SOLAC SP7149 Manual del usuario
Página 2

100% Recycled Paper
}
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
12/10
ČESKY
cz
i
Vážený zákazníku
Gratulujeme vám k výběru produktu SOLAC. Naše produkty jsou navrhnuté a
vyrobené s úmyslem dlouhodobého pohodlí a splnění očekávání našich
nejnáročnějších zákazníků. S elektrickými zařízeními SOLAC se můžete cítit
v bezpečí s vědomím, že odpovídají nejpřísnějším standardům kvality a
bezpečnosti.
V touze nepřetržitého vylepšování si společnost SOLAC vyhrazuje právo na
změny bez předchozího oznámení.
1 Bezpečnostní pokyny
• Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod.
• Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější
potřebu.
• Toto zařízení je určené k použití v domácnosti, ne k průmyslovému použití. Jakékoli
jiné použití než to, co je uvedené v těchto instrukcích může být nebezpečné.
• Děti byste měli mít pod dozorem, nehrají-li si se zařízením.
• Toto zařízení není vhodné k použití lidmi (včetně dětí) se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
bez dozoru nebo bez předchozího vyškolení ohledně použití zařízení osobou, která je
odpovědná za jejich bezpečnost.
• Zařízení žádným způsobem neupravujte ani neopravujte. Když zjistíte na přívodním
kabelu nebo jiné části zařízení jakékoli poškození, nepoužívejte jej a obrat’te se
prosím na specializované servisní středisko.
• Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by být
vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš poprodejní
servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
• Části nebo příslušenství, které není dodávané anebo doporučené výrobcem SOLAC,
nepoužívejte.
• Před připojením zařízení ke zdroji elektrické energie zkontrolujte, že jmenovité napětí
odpovídá napětí u vás doma.
• Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli
údržby a před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte v
případě výpadku elektrického proudu. Při připojení a odpojení musí být zařízení
vypnuté.
• Nikdy netahejte za kabel ani za něj zařízení nezavěšujte. Vždycky tahejte za zástrčku,
nikdy netahejte za napájecí kabel.
d
Vysoušeč nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel, sprch nebo jiných nádob s
vodou. Pokud spotřebič spadne do vody, NEPOKOUŠEJTE se jej vytáhnou.
Okamžitě jej odpojte od napájení. Zařízení nenamáčejte do vody ani do jiné
kapaliny a nedávejte jej do myčky na nádobí. Během čištění nedovolte, aby se
přístroj dostat do kontaktu s vodou. Na zařízení ani na napájecí kabel
nestříkejte vodu.
• Zařízení nikdy nenechávejte venku a nevystavujte jej tím přírodním živlům.
• Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
• Zařízení nikdy nenechejte v činnosti na mokrém povrchu nebo látce.
• Když fén používáte v koupelně, odpojte jej po každém použití od zdroje elektrické
energie, protože je nebezpečné nechávat přístroj v blízkosti vody, i když je vypnutý.
• Kvůli mimořádné ochraně vám doporučujeme do elektrického obvodu, který zásobuje
koupelnu, nainstalovat pojistné zařízení (RDD), které nepřekračuje 30mA. Zeptejte se
vašeho instalatéra.
b
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo prodejci nebo do
autorizovaného servisu Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.
2 Popis
Ochrana proti přehřátí
Z
Toto zařízení je vybavené bezpečnostním systémem, který se v případě přehřátí
vypne (například když je vstup nebo výstup vzduchu blokovaný). Když se
zařízení během použití vypne, odpojte jej od zdroje elektrické energie a pět minut
počkejte. Odstraňte příčinu ucpání a zařízení opětovně zapněte.
Elektrické specifikace
• Vstupní napětí: 220-240V, 50/60Hz
• Spotřeba energie: 2000W
3 Použití
Z
Toto zařízení je doporučené k sušení, tvarování a zvlhčování vlasů.
‹
Před připojením přístroje k síti se ujistěte, že vaše ruce a zařízení jsou úplně
suché.
‹
UPOZORNĚNÍ: zařízení nepoužívejte v blízkosti vody.
‹
Ujistěte se, že přívod a vývod vzduchu není zablokovaný.
1 Pokud chcete, připojte koncentrátor (8) nebo difuzér (9). Provedete to tak, že
příslušenství nasadíte na výstup vzduchu (obr. 1)
2 Zařízení připojte ke zdroji elektrické energie a nastavte regulátor proudění
vzduchu (6) do požadované polohy: O-off, -minimální rychlost,
-maximální
rychlost (obr. 2).
3 Regulátor teploty (5) posuňte do požadované polohy (obr. 3):
0-minimální ohřev, I-střední ohřev, II-maximální ohřev.
4 Postupujte podle pokynů pro vysoušení v závislosti na použitém
příslušenství.
5 Chcete-li pouze studený vzduch bez ohřevu, stiskněte tlačítko studeného
vzduchu (7)
6 Po použití sušiče nastavte regulátor proudění vzduchu (6) do polohy O.
Použití koncentrátoru (8)
Z
Profesionální hubice (8) umožňuje nasměrování proudu vzduchu na určité místo,
například na kořínky pro efekt rovných vlasů, nebo na kulatý kartáč pro získání
objemu.
Pro získání velmi rovného účesu bez objemu u kořínků radí profesionálové
klouzat proudem horkého vzduchu od kořínků ke konečkům vlasů. Tím se uzavírá
vlasová pokožka a předchází se krabacení vlasů.
1 Proud vzduchu nasměrujte do požadované oblasti (obr. 4).
Použití difuzéru (9)
1 Po umytí vlasů použijte pěnu/gel jako obyčejně.
2 Položte vlasy na difuzér. Dělejte jím kruhové pohyby (obr. 5).
i
Rady profesionálů:
• Pro výraznější formování kadeří držte difuzér tak blízko k hlavě, jak je to
možné. Kadeř tak bude během vysoušení sevřena pevněji.
• Používejte regulátor proudění vzduchu (6) v pozici . Kadeře se tak zformují
přirozeně a bez zkrabatění.
Použití tlačítka studeného vzduchu (7)
Z
Chladný vzduch ustálí účes vytvarovaný horkým vzduchem a dodá vlasům lesk.
Profesionálové doporučují jeho použití pro dosažení větší stálosti účesu.
1 Perfektních výsledků dosáhnete tak, že po vysušení a natvarování pramene
vlasů stisknete na 15 až 20 sekund tlačítko chladného vzduchu (7).
