Jura Capresso X7 Manual del usuario

Página 7

Advertising
background image

7

Indicaciones importantes para el usuario

Muchas gracias por la compra de este producto JURA.

Antes de poner en funcionamiento su nueva máquina, lea detenida-
mente esta instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
Si desea más información o si surgiera algún problema que no se
haya tratado aquí con suficiente profundidad, póngase en contacto
con su distribuidor especializado o directamente con JURA Elek-
troapparate AG.

En nuestro sitio web www.jura.com, adémas podrá encontrar
consejos útiles con respecto al manejo y el mantenimiento de
su IMPRESSA X7.
Sirvase hechar un vistazo al Knowledge Builder – nuestro
manual de instrucciones animado. LEO, nuestro asistente le
guiará a través de todas las funciones.

1. Descripción de la máquina

La primera IMPRESSA para uso en la oficina o en pequeños cen-
tros gastronómicos llama la atención tanto por su moderna tecnolo-
gía como por sus muchas y excelentes funciones y prepara una o
dos tazas de espresso o café de una sola vez. El Intelligent Pre
Brew Aroma System (I.P.B.A.S.

©

) garantiza un aprovechamiento

máximo de todo el aroma del café y permite disfrutar del mejor
espresso/café, siempre coronado por una crema deliciosa. Además,
existe la posibilidad de tomar el café de uno u otro molinillo. La
mezcla se programa a gusto de cada uno. Así, por ejemplo, el cap-
puccino se prepara con sólo pulsar una tecla, y sin necesidad de
mover la taza. Los programas de enjuagado, limpieza y descalcifi-
cación integrados garantizan una limpieza perfecta de la máquina
con sólo pulsar una tecla.

2. Prescripciones de seguridad

2.1 Advertencias

Ⅲ Los niños no son conscientes del peligro que entraña el uso de

aparatos eléctricos, por lo que no se les debe dejar nunca solos
cerca de estos aparatos.

Ⅲ La máquina debe ser utilizada sólo por personas que conozcan su

funcionamiento.

Ⅲ No ponga nunca en funcionamiento una máquina defectuosa o

con conducciones en mal estado.

Ⅲ No sumerja jamás la máquina en agua.

2.2 Medidas de prevención

Ⅲ No exponga la máquina a las influencias atmosféricas (lluvia,

nieve, hielo) y no la utilice nunca con las manos mojadas.

Ⅲ Colocar la IMPRESSA sobre una superficie estable, horizontal y

resistente contra posibles derrames de agua. Nunca debe colo-
carse sobre superficies calientes (zonas de calentamiento). Elija
un emplazamiento inaccesible para niños.

Ⅲ En caso de largos periodos de ausencia (vacaciones, etc.), desen-

chúfela apagar el interruptor (Fig. 1/II) de la toma de corriente.

Ⅲ Antes de efectuar trabajos de limpieza, apagar el interruptor

(Fig. 1/II) desenchufe la máquina.

Ⅲ Al desenchufar la máquina de la toma de corriente, no tire nunca

con violencia ni del cable ni de la máquina.

Ⅲ No repare ni abra Vd. mismo la máquina. Las reparaciones sólo

pueden ser llevadas a cabo por los servicios autorizados, con
piezas de recambio y accesorios originales.

Ⅲ La máquina está unida a la red mediante un cable de conexión.

Cuide de que nadie tropiece con el cable y haga caer la máquina.
Mantenga alejados a niños y animales domésticos.

Ⅲ No lave nunca ni la máquina ni sus piezas en el lavavajillas.
Ⅲ Elija un lugar aireado para la máquina con el fin de evitar el

recalentamiento de la misma.

Ⅲ En caso de utilizar productos descalcificadores que contengan

ácidos, limpiar inmediatamente todas las salpicaduras y gotas
que caigan en las superficies sensibles, como piedra natural y
madera, o tomar las medidas de precaución correspondientes.

Ⅲ Utilice el interruptor de servicio A + B sólo para accesorios

autorizados del fabricante (Fig. 1).

3. Preparación de la máquina

3.1 Control del voltaje

La máquina viene ajustada de fábrica con el voltaje adecuado.
Compruebe si el voltaje de su red equivale al indicado en la placa
de características técnicas que está situada en la parte posterior de
la máquina (Fig. 1/I).

3.2 Control del fusible eléctrico

Compruebe si el fusible eléctrico es apto para la máquina.

3.3 LLENAR TANQ.DE AGUA

Ⅲ Retire el tanque de agua y enjuáguelo bien con agua fría del

grifo.

Ⅲ Seguidamente, llene el tanque y vuelva a colocarlo en la

máquina.
Asegúrese de que el tanque queda bien encajado.

Llene el tanque sólo con agua fresca. No lo llene con leche,
agua mineral ni ningún otro líquido. También puede echar el
agua sin retirar el tanque. Quite la tapa y eche el agua por
arriba con otro recipiente. Al terminar, vuelva a colocar la
tapa.

3.4 LLENAR GRA. DE CAFE

Esta máquina le ofrece la posibilidad de utilizar dos tipos distintos
de granos de café.
Ⅲ Quite la tapa de los depósitos de café.
Ⅲ Elimine toda la suciedad y retire los objetos extraños que pueda

haber en el depósito de café.

Ⅲ Eche los granos de café en los depósitos y coloque las tapas.

4. Encender la máquina

Ⅲ Accione el interruptor que se encuentra en la parte posterior de

la máquina (Fig. 1/II).

Ⅲ Encienda la máquina con la tecla de servicio ON/OFF

.

: ESPERE POR FAVOR

Ⅲ Coloque una taza vacía debajo de la salida de café ( ).

: RISCIAQUARE APPARECCHIO

Primero se aclara la boquilla del cappuccino y después la
salida de café.

5. Aclarar la máquina

Al apagar la máquina se pone en marcha automáticamente un pro-
ceso de enjuagado.
No obstante, si no se preparó ningún cappuccino, al apagar la má-
quina sólo se aclara la salida del café. Si la máquina está apagada
y ya enfriada, se requerirá el enjuagado al encenderla de nuevo.

6. Seleccionar el molinillo

Vd. Puede seleccionar manualmente un molinillo.
Ⅲ Pulse 1 ó 2 veces la tecla

. La lucecita situada encima de la

tecla indica cuál es el molinillo activado (izquierdo o derecho).

Sp

Advertising