 PT Acerto do relógio Obtenção da hora em outras partes do mundo Obtenção da hora em outraspartes do mundo Pode-se exibir a hora de qualquer outra área do mundo (horárioWORLD). 1 Carregue em WORLD TIME. Se o rádio estiver activado, carregue em EXE para
  • p. 214/242
    Acerto do relógio 14 PT Diferença de fuso horário entre a hora local e a UTCA tabela mostra a diferença de fuso horário com relação à UTCpara cada área. «+1:00» indica uma hora à frente da UTC, e«–1:00» indica uma hora atrás da UTC.A relação da UTC com a
  • p. 215/242
    15 PT Audição do rádio B Audição do rádio Alteração do intervalo desintonização MW O intervalo de canal MW difere de acordo com a área, conforme mostra atabela abaixo. Seleccione o intervalo de frequência de acordo com a sua área. Intervalo de frequência
  • p. 216/242
    Audição do rádio 16 PT Introdução directa dafrequência — Sintonização directa Caso conheça a frequência da estação que deseja escutar, poderá utilizaras teclas numéricas para uma sintonização rápida e precisa. 1 4 5 2 3 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar
  • p. 217/242
    17 PT Audição do rádio Para corrigir uma entradaCarregue em DIRECT e repita a partir do passo 3. Caso introduza uma frequência inválidaDois breves sinais sonoros serão emitidos e o mostradorretornará à frequência correntemente em audição. Verifique afrequência
  • p. 218/242
    Audição do rádio 18 PT Selecção manual dafrequência — Sintonização manual Utilize –? K, k?+ ou K –, + k para alterar a frequência. 1 2 4 3 3, 4 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar aalimentação do rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccionar uma banda.
  • p. 219/242
    19 PT Audição do rádio Selecção manual da frequência — Sintonização manual Observações • O aparelho executará a exploração automática quando –? K ou k?+ for mantida premida (consulte «Busca automática de estações –Sintonização por exploração automática»,
  • p. 220/242
    Audição do rádio 20 PT Busca automática de estações — Sintonização por exploração automática 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccionar uma banda. Para escutar transmissões em SW, MW ou LW, seleccione
  • p. 221/242
    21 PT Audição do rádio Busca automática de estações — Sintonização por exploração automática Observações• O aparelho explora as frequências em ordem descendente quando se mantém premida –? K, e em ordem ascendente quando se mantém premida k?+. • Para alterar
  • p. 222/242
    Audição do rádio 22 PT Programação de estações — Sintonização programada Existe um total de 10 páginas disponíveis para programação (página 0 apágina 9) e podem-se programar até 10 estações por página, para ummáximo de 100 estações programadas. Mediante
  • p. 223/242
    23 PT Audição do rádio Sintonização de estações programadas 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em PAGE e prima o número de página (0 a 9)onde a estação programada desejada estiverarmazenada. 3 Prima a tecla numérica (0 a 9) correspondente
  • p. 224/242
    Audição do rádio 24 PT Busca das estaçõesdisponíveis na memória — Sintonização por exploração damemória Pode-se efectuar uma varredura das estações armazenadas numa página. Maneira conveniente de utilizar a sintonização porexploração da memóriaQuando se
  • p. 225/242
    25 PT Audição do rádio Para cessar a exploração da memória durante a operaçãoCarregue em SCAN enquanto a exploração da memória estiverem operação. Quando não houver estação disponívelSe nenhuma estação for recebida após a exploração, o aparelhoirá retornar
  • p. 226/242
    Audição do rádio 26 PT Recepção de transmissõesSSB e CW É possível receber transmissões SSB (Banda de Lado Único) e CW (OndaContínua) com este aparelho. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccione AM. 3 Regule o selector
  • p. 227/242
    27 PT Audição do rádio Obtenção de uma recepção óptima de AM — Detecção síncrona Obtenção de uma recepçãoóptima de AM — Detecção síncrona Com a detecção síncrona, pode-se ajustar a recepção de AM(especialmente de SW) para condições óptimas. 1 Carregue em
  • p. 228/242
    Utilização do temporizador 28 PT B Utilização do temporizador Despertar com rádio oualarme — Função de prontidão Despertar ao som do rádio Pode-se despertar ao som do programa de rádio favorito, atravésda função de prontidão. Diferentes frequências e horas
  • p. 229/242
    29 PT Utilização do temporizador 5 Mantenha premida STANDBY MEMORY ou seleccionada no passo 3 e carregue em –? K ou k?+ repetidamente para definir a hora de activação. A hora altera-se de um em um minuto cada vez que –? K ou k?+ é premida. Pressione continuamente
  • p. 230/242
    Utilização do temporizador 30 PT Despertar ao som do alarme Se STANDBY MEMORY ou sem uma frequência programada for activada, o alarme soará na hora de activação. Apague se uma frequênciaestiver programada. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio.
  • p. 231/242
    31 PT Utilização do temporizador Adormecer ao som do rádio — Função do temporizador de repouso Pode-se adormecer ao som do rádio. O rádio será automaticamentedesactivado após decorrer o tempo definido (60 minutos, 45 minutos, 30minutos ou 15 minutos). 1
  • p. 232/242
    Outras utilizações convenientes 32 PT 1 Deslize o interruptor HOLD na direcção indicada pelaseta. O indicador «-» aparecerá e todas asteclas tornar-se-ão inoperantes. Para cancelar a função de bloqueio Deslize o interruptor HOLD na direcção oposta à da seta,
  • p. 233/242
    33 PT Outras utilizações convenientes Gravação de transmissões É possível gravar transmissões de rádio mediante a ligação do rádio a umgravador de cassetes com um cabo de ligação. 1 Ligue o rádio a um gravador de cassetes com o cabo deligação opcional. Utilize
  • p. 234/242
    Outras utilizações convenientes 34 PT Utilização da antena SWexterna fornecida Embora seja possível normalmente desfrutar de transmissões SW (ondascurtas) com a antena telescópica, utilize a antena SW fornecida quando arecepção estiver insatisfatória, tal
  • p. 235/242
    35 PT Outras utilizações convenientes Utilização da antena SW externa fornecida Utilização das antenas externas opcionais Utilização das antenasexternas opcionais Para obter uma melhor recepção de transmissões SW (ondas curtas), MW(ondas médias) e LW (ondas
  • p. 236/242
    Informações adicionais 36 PT B Informações adicionais Precauções e manutenção Acerca da localização• Não deixe o aparelho nas cercanias de fontes de calor, tais como radiadores ou condutas de ar quente, tampouco emlocais sujeitos à luz solar directa, poeira
  • p. 237/242
    37 PT Informações adicionais Precauções e manutenção • Visto que um forte íman é utilizado para o altifalante, mantenha cartões de crédito pessoais com codificaçãomagnética ou relógios a corda distantes do aparelho paraevitar possíveis avarias causadas pelo
  • p. 238/242
    Informações adicionais 38 PT Verificação de problemas Caso surja algum problema com relação a este aparelho, leia uma vezmais o manual de instruções e verifique o seguinte antes de solicitarreparações. Sintoma O rádio não aceitaoperações comteclas. A alimentaçãonão
  • p. 239/242
    39 PT Informações adicionais Sintoma O rádio não seactiva na hora deactivação dafunção deprontidão. Não se consegueexecutar aexploração damemória. A exploraçãoautomática nãopára. Causa e soluções O utente esqueceu de premir STANDBY MEMORY ou . c Carregue
  • p. 240/242
    Informações adicionais 40 PT Especificações Sistema do circuito FM: Super-heteródinoAM: Super-heteródino de dupla conversão Gama de frequências FM: 76–108 MHzSW: 1 621–29 999 kHzMW: 530–1 620 kHzLW: 150–529 kHz Saída Tomada LINE OUT (minitomada estéreo)
  • p. 241/242
    41 PT Informações adicionais Especificações Sugestões sobre ondas de rádio O que significa SSB (Banda de lado único)? A SSB é muito popular entre os rádio-amadores e nas transmissões derádio comerciais, sendo também geralmente utilizada em muitasbandas amadoras
  • p. 242/242
    Soy ink less than 1% VOC (volatile organic compound) used