4 Čištění a uskladnění
Z
Zařízení čistěte pouze když je studené. Nepoužívejte žádné rozpouštědla, čistící
prostředky ani abrazivní produkty.
1 Zařízení odpojte od sítě.
2 Použijte suchou látku.
3 Je-li přívod vzduchu zablokovaný, vyčistěte jej.
Provedete to tak, že otočíte krytem (3) proti směru hodinových ručiček a
sejmete jej (obr. 6).
4 Kryt (3) očistěte kartáčkem.
5 Kryt přívodu vzduchu (3) vraťte zpět na místo. Provedete to tak, že jazýčky
na krytu vyrovnáte s otvory ve vysoušeči a otočíte krytem ve směru
hodinových ručiček.
Z
Nepoužívejte vysoušeč bez správně nasazeného krytu přívodu vzduchu.
POLSKI
pl
i
Szanowni Klienci
Gratulujemy zakupu produktu firmy SOLAC. Nasze produkty zostały opracowane i są
produkowane w sposób zapewniający zaspokojenie oczekiwań nawet najbardziej
wymagających klientów, przez długi okres czasu. Korzystanie z urządzeń
elektrycznych firmy SOLAC jest całkowicie bezpieczne, ponieważ spełniają one
najbardziej rygorystyczne wymogi jakościowe i normy bezpieczeństwa. Starając się
wciąż udoskonalać swoje produkty, firma SOLAC zastrzega sobie prawo
wprowadzenia modyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia.
1 Instrukcje bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
• Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją
przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku
przemysłowego. Wykorzystanie urządzenia do jakichkolwiek innych celów poza
opisanymi w niniejszej instrukcji może być niebezpieczne.
• Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej
sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub nieposiadające
odpowiedniej wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną odpowiednio
przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy w żaden sposób przerabiać lub naprawiać urządzenia na własną rękę. W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego bądź
elementów urządzenia, nie należy go używać, lecz skontaktować się z
autoryzowanym serwisem naprawczym.
Hlavní součásti
1 Hlavní těleso
2 Napájecí kabel
3 Kryt přívodu vzduchu
4 Odvod vzduchu
Ovladače a kontrolky
5 Regulátor teploty (3 polohy)
6 Vypínač a ovládací tlačítko proudění
vzduchu (2 polohy)
7 Tlačítko studeného vzduchu
Příslušenství
8 Koncentrátor
9 Difuzér
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w
punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia
ewentualnych zagrożeń.
• Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez firmę
SOLAC.
• Przed włączeniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że napięcie znamionowe
odpowiada napięciu w domowej instalacji zasilania.
• Należy odłączyć urządzenie od zasilania po zakończeniu pracy, a także przed
zamontowaniem lub usunięciem jakichkolwiek części rozpoczęciem czyszczenia lub
prac konserwacyjnych. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy
odłączyć od źródła zasilania. Przed wkładaniem lub wyjmowaniem wtyczki z gniazda
zasilania należy wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika.
• Nie ciągnąć za przewód zasilający i upewnić się, że urządzenie nie zwisa na
przewodzie. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, ciągnąć za wtyczkę, a nie za
przewód.
d
Nie używać suszarki w pobliżu wanny, umywalki, prysznica lub jakiegokolwiek
zbiornika z wodą. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, NIE wyjmować go.
Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani
innych płynach i nie wkładać do zmywarki. Podczas czyszczenia urządzenie
nie powinno mieć kontaktu z wodą. Unikać chlapania wodą na urządzenie lub
przewód zasilający.
• Nigdy nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.
• Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
• Nie zostawiać włączonego urządzenia na mokrej powierzchni lub materiale.
• Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, po zakończeniu pracy należy odłączyć je
od zasilania, pamiętając, że obecność wody stanowi duże zagrożenie, nawet jeżeli
urządzenie jest wyłączone.
• Dla dodatkowej ochrony zaleca się wyposażenie instalacji elektrycznej w łazience w
wyłącznik różnicowoprądowy, nie przekraczający 30 mA. Należy zasięgnąć opinii
elektryka.
b
WAŻNE: Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go
do kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I
UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy środowisko naturalne.
2 Opis urządzenia
Ochrona przed przegrzaniem
Z
Urządzenie jest wyposażone w termostat, który reguluje temperaturę w celu
ochrony przed przegrzaniem (jeśli wlot lub wylot powietrza jest zablokowany).
Jeśli tak się dzieje, należy odłączyć urządzenie i odczekać 5 minut. Usunąć
przyczyny zatkania otworów i ponownie włączyć urządzenie.
Parametry elektryczne
• Napięcie wejściowe: 220-240V, 50/60Hz
• Pobór mocy: 2000W
3 Zastosowanie
Z
Urządzenie jest przeznaczone do suszenia, układania i nawilżania włosów.
‹
Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania wysuszyć dokładnie
ręce. Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche.
‹
UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wody.
‹
Upewnić się, że otwory wlotu i wylotu powietrza nie są zablokowane.
1 Można podłączyć koncentrator (8) lub dyfuzor (9). W tym celu należy
zamontować przystawkę na wylocie powietrza (rys. 1).
2 Podłączyć urządzenie do gniazda zasilania i dopasować ustawienie regulatora
nawiewu (6): O - wył.,
-
prędkość minimalna,
- prędkość maksymalna (rys.
2).
3 Przestawić regulator temperatury (5) do wybranego położenia (rys. 3):
0- temperatura minimalna, I - temperatura średnia, II - temperatura maksymalna.
4 Należy stosować się do instrukcji suszenia odpowiednich dla danej przystawki.
5 Jeśli powietrze nie ma być ogrzewane, nacisnąć przycisk zimnego powietrza (7).
6 Po zakończeniu korzystania z suszarki, ustawić regulator nawiewu (6) w położeniu O.
Korzystanie z koncentratora (8)
Z
Profesjonalna dysza (8) umożliwia skierowanie powietrza w określony punkt, na
przykład na korzenie włosa dla efektu prostowania lub na okrągłą szczotkę w celu
uzyskania objętości. Profesjonaliści zalecają kierowanie gorącego powietrza od
korzeni po końcówki w celu uzyskania prostości i braku objętości przy korzeniach.
Pomaga to zasklepić naskórek i zapobiec skręcaniu się włosów.
