Panasonic CQC8301N Manual del usuario

Página 50

Advertising
background image

CQ-C8351N/C8301N

CQ-C7301N

S·W-OUT

CH/AUX-IN

Antenn
Antenna
Antena
Antenne

(V)/(L)/
(Izq.)/(

L, venstre

)

Förförstärkaruttag (bakre)

Connettore di uscita di preamplificazione (Posteriore)

Conector de salida de preamplificador (trasero)

Forforstærker-ud stik (bag)

(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)

Förförstärkaruttag (främre)

Connettore di uscita di preamplificazione (Anteriore)

Conector de salida de preamplificador (delantero)

Forforstærker-ud stik (front)

ISO-antenn-adapter (om nödvändig)
Adattatore antenna ISO
(Se necessario)
Adaptador de antena ISO
(si se requiere)

ISO-antenneadapter (hvis nødvendig)

Remote-In (RCA)
Remote-In (Ingresso del controllo a distanza) (RCA)
Entrada remota (RCA)
Fjernbetjening-ind (RCA)

En CD-växlare, DVD-växlare och AUX kan inte anslutas samtidigt.

Cambia CD, cambia DVD e AUX non possono essere collegati contemporaneamente.
No podrán conectarse al mismo tiempo un cambiador de discos DVD y un dispositivo auxiliar (AUX).
CD-skifter, DVD-skifter og AUX kan ikke tilsluttes samtidigt..

Exempel på systemuppgradering: Anslutning av DVD-växlare/Esempio di potenziamento del
sistema: Collegamento con il cambia DVD/Ejemplo de actualización del sistema: Conexión
del cambiador de discos DVD/Eksempel på system-opgradering: Tilslutning til DVD-skifteren.

Jordledning
Cavo di massa
Cable de toma de tierra
Jordledning

(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(V)/(L)/(Izq.)/(

L, venstre

)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)

Videostyrledning (utmatning)
Cavo di controllo video (uscita)
Cable de control de vídeo (salida)
Videokontrolledning (udgang)

Videoutmatning
Uscita video
Salida de vídeo
Videoudgang

Till den dolda enheten: CY-VM1500EX
All'unità nascosta: CY-VM1500EX
A la unidad oculta: CY-VM1500EX
Til det skjulte apparat: CY-VM1500EX

Batteriledning
Cavo della batteria
Cable de la batería
Batteriledning

RCA-kabel
Cavo RCA
Cable RCA
RCA-ledning

CX-DH801N

(extra tillbehör)
(opzionale)
(opcional)
(ekstraudstyr)

DIN-kabel
Cavo DIN
Cable DIN
DIN-ledning

CQ-C8351N/C8301N/C7301N

CH/AUX2-IN

VIDEO-CNT

CH/AUX2-IN

CH/AUX-IN

CQ-C8351N/C8301N

CQ-C7301N

Subwoofer utgång
RCA-kabeln från en extern effektförstärkare
ansluts här.
Connettore di uscita subwoofer
Deve essere collegato il cavo RCA di un
amplificatore di potenza esterno.
Conector de salida de altavoz de subgraves
Deberá conectarse el cable RCA de un
amplificador de potencia externo.
Subwoofer-udgangsstik (Subwoofer-
udgangsledning (monofonisk)
RCA-ledningen fra en tilsluttet
effektforstærker bør tilsluttes.

Subwoofer utgång
RCA-kabeln från en extern effektförstärkare ansluts här.
Connettore di uscita subwoofer
Deve essere collegato il cavo RCA di un amplificatore di potenza
esterno.
Conector de salida de altavoz de subgraves
Deberá conectarse el cable RCA de un amplificador de potencia
externo.
Subwoofer-udgangsstik (Subwoofer-udgangsledning (monofonisk)
RCA-ledningen fra en tilsluttet effektforstærker bør tilsluttes.

AUX1-IN

CH/AUX2-IN

S•W-OUT

PRE-OUT REAR

PRE-OUT FRONT

ACC

BATTERY 15A

(

❈)

(

❈)

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

( )

( )

L

R

Standard ISO/Standard ISO/Normas ISO/Standard ISO

Biltyp A/Automobile tipo A/Vehículo tipo A/Biltype A

Biltyp B/Automobile tipo B/Vehículo tipo B/Biltype B

A7

A4

A4

A7

A4

A7

Strömkontakt/Connettore di alimentazione/Conector de la alimentación/Netstik

Anslutning av högtalare/Collegamento degli altoparlanti/Conexión de los altavoces/Højttalertilslutning

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

+

-

B

Kabeldragning/Cablaggio/Conexiones eléctricas/Elektrisk installation

Antenn
Antenna
Antena
Antenne

CD/DVD-växlare/AUX-ingång
RCA-kabeln från en CD/DVD-växlare/AUX ansluts
här.

Connettore di ingresso del cambia CD/DVD / AUX
Deve essere collegato il cavo RCA di un cambia
CD/DVD / AUX.

Conector del cambiador de discos CD/DVD/entrada
auxiliar (AUX)
Deberá conectarse el cable RCA de un cambiador
de discos CD/DVD/dispositivo auxiliar (AUX).

CD/DVD-skifter/AUX-indgangsstik
RCA-ledningen fra en CD/DVD-skifter/AUX bør
tilsluttes.

TV-tuner/AUX-ingång
RCA-kabeln från en TV-tuner/AUX ansluts här.

Connettore di ingresso del sintonizzatore TV/ AUX
Deve essere collegato il cavo RCA di un sintonizzatore TV/AUX.

Conector de entrada del sintonizador de TV/auxiliar (AUX)
Deberá conectarse el cable RCA de un sintonizador de
TV/dispositivo auxiliar.

Fjernsynstuner/AUX-indgangsstik
RCA-ledningen fra en fjernsynstuner/AUX bør tilsluttes.

CD/DVD-växlare/AUX-ingång
RCA-kabeln från en CD/DVD-växlare/AUX ansluts här.

Connettore di ingresso del cambia CD/DVD / AUX
Deve essere collegato il cavo RCA di un cambia CD/DVD / AUX.

Conector del cambiador de discos CD/DVD/entrada auxiliar (AUX)
Deberá conectarse el cable RCA de un cambiador de discos
CD/DVD/dispositivo auxiliar (AUX).

CD/DVD-skifter/AUX-indgangsstik
RCA-ledningen fra en CD/DVD-skifter/AUX bør tilsluttes.

Uttag för CD-växlarstyrning DIN-kabeln på en CD-växlare (exv. CX-
DP880) ansluts hit.

Connettore di controllo del cambia CD Deve essere collegato il cavo DIN
di un cambia CD (ad es. CX-DP880).

Conector de control del cambiador de CD Debe conectarse el cable
DIN de un cambiador de CD (por ejemplo, del CX-DP880).

CD-skifter-kontrolstik DIN-ledningen fra en CD-skifter (f.ex. CX-
DP880) bør tilsluttes.

ACC

BATTERY 15A

A

C1 :

B

C3 :

(brun m. svart rand)/(Marrone con riga nera)/
(Marrón con franja negra)/(Brun med sort stribe)

A7 :

A8 :

A4 :

A5 :

A

A5

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(svart)/(Nero)/(Negro)/(Sort)

(gul)/(Giallo)/(Amarillo)/(Gul)

1

3

2

Säkring (15 A) