JLG DVSP Series Operator Manual Manual del usuario
Ansi, Modelos serie dvl y 15dvsp, Manual del operador y seguridad
Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos:
Tabla de contenidos
Document Outline
- MODELOS serie DVL y 15DVSP
- 3122318
- MANUAL DEL OPERADOR Y SEGURIDAD
- WWW.JLG.COM
- ANSI
- JLG Industries (Australia) P.O. Box 5119 11 Bolwarra Road Port Macquarie N.S.W. 2444 Australia Te...
- JLG Industries (UK) Unit 12, Southside Bredbury Park Industrial Estate Bredbury Stockport SK6 2sP...
- JLG Deutschland GmbH Max Planck Strasse 21 D-27721 Ritterhude/lhlpohl Bei Bremen Alemania Teléfon...
- JLG Industries (Italia) Via Po. 22 20010 Pregnana Milanese - MI Italia Teléfono: (39) 02 9359 521...
- JLG Latino Americana Ltda. Rua Eng. Carlos Stevenson, 80-Suíte 71 13092-310 Campinas-SP Brasil Te...
- JLG Europe B.V. Jupiterstraat 234 2132 HJ Hoofddorp Países Bajos Teléfono: (31) 23 565 5665 Fax: ...
- JLG Industries (Norge AS) Sofeimyrveien 12 N-1412 Sofienyr Noruega Teléfono: (47) 6682 2000 Fax: ...
- JLG Polska UI. Krolewska 00-060 Warsawa Polonia Teléfono: (48) 91 4320 245 Fax: (48) 91 4358 200
- JLG Industries (Europe) Kilmartin Place, Tannochside Park Uddingston G71 5PH Escocia Teléfono: (4...
- JLG Industries (Pty) Ltd. Unit 1, 24 Industrial Complex Herman Street Meadowdale Germiston Sudáfr...
- Plataformas Elevadoras JLG Ibérica, S.L. Trapadella, 2 P.I. Castellbisbal Sur 08755Castellbisbal ...
- JLG Industries (Sweden) Enköpingsvägen 150 Box 704 SE - 175 27 Järfälla Suecia Teléfono: (46) 8 5...
- PREFACIO
- SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD
- REGISTRO DE REVISIONES
- 1˚ de octubre de 2001 – Edición original del manual
- 21 de february de 2002 – Revisiones del manual
- PARA:
- COMUNICARSE CON:
- Product Safety and Reliability Department JLG Industries, Inc. 1 JLG Drive McConnellsburg, PA 172...
- En EE.UU.:
- Llamada telefónica sin cargo: 877-JLG-SAFE 877-554-7233
- Fuera de EE.UU.: 717-485-5161
- Correo electrónico: [email protected]
- CONTENIDO
- LISTA DE FIGURAS
- LISTA DE TABLAS
- SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- 1.1 GENERALIDADES
- Esta sección describe las precauciones necesarias para el funcionamiento y el mantenimiento corre...
- El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario de la máquina no deberá aceptar la respon...
- Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspección, mantenimiento, uso o funcionamie...
- 1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA
- 1.3 USO
- 1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO
- 1.1 GENERALIDADES
- SECCIÓN 2. PREPARACIÓN E INSPECCIÓN
- 2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL
- La plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de personal y por lo tanto es esencial que se...
- Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogas o alcohol, o que sufran de convulsion...
- La capacitación del operador debe cubrir:
- 1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y en el suelo, controles de emergencia y ...
- 2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en la máquina.
- 3. Reglamentos del empleador y normas gubernamentales.
- 4. Uso de dispositivos aprobados de protección contra caídas.
- 5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánico de la máquina que permita reconocer la exi...
- 6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstrucciones elevadas, de otros equipos móviles y...
- 7. Los medios de evitar el peligro que representan los conductores eléctricos sin aislamiento.
- 8. Requisitos específicos del trabajo o aplicación de la máquina.
- La capacitación debe hacerse bajo la supervisión de una persona calificada en una zona despejada ...
- Se debe instruir al operador que tiene la responsabilidad y autoridad para apagar la máquina en c...
- 2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
- 2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE
- La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de los siguientes:
- 1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de fugas (aceite, combustible o fluido de ba...
- 2. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios y sean legibles. Comprobar que no haya ...
- 3. Manuales del operador y seguridad – Asegurarse que una copia del Manual del operador y segurid...
- 4. Inspección visual diaria – (Ver la Sección 2.4)
- 5. Batería – Cargarla según sea necesario.
- 6. Aceite hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico.