1 Strumień powietrza należy skierować na w żądanym kierunku (rys. 4).
Korzystanie z dyfuzora (9)
1 Po umyciu włosów nałożyć tradycyjnie piankę/żel.
2 Umieścić włosy w dyfuzorze. Wykonywać koliste ruchy dyfuzorem (Rys. 5).
i
Profesjonaliści radzą:
• Aby uzyskać mocniejsze loki, utrzymywać dyfuzor jak najbliżej głowy, dzięki
czemu lok jest ciasny po wyschnięciu.
• Używać regulatora przepływu powietrza (6) w położeniu , aby loki
formowały się naturalnie, bez skręcania.
Korzystanie z przycisku zimnego powietrza (7)
Z
Zimne powietrze ustawia fryzurę uzyskaną podczas suszenia gorącym
powietrzem i nadaje połysk włosom. Profesjonaliści zalecają jego używanie dla
uzyskania trwalszej fryzury.
1 Po wysuszeniu włosów i ustaleniu ich kształtu naciśnij przycisk zimnego
powietrza (7) na 15 do 20 sekund, aby uzyskać doskonały rezultat.
4 Czyszczenie i przechowywanie
Z
Urządzenie może być czyszczone wyłącznie, kiedy jest schłodzone. Do czyszczenia
nie należy używać rozpuszczalników, detergentów lub produktów ścierających.
1 Odłączyć urządzenie od zasilania.
2 Używać suchej ściereczki.
3 Jeśli wlot powietrza zostanie zablokowany, należy go udrożnić.
W tym celu należy obrócić osłonę (3) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i pociągnąć ją (rys. 6).
4 Wyczyścić pokrywę (3) za pomocą małej szczoteczki.
5 Założyć osłonę (3) na miejsce. W tym celu należy przyłożyć pokrywę do
suszarki tak, aby zatrzaski pokrywały się z otworami i przekręcić pokrywę
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Z
Nie używać suszarki bez prawidłowo podłączonej pokrywy wlotu powietrza.
SLOVENČINA
sk
i
Vážený zákazník
Gratulujeme vám k výberu výrobku spoločnosti SOLAC. Naše výrobky sú
navrhnuté a vyrobené s úmyslom dlhodobého pohodlného spĺňania očakávaní
našich najnáročnejších zákazníkov. S elektrickými zariadeniami SOLAC sa
môžete cítit’ v bezpečí s vedomím, že zodpovedajú najprísnejším štandardom
kvality a bezpečnosti. V túžbe nepretržitého vylepšovania si spoločnost’ SOLAC
vyhradzuje právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1 Bezpečnostné pokyny
• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.
• Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné
miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
• Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie.
Akékoľvek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt’
nebezpečné.
• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia ohľadom
použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.
• Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte ani neopravujte. Ak na napájacom kábli
alebo na inej časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie obrát’te sa prosím na
špecializované servisné stredisko.
• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom alebo vo
vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo
možným rizikám.
• Časti alebo príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené výrobcom SOLAC,
nepoužívajte.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité
napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním
akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie
odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní a odpájaní musí byt’
zariadenie vypnuté.
• Nikdy net’ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nevešajte. Vždy t’ahajte za zástrčku,
nikdy nie za napájací kábel.
d
Sušič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel, sprchy alebo iných nádob s
vodou. Ak spadne do vody, NEPOKÚŠAJTE sa ho vytiahnut’. Okamžite ho
odpojte od napájania. Zariadenie nenamáčajte ani neponárajte do vody ani inej
tekutiny a nedávajte ho do umývačky na riad. Počas čistenia by sa prístroj
nemal dostat’ do kontaktu s vodou.
• Zariadenie nikdy nenechávajte vonku a nevystavujte ho tým prírodným živlom.
• Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
• Zariadenie nikdy nenechajte v činnosti na mokrom povrchu alebo látke.
• Keď fén používate v kúpelni, odpojte ho po každom použití od zdroja elektrickej
energie, pretože je nebezpečné nechávat’ prístroj v blízkosti vody, aj keď je vypnutý.
• Kvôli mimoriadnej ochrane vám odporúčame do elektrického obvodu, ktorý zásobuje
kúpelňu, nainštalovat’ poistné zariadenie (RDD), ktoré neprekračuje 30mA. Opýtajte
sa vášho inštalatéra.
b
DÔLEŽITÉ: Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho
centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému
prostrediu.
2 Hlučnosť
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 72 dB (A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
Główne podzespoły
1 Korpus
2 Przewód zasilający
3 Obudowa wlotu powietrza
4 Wylot powietrza
Elementy regulacyjne i kontrolne
5 Regulator temperatury (3 położenia)
6 Wyłącznik główny z regulatorem
nawiewu (2 położenia)
7 Przycisk zimnego powietrza
Akcesoria
8 Koncentrator
9 Dyfuzor
3 Popis
Ochrana proti prehriatiu
Z
Toto zariadenie má termostat, ktorý reguluje teplotu, aby sa predišlo jeho
prehriatiu (v prípade, že prívod alebo vývod vzduch sú blokované). Ak sa to stane,
zariadenie odpojte a počkajte päť minút. Odstráňte príčinu upchatia a zariadenie
opätovne zapnite.
Elektrické špecifikácie
• Vstupné napätie: 220-240V, 50/60Hz
• Spotreba energie: 2000W
4 Použitie
Z
Toto zariadenie je odporúčané na sušenie, tvarovanie a zvlhčovanie vlasov.
‹
Pred zapojením prístroja sa ubezpečte, že vaše ruky a zariadenie sú úplne suché.
‹
UPOZORNENIE: zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
‹
Uistite sa, že prívod a vývod vzduchu nie je zablokovaný.
1 Ak chcete, pripojte koncentrátor (8) alebo difuzér (9). Urobte to nasledujúcim
spôsobom: pripojte príslušenstvo na výstup vzduchu (obr. 1)
2 Zariadenie pripojte do elektrickej siete a nastavte regulátor prúdenia vzduchu (6)
do požadovanej polohy: O - vypnuté - minimálna rýchlosť, -
maximálna
rýchlosť (obr. 2).
3 Regulátor teploty (5) posuňte do požadovanej polohy (obr. 3):
0 - minimálna teplota, I - stredná teplota, II - maximálna teplota.
4 Pri sušení sa riaďte pokynmi podľa typu používaného príslušenstva.
5 Ak nechcete teplý vzduch, stlačte tlačidlo studeného vzduchu (7).
6 Po použití sušiča nastavte regulátor prúdenia vzduchu (6) do polohy O.
Použitie koncentrátora (8)
Z
Profesionálny nástavec (8) vám umožní nasmerovať prúd vzduchu na konkrétne
miesto, napríklad ku korienkom pre vyrovnanie vlasov alebo na okrúhlu kefu pre
dosiahnutie objemu.
Pre dosiahnutie veľmi rovného vzhľadu bez objemu pri korienkoch odborníci radia
nasmerovať prúd horúceho vzduchu od korienkov po končeky. To umožňuje
zaceliť vlasovú kutikulu a zabrániť kučerám.
1 Nasmerujte prúd vzduchu na požadovanú oblasť (obr. 4).
Použitie difuzéra (9)
1 Po umytí aplikujte na vlasy penové tužidlo alebo gél ako obyčajne.
2 Vlasy umiestnite do difuzéra. S difuzérom robte krúživé pohyby (obr. 5).
i
Odborné rady:
• Pre výraznejšie kučery držte difuzér čo najbližšie k hlave, aby sa kučera
počas sušenia neuvoľnila.
• Nastavte regulátor prúdu vzduchu (6) do polohy , aby sa kučery vyformovali
prirodzene, bez kaderenia.
Použitie tlačidla studeného vzduchu (7)
Z
Studeným vzduchom zafixujete účes získaný pomocou teplého vzduchu, čo
vlasom dodá lesk. Odborníci odporúčajú využiť tento postup pre dlhšie trvajúci
účes.
1 Po vysušení vlasov a úprave tvaru prameňa vlasov stlačte tlačidlo na studený
vzduch (7) na 15 alebo 20 sekúnd pre dosiahnutie dokonalého výsledku.
5 Čistenie a uskladnenie
Z
Zariadenie čistite iba ak je studené. Nepoužívajte žiadne rozpúšt’adlá, čistiace
prostriedky ani abrazívne výrobky.
1 Zariadenie odpojte od siete.
2 Používajte suchú látku.
3 Ak sa prívod vzduchu upchá, vyčistite ho.
Urobte to nasledujúcim spôsobom: otočte kryt (3) proti smeru hodinových
ručičiek a vyberte ho (obr. 6).
4 Malou kefkou kryt (3) vyčistite.
5 Vymeňte kryt prívodu vzduchu (3). Urobte to nasledujúcim spôsobom:
zarovnajte jazýčky na kryte s dierkami v sušiči a otočte kryt v smere
hodinových ručičiek.
Z
Ak nie je kryt prívodu vzduchu pripevnený správne, sušič nepoužívajte.
MAGYAR
hu
i
Használati Utasítás
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz
úton és otthonában egyaránt. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű
használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást.
A SOLAC a folyamatos fejlesztés jegyében fenntartja a jogot a termék előzetes
értesítés nélküli módosítására.
1 Biztonsági előírások
• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos
helyen, mert később még szüksége lehet rá.
• Ez a termék nem ipari, hanem otthoni használatra lett tervezve. Az útmutatóban
leírtakon kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet.
• A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
• A fizikai, érzékszervi vagy lelki értelemben korlátozott személyek (beleértve a
gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék tápkábelének
vagy egyéb alkatrészének meghibásodását észleli, hagyja abba a készülék
használatát, és forduljon szakszervizhez.
• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a
gyártónak vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott
személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.
• Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészítőket.
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
• Alkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt
mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza
ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Mindig kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt azt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy arról leválasztaná.
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az
aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
d
Ne használja a hajszárítót vizet tartalmazó fürdőkád, mosdókagyló, zuhanyozó
vagy bármilyen más víztartály mellett. Amennyiben a készülék vízbe esne, NE
próbálja meg kivenni. Ehelyett azonnal húzza ki a készülék dugaszát a hálózati
aljzatból. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne
helyezze mosogatógépbe. A készülék a tisztítás során sem érintkezhet vízzel. A
készüléket és a tápkábelt óvja mindenfajta folyadéktól.
• Soha ne hagyja a készüléket szabad térben, kitéve a különböző természeti
viszonyoknak.
• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
• A bekapcsolt készüléket soha ne helyezze nedves felületre vagy nedves ruhára.
• A hajszárítót a fürdőszobában való használat után csatlakoztassa le a hálózatról, mivel
a hajszárító kikapcsolt állapotban is veszélyt jelent, amennyiben víz közelében van.
• Kiegészítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű
maradékáram-működtetésű megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó áramkörre.
Az üzembe helyezéssel kapcsolatosan villanyszerelőtől kérhet tanácsot.
b
FONTOS: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne
dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű
ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi
HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.
Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
2 Leírás
Túlmelegedés elleni védelem
Z
A berendezés beépített termosztáttal rendelkezik, mely szabályozza a
hőmérsékletet, így megakadályozza a túlhevülést (amennyiben a
légbeszívó, vagy kifúvó nyílás eldugul). Amennyiben ez történik, válassza le
a készüléket a hálózatról és várjon öt percet Távolítsa el az akadályt, majd
kapcsolja be ismét a készüléket.
3 Használat
Z
A készülék a haj szárítására, formázására és nedvességének fenntartására
alkalmas.
‹
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy mind
kezei, mind a készülék teljesen szárazok-e.
‹
FIGYELMEZTETÉS: ne használja a készüléket víz közelében.
‹
Ellenőrizze, hogy a légbeszívó és kifúvó nyílás nincs eltakarva.
1 Ha kívánja, csatlakoztassa a koncentrátort (8) vagy a levegőelosztót (9).
Ehhez helyezze fel a tartozékot a levegőkimenetre (1. ábra).
2 Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és állítsa a légáram
szabályozót (6) a kívánt állásba: O-ki, -minimális sebesség, -maximális
sebesség (2. ábra)
3 Állítsa a hőmérséklet-választót (5) a kívánt állásba (3. ábra)
0 - minimális hőmérséklet, I - közepes hőmérséklet, II - maximális
hőmérséklet.
4 A használt tartozéknak megfelelően tartsa be a szárítási útmutatásokat.
5 Ha felfűtetlen levegőt kíván nyomja meg a hideg levegő gombot (7).
6 A szárítás végeztével állítsa a kapcsolót (6) O állásba.
A levegőkoncentrátor (8) használata
Z
A professzionális fúvóka (8) lehetővé teszi, hogy a levegőt közvetlenül egy
pontra irányítsa, például hajsimítás esetén hajtőhöz, vagy körkefére.
A professzionális fodrászok javaslata szerint a forró levegőt a hajtőtől a végek
Hlavné časti
1 Hlavné teleso
2 Napájací kábel
3 Kryt prívodu vzduchu
4 Vývod vzduchu
Ovládače a kontrolky
5 Regulátor teploty (3 polohy)
6 Vypínač a ovládacie tlačidlo prúdenia
vzduchu (2 polohy)
7 Tlačidlo studeného vzduchu
Príslušenstvo
8 Koncentrátor
9 Difuzér
A készülék alkatrészei
1 A készülék háza
2 Tápkábel
3 Légbeszívó nyílás fedele
4 Légkimenet
Vezérlő elemek és jelzőfények
5 Hőmérséklet-választó (3 fokozat)
6 Be-/kikapcsolás és légáram
szabályozó gomb (2 fokozat)
7 Hideg levegő gomb
Tartozékok
8 Levegőkoncentrátor
9 Diffúzor
irányába alkalmazza, ha egyenes, sima hajat szeretne, mely nem emelkedik fel
a hajtőnél. Ezzel lezárja a hámréteget és megakadályozza a göndörödést.
1 A levegőt irányítsa a kívánt területre (4. ábra).
A levegőelosztó (9) használata
1 Hajmosást követően a szokványos módon alkalmazzon habot/zselét.
2 Helyezze be haját a légelosztóba. Tegyen körkörös mozdulatokat a
légelosztóval (5. ábra).
i
Professzionális tanács:
• A jobb tartású fürtök érdekében a légelosztót tartsa a fejéhez legközelebb,
így száradás közben szorosan tartja a fürtöt.
• Használja I állásban a légáram szabályzót (6), mely segíti a fürtök
természetes göndörségének kialakulását.
A hideg levegő gomb (7) használata
Z
A hideg levegő fixálja a hővel kialakított stílust, és fényessé teszi a hajat. A
professzionális fodrászok javasolják a használatát a hosszabban tartó frizuráért.
1 Ha megszárította és beállította a frizurát, nyomja a hideg levegő gombot
(17) 15 vagy 20 másodpercen keresztül a tökéletes eredmény érdekében.
4 Tisztítás és tárolás
Z
A hajszárítót csak lehűlt állapotban tisztítsa. Ne használjon oldó-,
mosogató- vagy súrolószert.
1 Húzza ki a készüléket.
2 Használjon száraz törlőkendőt.
3 Ha a légbeszívó nyílás elzáródik, tisztítsa ki. Ehhez forgassa el óra járásával
ellenkező irányba a burkolatot (3) és vegye le azt (6. ábra).
4 Egy kis kefe használatával tisztítsa meg a burkolatot (3).
5 Helyezze vissza a beszívó burkolatát (3). Ehhez a burkolat füleit illessze be a
szárító nyílásaiba és forgassa el a burkolatot óra járásával egyező irányba.
Z
Ne használja a hajszárítót megfelelően rögzített légbeszívó nyílás-burkolat nélkül.
5 Karbantartás
A készülék tisztításához használjon enyhén megnedvesített törlőkendőt és -
amennyiben szükséges - enyhe tisztítószert. A hajszárítót semmilyen
körülmények között ne merítse vízbe.
6 Megfelelőségi nyilatkozat
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel."
• Névleges feszültség: 220-240V, 50/60Hz; 2000W
• Érintésvédelmi osztály: Class II
• Zajszint: 72 dBA
7 Forgalmazza
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1)
369-0403
Tel.:
(1) 370-4074/ (1) 370-1041
8 Garanciafeltételek
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték
ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor
a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem
értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
• A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is - csak
szakember, szerviz javíthatja.
БЪЛГАРСК
bg
i
Уважаеми клиенти,
Поздравяваме ви за избора на продукт на SOLAC. Нашите продукти са
проектирани и произведени с цел удобно да отговорят на очакванията на
най-взискателните клиенти за дълго време. Можете да се чувствате
сигурни с електроуредите на SOLAC, знаейки, че те отговарят на най-
строгите стандарти за качество и безопасност.
В стремежа си за постоянно подобрение, SOLAC си запазва правото да
въвежда промени без предварително уведомление.
1 Инструкции за безопасност
• Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да
използвате уреда.
• Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.
Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
• Този уред е само за домашно, а не за промишлено ползване. Всяка друга
употреба извън посочената може да бъде опасна.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с
уреда.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности (включително деца) неопитни и
неграмотни лица освен, ако не са наблюдавани или не са им дадени
инструкции от лицето, отговарящо за тяхната безопасност.
• Не променяйте и не ремонтирайте уреда по никакъв начин. Ако установите
повреди по кабела или друга част на уреда, не го използвайте и го отнесете
в оторизиран сервиз.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от
производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от
подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.
• Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени или
препоръчани от SOLAC.
• Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди поставяне или сваляне на
части или извършване на дейности по поддръжка и почистване. При спиране
на тока, изключете уреда от мрежата. Уредът трябва да се изключи преди
включване или изключване на щепсела от контакта.
• Никога не дърпайте кабела и не допускайте уредът да виси на кабела.
Винаги изключвайте уреда като дърпате щепсела, никога кабела.
d
Не използвайте сешоара в близост до бани, мивки, душове или други
водни контейнери. Ако уредът падне във вода, НЕ се опитвайте да го
извадите. Изключете го незабавно от захранването. Никога не
потапяйте уреда във вода или друга течност, както и не го
поставяйте в миялната машина. Уредът не трябва да влиза в
контакт с вода по време на почистване. Избягвайте напръскването
на уреда или захранващия кабел.
• Никога не оставяйте уреда на открито, изложен на въздействието на
околната среда.
• Не допирайте работещият уред с мокри ръце.
• Никога не оставяйте уреда да работи върху мокра повърхност или тъкан.
• При използване на сешоара в банята, изключете щепсела от контакта, тъй
като близостта до вода е опасна, дори и при неработещ уред.
• За допълнителна защита, препоръчваме монтирането на трансформатор,
не надвишаващ 30 mA, в електрическата верига, захранваща банята.
Обърнете за съвет към електротехник.
b
ВАЖНО: Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го изхвърляйте в
обикновен контейнер за боклук. Занесете го в най-близкия ПУНКТ
или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ за да бъде обработен. Така
помагате за опазването на околната среда.
2 Описание
Защита срещу прегряване
Z
Уредът е снабден с термостат, който регулира температурата, за да
предотврати прегряване, (ако са блокирани отворът на приток на
въздух и отдушникът). Ако това се случи, разкачете уреда и изчакайте
пет минути. Отстранете причината за запушването и включете
отново уреда.
Електрически спецификации
• Входно напрежение: 220-240V, 50/60Hz
• Разход на енергия: 2000W
3 Употреба
Z
Този уред е предназначен за подсушаване, оформяне и овлажняване на
косата.
‹
Преди включване на уреда в електрическата мрежа, уверете се, че
ръцете ви и уредът са напълно сухи.
‹
ВНИМАНИЕ: не използвайте уреда в близост до вода.
‹
Уверете се че отворите за приток и изпускане на въздух не са
запушени.
1 Ако желаете, прикрепете концентратора (8) или дифузера (9). За да
направите това, прикрепете приставката към отвора за въздух (Фиг. 1)
2 Включете уреда в електрическата мрежа и поставете регулатора на
въздушната струя (6) в желаното положение: O-изключено, -минимална
скорост, -максимална скорост (Фиг. 2).
3 Поставете температурния селектор (5) в желаното положение (Фиг. 3):
0- минимално нагряване, I- средно нагряване, II-максимално
нагряване.
4 Следвайте инструкциите за изсушаване според приставката, която
използвате.
5 Ако искате въздушна струя без нагряване, натиснете бутона за студен
въздух (7).
6 След използване на сешоара, поставете регулатора на въздушната
струя (6) в положение O.
Използване на концентратора (8)
Z
Професионалният накрайник (8) ви позволява да насочите въздушната
струя към специфична точка, например към корените за ефект на
Основни компоненти
1 Корпус
2 Захранващ кабел
3 Капак на отвора за приток на въздух
4 Въздушен отвор
Контроли и индикатори
5 Регулатор на температурата (3
положения)
6 Бутон за включване/изключване на
въздушната струя (2 положения)
7 Бутон за студен въздух
Приставки
8 Концентратор
9 Дифузер
изправяне или върху кръгла четка за обем.
Професионалистите съветват да насочите горещата струя от
корените към краищата за много изправена коса без обем в корените.
Това помага да загладите епидермиса и да предотвратите
накъдрянето.
1 Насочете въздушната струя в желаната посока (Фиг.4).
Използване на дифузера (9)
1 След като измиете косата си, сложете пяна/гел, както обикновено.
2 Поставете косата в дифузера. Правете кръгообразни движения с
дифузера (фиг.5).
i
Професионален съвет:
• За по-добре оформени къдрици дръжте дифузера възможно най-близо
до главата, за да може къдрицата да е здраво притисната, докато я
изсушавате.
• Използвайте регулатора на въздушен поток (6) в позиция ,
за да
оформи къдриците естествено без фиксатори.
Използване на бутона за студен въздух (7)
Z
Студеният въздух фиксира постигната чрез топлия въздух прическа и
придава блясък на косата. Професионалистите съветват да го
използвате за по-дълготрайна прическа.
1 Щом веднъж сте изсушили и фиксирали формата на кичур коса,
натиснете бутона за студен въздух (7) за 15 или 20 секунди за
перфектен резултат.
4 Съхранение и почистване
Z
Почиствайте уреда само когато е студен. Не използвайте
разтворители или абразивни вещества за почистване.
1 Изключете уреда от контакта.
2 Използвайте суха кърпа.
3 Ако отворът за приток на въздух е блокиран, почистете го. За целта,
завъртете капака обратно на часовниковата стрелка и махнете капака
(3) (Фиг. 6).
4 Почистете капака (3) с малка четка.
5 Поставете обратно капака на въздушния отвор (3). За целта, изравнете
щифтовете на капака с дупките в сешоара и завъртете капака по
посока на часовниковата стрелка.
Z
Не използвайте сешоара, ако капакът на отвора за приток на въздух не
е прикрепен правилно.
HRVATSKA
hr
i
Poštovani korisniče!
Čestitamo Vam na odabiru proizvoda tvrtke SOLAC. Naši proizvodi razvijeni su i
proizvedeni kako bi dugotrajno ispunili očekivanja naših najzahtjevnijih korisnika.
Uz električne aparate tvrtke SOLAC, koji ispunjavaju najstrože zahtjeve kakvoće i
sigurnosti, uvijek ćete se osjećati sigurno. Neprestano tražeći načine unaprjeđenja
svojih proizvoda, SOLAC pridržava pravo na izmjene bez prethodne obavijesti.
1 Sigurnosne upute
• Temeljito pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
• Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu
za buduću uporabu.
• Ovaj aparat namijenjen je za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske
potrebe. Uporaba izvan navedene namjene može predstavljati opasnost.
• Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju biti pod nadzorom.
• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim uz
nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
• Ni na koji način nemojte mijenjati niti popravljati aparat. Ako primijetite kvar na kabelu
ili bilo kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u ovlašteni
servis.
• Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili
sličnom stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
• Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne
pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije namještanja ili uklanjanja dijelova
te prije čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje isključite aparat.
Aparat mora biti isključen prilikom priključivanja i isključivanja na električnu mrežu.
• Nikada ne povlačite kabel i ne vješajte aparat na njega. Nikada ne isključujte aparat
povlačenjem kabela - izvucite utikač.
d
Ne koristite aparat u blizini kada, sudopera, tuševa i drugih spremnika s vodom.
Ako aparat padne u vodu, NE pokušavajte ga izvaditi. Odmah ga isključite iz
napajanja. Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine i ne perite ga u
perilici za suđe. Prilikom čišćenja aparat ne smije doći u kontakt s vodom.
Nemojte vodom poprskati aparat ni kabel za napajanje.
• Nikada ne ostavljajte aparat na otvorenom izložen vremenskim utjecajima.
• Ne dirajte uključeni aparat mokrim rukama.
• Nikada ne ostavljajte uključeni aparat na vlažnoj površini ili tkanini.
• Prilikom uporabe sušila u kupaonici, isključite ga iz napajanja nakon uporabe budući
da blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je sušilo isključeno.
• Za dodatnu zaštitu preporučena je ugradnja zaštitne diferencijalne sklopke (RDD)
ispod 30 mA u električni krug kupaonice. Obratite se elektroinstalateru za savjet.
b
VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u
najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time
pomažete u zaštiti okoliša.
2 Opis
Zaštita od pregrijavanja
Z
Ovaj aparat sadrži termostat za regulaciju temperature kako bi se spriječilo
pregrijavanje aparata (u slučaju da su otvori za ulaz ili izlaz zraka začepljeni). U
tom slučaju isključite aparat i pričekajte pet minuta. Uklonite predmet koji je
prouzročio začepljenje i ponovno uključite aparat.
Električni podaci
• Ulazni napon: 220-240V, 50/60Hz
• Potrošnja energije: 2000W
3 Primjena
Z
Aparat je namijenjen za sušenje, oblikovanje i vlaženje kose.
‹
Prije priključivanja aparata na napajanje ruke i aparat moraju biti potpuno
suhi.
‹
UPOZORENJE: Ne koristite aparat u blizini vode.
‹
Otvori za ulaz i izlaz zraka ne smiju biti blokirani.
1 Ako želite, namjestite koncentrator (8) ili raspršivač (9). Da biste to učinili,
montirajte dodatak na izlaz zrak (sl. 1)
2 Priključite aparat u napajanje i namjestite gumb za regulaciju strujanja zraka (6) u
željeni položaj: O-isključeno, -minimalna brzina,
-maksimalna brzina (sl. 2).
3 Namjestite regulator temperature (5) u željeni položaj (sl. 3):
I-minimalna toplina, I-srednja toplina, II-maksimalna toplina.
4 Slijedite upute za sušenje u skladu s uporabljenim dodatkom.
5 Ukoliko ne želite topli zrak, pritisnite gumb za hladni zrak (7).
6 Nakon uporabe aparata, namjestite regulator strujanja zraka (6) u položaj O.
Uporaba koncentratora (8)
Z
Profesionalni nastavak (8) omogućuje vam da usmjerite protok zraka prema
određenoj točci, na primjer, prema korijenu za ravnanje kose ili prema okrugloj
četki za dobivanje volumena. Stručnjaci savjetuju usmjeravanje protoka vrućeg
zraka od korijena prema vrhu za potpuno ravnu kosu bez imalo volumena na
korijenu. Time korijen biva zaštićen i smanjuje se mogućnost uvijanja kose.
1 Usmjerite zrak prema željenom području (sl. 4).
Uporaba raspršivača (9)
1 Nakon pranja kose nanesite pjenu ili gel za kosu.
2 Kosu stavite u raspršivač. Kružnim pokretima pomičite raspršivač (sl. 5).
i
Savjet stručnjaka:
• Za izraženije kovrče raspršivač držite što bliže vlasištu tako da je kovrča
čvrsto omotana dok se suši.
• Koristite gumb protoka zraka (6) u položaju kako biste postigli prirodno
oblikovane kovrče.
Korištenje gumba za hladni zrak (7)
Z
Hladan zrak utvrđuje izgled postignut vrućim zrakom i daje sjaj kosi. Stručnjaci
preporučuju njegovo korištenje za dugotrajniji izgled.
1 Nakon što ste osušili i odredili oblik pramena kose, pritisnite gumb za hladni
zrak (7) i držite ga 15 do 20 sekundi za savršene rezultate.
4 Čišćenje i pohrana
Z
Aparat čistite samo kad je potpuno hladan. Ne koristite otapala, deterdžente ni
abrazivna sredstva za čišćenje.
1 Izvucite kabel iz napajanja.
2 Koristite suhu krpu.
3 Ukoliko je otvor za ulaz zraka začepljen, očistite ga.
Da biste to učinili, okrenite pokrov u smjeru obrnutom od kazaljke na satu i
izvucite pokrov (3) (sl. 6).
4 Očistite poklopac (3) četkicom.
5 Ponovno montirajte pokrov otvora za ulaz zraka (3). Da biste to učinili,
poravnajte jezičke na pokrovu s rupama u sušilu i okrenite pokrov u smjeru
kazaljke na satu.
Z
Nemojte koristiti sušilo dok poklopac otvora za ulaz zraka nije ispravno
pričvršćen.
Glavni dijelovi
1 Kućište
2 Kabel za napajanje
3 Poklopac otvora za ulaz zraka
4 Izlaz zraka
Kontrole i kontrolne lampice
5 Regulator temperature (3 položaja)
6 Gumb za uklj./isklj. i regulaciju strujanja
zraka (2 položaja)
7 Gumb za hladni zrak
Dodatna oprema
8 Koncentrator
9 Raspršivača
ROMÂNĂ
ro
i
Stimate client
Vă felicităm pentru că aţi ales un produs Solac. Produsele noastre sunt
proiectate şi fabricate pentru a îndeplini cât se poate de bine aşteptările celor
mai exigenţi clienţi ai noştri, pe o perioadă lungă de timp. Vă puteţi simţi în
siguranţă cu aparatele electrice SOLAC, ştiind că acestea respectă cele mai
stricte standarde de calitate şi siguranţă. În dorinţa de a îmbunătăţi în mod
continuu produsele, SOLAC îşi rezervă dreptul de a face modificări fără
notificare prealabilă.
1 Instrucţiuni privind siguranţa
• Citiţi în întregime aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
• Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc
sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice; nu se va folosi în scopuri
industriale. Orice altă utilizare decât cea descrisă în prezentele instrucţiuni poate
fi periculoasă.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat nu a fost proiectat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse, sau care nu au experienţă şi
cunoştinţe, decât sub supravegherea unei persoane răspunzătoare pentru
siguranţa lor sau după ce au primit instrucţiuni cu privire la folosirea aparatului de
la acea persoană.
• Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul în nici un fel. Dacă identificaţi orice fel de
anomalii la cablul de alimentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl
mai folosiţi şi contactaţi o unitate service autorizată.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător
sau de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru a
preveni posibilele accidente.
• Nu folosiţi componente sau accesorii care nu au fost furnizate sau recomandate
de SOLAC.
• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
este aceeaşi cu cea din locuinţa dumneavoastră.
• Întotdeauna scoateţi aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau de a
scoate piese ale acestuia şi înainte de a efectua operaţiuni de întreţinere şi de
curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii alimentării
cu energie electrică. Înainte de a scoate sau de a introduce aparatul în priză,
asiguraţi-vă că acesta este oprit.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nici nu agăţaţi aparatul de cablul de
alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecher, niciodată
de cablul de alimentare.
d
Nu utilizaţi uscătorul de păr în apropierea băilor, spălătoarelor, duşurilor sau
a altor recipiente care conţin apă. Dacă acesta cade în apă, NU încercaţi să
îl scoateţi. Scoateţi-l imediat din priză.Nu introduceţi niciodată aparatul în
apă şi în nici un alt lichid şi nu îl introduceţi în maşina de spălat vase. În timp
ce curăţaţi aparatul, acesta nu trebuie să intre în contact cu apa. Evitaţi să
stropiţi aparatul şi cablul de alimentare.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul în afara locuinţei, expus fenomenelor naturale.
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul în funcţiune pe o suprafaţă umedă sau pe materiale
textile.
• Atunci când folosiţi uscătorul de păr în baie, scoateţi-l din priză, deoarece este
periculos să apropiaţi aparatul de apă chiar când acesta este oprit.
• Pentru o protecţie suplimentară, vă recomandăm să montaţi, pe circuitul electric
ce deserveşte baia, un dispozitiv de protecţie prin detectarea diferenţială a
curenţilor reziduali (RDD) care să nu depăşească 30mA. Pentru detalii consultaţi
electricianul dumneavoastră.
b
IMPORTANT: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl aruncaţi
niciodată la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat
corespunzător. Astfel, veţi contribui la îngrijirea mediului înconjurător.
2 Descriere
Protecţie la supraîncălzire
Z
Acest dispozitiv are un termostat care reglează temperatura pentru a preveni
supraîncălzirea acestuia (dacă intrarea sau ieşirea de aer este blocată). Dacă
acest lucru se întâmplă, deconectaţi dispozitivul şi aşteptaţi cinci minute.
Îndepărtaţi cauza care a determinat blocarea şi porniţi din nou aparatul.
Specificaţii electrice
• Tensiune de alimentare: 220-240V, 50/60Hz
• Putere consumată: 2000W
3 Utilizare
Z
Acest aparat a fost proiectat pentru uscarea, aranjarea şi hidratarea părului.
‹
Înainte de a introduce aparatul în priză, asiguraţi-vă vă atât mâinile
dumneavoastră cât şi aparatul sunt complet uscate.
‹
AVERTISMENT: nu folosiţi aparatul în apropierea apei.
‹
Asiguraţi-vă că admisia pentru aer şi ieşirea pentru aer nu sunt
obstrucţionate.
1 Dacă doriţi, ataşaţi accesoriul pentru concentrarea jetului de aer (8) sau
accesoriul pentru difuzare (9). Pentru aceasta, montaţi accesoriul pe
evacuarea aerului (fig. 1)
2 Introduceţi aparatul în priză şi plasaţi comutatorul pentru jetul de aer (6) în
poziţia dorită: O-oprit, -viteză minimă, -viteză maximă (fig. 2).
3 Reglaţi comutatorul pentru selectarea temperaturii (5) în poziţia dorită (fig.
3):
0- temperatură minimă, I- temperatură medie, II-temperatură maximă.
4 Consultaţi instrucţiunile de uscare conform accesoriului utilizat.
5 Dacă nu doriţi ca jetul de aer să fie cald, apăsaţi butonul pentru aer rece (7).
6 După ce aţi terminat de folosit uscătorul, plasaţi comutatorul pentru
controlul jetului de aer (6) pe poziţia O.
Utilizarea accesoriului pentru concentrarea jetului de aer (8)
Z
Duza profesională (8) vă permite să îndreptaţi fluxul de aer spre un anumit
punct, de exemplu, spre rădăcini, pentru un efect de îndreptare sau spre o
perie rotundă, pentru volum.
Profesioniştii recomandă direcţionarea fluxului de aer cald de la rădăcină
către vârfuri pentru un păr foarte drept, fără volum la rădăcini. Aceasta ajută
la închiderea cuticulelor şi reducerea buclelor.
1 Îndreptaţi jetul de aer spre zona dorită (fig. 4).
Utilizarea accesoriului pentru difuzare (9)
1 După spălarea părului, aplicaţi spumă/gel ca de obicei.
2 Introduceţi părul în difuzor. Mişcaţi circular difuzorul (fig. 5).
i
Profesioniştii recomandă:
• Pentru bucle mai bine definite, apropiaţi difuzorul de cap cât de mult
posibil, astfel încât bucla să fie bine fixată în timp ce se usucă.
• Folosirea comutatorului fluxului de aer (6) în poziţia pentru a încuraja
formarea naturală a buclelor fără a le încreţi.
Folosirea butonului pentru aer rece (7)
Z
Aerul rece fixează coafura obţinută şi oferă părului strălucire. Profesioniştii
recomandă folosirea acestuia pentru o coafură care rezistă mai mult.
1 După ce aţi uscat părul şi aţi fixat forma buclelor, apăsaţi pe butonul pentru
aer rece (7) timp de 15 sau 20 de secunde pentru un rezultat perfect.
4 Curăţare şi depozitare
Z
Curăţaţi uscătorul de păr numai atunci când acesta este rece. Nu utilizaţi nici
un fel de solvenţi, detergenţi sau produse abrazive.
1 Scoateţi aparatul din priză.
2 Folosiţi o cârpă uscată.
3 Dacă intrarea de aer se blochează, curăţaţi-o.
Pentru aceasta, rotiţi capacul în sens antiorar şi trageţi-l (3) în afară (fig. 6).
4 Curăţaţi capacul (3) utilizând o perie mică.
5 Înlocuiţi capacul intrării de aer (3). Pentru aceasta, aliniaţi ghidajele de pe
capac cu găurile din uscătorul de păr şi rotiţi capacul în sens orar.
Z
Nu folosiţi uscătorul de păr în cazul în care capacul intrării aerului nu este
corect ataşat.
Componentele principale
1 Unitate principală
2 Cablu de alimentare
3 Capacul intrării de aer
4 Ieşirea de aer
Dispozitive de control şi indicatoare
5 Comutator pentru selectarea temperaturii (3 poziţii)
6 Comutator Pornit/Oprit şi pentru controlul
jetului de aer (2 poziţii)
7 Buton pentru aer rece
Accesorii
8 Accesoriul pentru
concentrarea jetului de
aer
9 Difuzor
Mod. SP7149
Secador de pelo
Hair dryer
Sèche-cheveux
Haartrockner
Secador de cabelo
Asciugacapelli
Haardroger
Fén
Suszarka
Sušič vlasov
Hajszárító
Сешоар
Sušilo za kosu
Uscător de păr
DESPLEGABLE_SP7149.fm Page 2 Wednesday, December 15, 2010 2:39 PM