- La línea de llenado del depósito hidráulico indica el nivel correcto del aceite hidráulico.
- 7. Revisión funcional – Revisar que todos los controles de la máquina funcionen. (Ver la Sección ...
- Si hay equipo opcional instalado en esta máquina, consultar la Sección 3 para las instrucciones e...
- 2.4 INSPECCIÓN VISUAL DIARIA
- Iniciar la “Inspección visual diaria” por el punto (1), el cual se indica en el diagrama. Avanzar...
- 1. Ruedas motrices y orientables - Buscar basura pegada a las ruedas o a su alrededor.
- 2. Chasis de la base - Revisar los componentes del sistema de protección contra baches; buscar al...
- 3. Válvula de bajada manual - Ver la nota anterior.
- 4. Unidad de motor/bomba/depósito - Sin evidencia de fugas hidráulicas. El depósito de aceite hid...
- 5. Baterías - Cables en buen estado, sin corrosión.
- 6. Conjunto de plataforma y puerta - Montaje de plataforma y pasadores de montaje de conexión ráp...
- 7. Consola de control de plataforma - Controles de plataforma y letreros fijos y en condición leg...
- 8. Puesto de controles del suelo - Interruptor principal (llave) funciona correctamente; letreros...
- 9. Conjunto del mástil - Secciones del mástil, almohadillas deslizantes, cadenas, cables secuenci...
- 2.5 REVISIÓN FUNCIONAL
- Una vez que se complete la inspección visual, efectuar una revisión funcional de todos los sistem...
- Efectuar la revisión funcional como sigue:
- 1. Desde el tablero de controles de suelo sin carga en la plataforma:
- 2. Desde el tablero de control de plataforma:
- a. Verificar que la consola de control esté debidamente instalada y fijada.
- b. Elevar la plataforma a una altura de 0,61 m a 0,92 m (2 ft a 3 ft) y bajarla varias veces. Com...
- c. Activar todas las funciones y revisar los interruptores de corte y limitadores.
- d. Asegurarse que todas las funciones de la máquina se desactiven cuando se acciona el botón de p...
- 3. Con la plataforma en la posición de transporte (almacenamiento):
- Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.
- Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.
- 2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL
- SECCIÓN 3. CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
- Tabla 3-1. DVL y DVSP - Especificaciones de funcionamiento de la máquina
- 3.1 GENERALIDADES
- 3.2 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
- Los elevadores modelos DVL y DVSP de JLG son máquinas eléctricas autopropulsadas, con una platafo...
- El puesto de controles principal del operador está en la plataforma. Desde la consola de control ...
- Las vibraciones emitidas por estas máquinas no presentan riesgos al operador que ocupa la platafo...
- El nivel equivalente de presión sonora continua con ponderación A en la plataforma de trabajo es ...
- 3.3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
- 3.4 FUNCIONAMIENTO DE CONTROLES DESUELO
- (Ver la Figura 3-1.)
- APAGADO
- EMPUJAR - Para activar la parada de emergencia
- ENCENDIDO
- GIRAR EN SENTIDO HORARIO y SOLTAR - Para reposicionar el interruptor de parada de emergencia
- Figura 3-1. Puesto de controles de suelo. (Vista trasera de la máquina)
- Durante el arranque y funcionamiento de la máquina, la pantalla LCD del módulo de controles del s...
- En el punto (2) de la ilustración de símbolos de la pantalla LCD, los indicadores de función o de...
- La Tabla 3-2, Pantalla LCD - Condiciones de falla de funcionamiento da indicaciones comunes que a...
- Tabla 3-2. Pantalla LCD - Condiciones de falla de funcionamiento
- PULSAR y SOLTAR - PARA SOLTAR los frenos
- VOLVER A PULSAR y SOLTAR - PARA APLICAR los frenos
- PULSAR - PARA ELEVAR la plataforma
- SOLTAR -
- PARA DETENER LA ELEVACIÓN
- PULSAR -
- PARA BAJAR la plataforma
- SOLTAR -
- PARA DETENER LA BAJADA
- PULSAR PARA BAJAR la plataforma
- SOLTAR PARA DETENER la bajada de la plataforma
- 3.5 Puesto de controles de suelo - Programación
- El puesto de controles de suelo de la máquina DVL/DVSP permite la programación de varios componen...
- Es posible que se necesite efectuar la programación en circunstancias tales como:
- Existe un (1) nivel de programación protegido por contraseña para el operador:
- En el modo de programación a nivel del operador, los siguientes elementos se muestran en el menú ...
- Tilt Sensor (sensor de inclinación)
- Permite ver la indicación actual de los grados de inclinación en sentidos "Y" y "X" del sensor de...
- Program (programar)
- Permite la programación de los elementos que se muestran en la Tabla 3-3.
- 1. Con la máquina apagada, mantener pulsado el botón soltador de frenos (1) en el puesto de contr...
- 2. Mientras se mantiene pulsado el botón soltador de frenos, encender la máquina girando el inter...
- 3. Soltar el botón soltador de frenos (1) después de encender la máquina. La pantalla LCD ahora d...
- Introducción de la contraseña
- 1. El botón soltador de frenos (1) mueve el cuadro (alrededor del dígito) de izquierda a derecha ...
- 2. El botón (2) de ELEVAR la plataforma aumenta el dígito numérico.
- 3. El botón (3) de BAJAR la plataforma disminuye el dígito numérico.
- 4. Cambiar los cinco dígitos (4) para hacer coincidir el nivel de contraseña, luego pulsar de nue...
- Selección de modo de programación
- Selección del elemento programable a ajustar
- Ajuste de valor programable
- 1. Ajustar el valor programable usando los botones (1) de ELEVAR/BAJAR la plataforma; ver la Tabl...
- 2. Una vez que se fija el parámetro para el elemento programable, pulsar el botón soltador de fre...
- Para SALIR del modo de programación después de ajustar los valores programables, apagar la máquin...
- Tabla 3-3. Puesto de controles de suelo de DVL/DVSP - Nivel 3 - Valores programables y predetermi...
- 3.6 FUNCIONAMIENTO DE CONSOLA DE CONTROLES DE PLATAFORMA
- (Ver la Figura 3-2.)
- APAGADO
- EMPUJAR - PARA ACTIVAR la parada de emergencia
- ENCENDIDO
- GIRAR EN SENTIDO HORARIO y SOLTAR - PARA REPOSICIONAR la parada de emergencia
- Figura 3-2. Consola de controles de plataforma.
- Durante el arranque y funcionamiento normales, estos LED brindan una indicación visual de la carg...
- Si el voltaje de las baterías desciende a menos de 16,8 V, se produce una condición de falla y la...
- POINT & GO®
- La palanca de control puede moverse en cualquier sentido desde su posición central.
- La potencia motriz seaplica de modo proporcional a la distancia que se aleja la palanca del punt...
- 1. Subir a la plataforma.
- 2. PULSAR y SOLTAR el botón de función de mando motriz. El LED destella para indicar que la funci...
- 3. Mientras la función de mando motriz está activa, MANTENER PULSADO el botón de habilitación de ...
- 4. Mover la palanca de control en el sentido deseado de propulsión. PARA DETENER la máquina, devo...
- Indicador de velocidad máxima de propulsión
- 1. Cada vez que se pulse este botón, se reduce la velocidad máxima de propulsión. (MENOS LED se i...
- 2. Cada vez que se pulse este botón, se aumenta la velocidad máxima de propulsión. (MÁS LED se il...
- 1. Conducir la máquina a la zona en donde se llevarán a cabo los trabajos elevados y colocar la m...
- 2. PULSAR y SOLTAR el botón de función de plataforma. El LED destella para indicar que la función...
- 3. Mientras la función de plataforma está activa, MANTENER PULSADO el botón de habilitación de la...
- 4. Empujar la palanca de control HACIA ADELANTE de su punto central para ELEVAR la plataforma. Pa...
- 5. De ser necesario, ajustar la posición (conducir) de la máquina, usando la palanca de control d...
- 3.7 ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
- 3.8 CARGA DE BATERÍA
- Las máquinas DVL y DVSP tienen un cargador de baterías que acepta voltaje de CA en su entrada y e...
- Figura 3-3. Ubicación del cargador de baterías.
- 1. Disyuntor de 120 V / 5 A
- 2. Selector de voltaje de entrada de CA
- 3. Disyuntor de 240 V / 5 A
- 1. Estacionar la máquina en una zona bien ventilada, cerca de un tomacorriente de CA.
- 2. Revisar que el selector de voltaje en la parte delantera del cargador de baterías se encuentre...
- 3. Enchufar un cable de extensión de CA para servicio severo en la entrada de alimentación del ca...
- Cuando se enchufa inicialmente el cargador de baterías, éste ejecuta una autoprueba de diagnóstic...
- 3.9 BLOQUEO PROGRAMABLE DE SEGURIDAD (PSL™) (OPCIONAL)
- El bloqueo programable de seguridad opcional sin llave puede programarse con una contraseña de cu...
- 1. Indicador de carga de batería (BCI)
- 2. Indicación de función o indicadores de función desactivada
- 3. Horómetro
- 4. Indicador de códigos de falla
- 5. Indicación de mensaje textual de falla (a)
- Figura 3-4. Ubicación de interruptor de PSL™ y de puesto de controles de suelo - En parte trasera...
- Figura 3-5. Controles e indicadores de interruptor de PSL™.
- 1. Introducir la contraseña de cuatro dígitos en el teclado del PSL. El LED ÁMBAR de ACEPTAR se i...
- 2. Pulsar el botón de encendido en el teclado. El LED VERDE de ENCENDIDO se ilumina y se suminist...
- 3. En el puesto de controles de suelo, mover el selector principal de la posición de apagado a la...
- 4. La máquina ahora funciona normalmente.
- 1. En el puesto de controles de suelo poner el selector principal en la posición de apagado.
- 2. Pulsar el botón de apagado en el teclado del PSL. Ninguno de los LED de la caja del PSL se ilu...
- La contraseña del operador del PSL puede ser cambiada por un supervisor, de ser necesario. Se inc...
- 1. Introducir la contraseña del supervisor en el teclado. El LED ROJO de PROGRAMAR se ilumina si ...
- 2. Introducir una contraseña nueva de cuatro (4) dígitos para el operador usando el teclado. El L...
- 3. Pulsar el botón de apagado del teclado para activar el código nuevo del operador.
- El bloqueo programable de seguridad opcional sin llave puede programarse con una contraseña de cu...
- 3.10 CONFIGURACIONES DE LA PLATAFORMA
- 1. Puerta lateral deslizante deentrada
- 2. Consola de controles deplataforma
- 3. Punto de fijación de cordón de seguridad (encostado del mástil)
- 1. Puerta principal de entrada/ salida
- 2. Pestillo de entrada principal
- 3. Punto de fijación de cordón de seguridad
- 4. Consola de controles de plataforma
- 5. Puerta intermedia (se usa cuando la delantera está abierta)
- 6. Pasadores de soltado/traba de puerta
- 7. Puerta de salida auxiliar
- 1. Puerta de entrada giratoria hacia arriba
- 2. Pestillo de puerta de entrada
- 3. Punto de fijación de cordón de seguridad (en costado delmástil)
- 4. Consola de controles deplataforma
- 1. Puerta de entrada tipo ala degaviota
- 2. Pestillo de puerta de entrada
- 3. Punto de fijación de cordón deseguridad (en costado delmástil)
- 4. Manija de deslizamiento/ bloqueo
- 5. Consola de controles deplataforma
- 6. Sección de plataforma extensible
- 3.11 MONTAJE DE PLATAFORMA DECAMBIO RÁPIDO
- Las plataformas modelo DVL incorporan montajes de cambio rápido para la plataforma que permiten r...
- 1. Montaje superior de plataforma
- 2. Pasadores de montaje superior
- 3. Montaje inferior de plataforma
- 4. Pasadores de montaje inferior
- 1. Retirar la consola de controles de la plataforma y colocarla aparte.
- 2. Sacar los pasadores de fijación de los montajes superior e inferior que fijan los rieles de so...
- 3. Girar la plataforma y levantarla para quitarla de los montajes y colocarla aparte.
- 1. Colocar la plataforma en los montajes superior e inferior.
- 2. Instalar los pasadores de fijación en los montajes superior e inferior.
- 3. Instalar la consola de controles en el riel de la plataforma.
- Las plataformas modelo DVL incorporan montajes de cambio rápido para la plataforma que permiten r...
- 3.12 SISTEMA DE DETECCIÓN DE OBSTRUCCIONES (MODELO DVSP - OPCIONAL)
- El sistema de detección de obstrucciones (OSS) ha sido diseñado para detectar la presencia de obs...
- Cuando la máquina recibe alimentación, el LED ROJO ubicado en el módulo electrónico del OSS se il...
- Si se detecta una obstrucción en la zona de detección debajo de la plataforma:
- Si se detecta una obstrucción, solicitar a otra persona que está a nivel del suelo que la despeje...
- Figura 3-6. Ubicación de redes de sensores del OSS.
- Figura 3-7. Inspección del sistema de detección de obstrucciones (OSS) antes del arranque.
- 3.13 Accesorio portador de alfombras (DVSP - opcional)
- El accesorio portador de alfombras consta de dos brazos giratorios montados en los rieles lateral...
- Esta sección describe el uso del accesorio portador de alfombras para colgar alfombras en anaquel...
- 1. Seleccionar el lugar en el anaquel de exhibición para montar la alfombra. Abrir el anaquel par...
- 2. Con los brazos del portador de alfombras en la posición de almacenamiento, conducir la platafo...
- 3. Girar y trabar los brazos del portador de alfombras en la posición de transporte.
- 4. Cargar el rollo de alfombra con el lado acabado hacia la plataforma. Como sea necesario, usar ...
- 5. Asegurarse que el largo de la alfombra está centrado en el portador de alfombras.
- 6. Elevar la plataforma a la altura requerida para montar la alfombra en el brazo de exhibición.
- 7. Sujetar correctamente la alfombra al brazo de exhibición. Nunca trepar por los rieles de la pl...
- 8. Después de sujetar correctamente la alfombra al brazo de exhibición, bajar la plataforma y alm...
- 9. Como sea necesario, reposicionar y elevar la plataforma 15DVSP para conectar completamente la ...
- Esta sección describe el uso del accesorio portador de alfombras para retirar una alfombra de un ...
- 1. Seleccionar el lugar en el anaquel de exhibición para retirar la alfombra. Abrir el anaquel pa...
- 2. Con los brazos del portador de alfombras en la posición de almacenamiento, conducir la platafo...
- 3. Girar y trabar los brazos del portador de alfombras en la posición de transporte.
- 4. Elevar la plataforma aproximadamente un metro. Empezar a enrollar la alfombra en los brazos de...
- 5. Asegurarse que el largo de la alfombra está centrado en el portador de alfombras.
- 6. Mientras se eleva a la altura requerida para retirar la alfombra del brazo de exhibición, cont...
- 7. Retirar correctamente la alfombra del brazo de exhibición. Nunca trepar por los rieles de la p...
- 8. Después de retirar correctamente la alfombra del brazo de exhibición, bajar la plataforma.
- 9. Retirar la alfombra del accesorio portador de alfombras. Si se requiere, usar a un ayudante pa...
- 10. Volver a colocar los brazos del portador de alfombras en la posición de almacenamiento para e...
- 3.14 PROCEDIMIENTOS DE TRANSPORTE, AMARRE Y LEVANTE
- Todas las plataformas de trabajo para personal serie DVL y modelo DVSP pueden transportarse al si...
- Se puede usar un cabrestante para subir la máquina a un camión con plataforma inclinable (ver la ...
- Después de haber colocado la máquina en la posición de amarre y haber conectado sus frenos, usar ...
- 1. Fijar la máquina con una cadena de tamaño adecuado colocada a través de las argollas de amarre...
- 2. La cadena debe estar firmemente tensada con una fuerza de aprox. 445 N (100 lb) aplicada a 60 ...
- Figura 3-8. Accesorio para gancho de grúa
- Figura 3-9. Ubicación de cavidades para horquilla de montacargas y barras de amarre.
- Figura 3-10. Tabla de instalación de etiquetas en DVL (ver la Tabla 3-4 para las especificaciones)
- Tabla 3-4. Tabela de instalación de etiquetas en DVL (ver la Figura 3-10.)
- Figura 3-11. Tabla de instalación de etiquetas en DVSP (ver la Tabla 3-5 para las especificaciones)
- Tabla 3-5. Tabela de instalación de etiquetas en DVSP (ver la Figura 3-11.)
- SECCIÓN 4. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
- 4.1 INFORMACIÓN GENERAL
- 4.2 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
- SI EL OPERADOR DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRA ATRAPADO O INCAPACITADO PARA MANEJAR O CONTROLAR LA ...
- 1. Personal distinto debe manejar la máquina desde los controles de suelo solamente como sea nece...
- 2. Solamente personas calificadas que se encuentren en la plataforma pueden usar los controles de...
- 3. Se pueden usar grúas, montacargas u otros equipos para sacar al ocupante de la plataforma y es...
- Si la plataforma se atora o atasca con una estructura o equipo elevado, rescatar al ocupante de l...
- 4.3 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES
- JLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamente acerca de cualquier incidente que involuc...
- Teléfono de JLG: 877-JLG-SAFE (554-7233) (8:00 am a 4:45 pm, hora este)
- EUROPA: (44) 1 698 811005
- AUSTRALIA: (61) 2 65 811111
- Correo electrónico: [email protected]
- Si no se notifica al fabricante de un incidente que haya involucrado a un producto de JLG Industr...
- Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.
- SECCIÓN 5. REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES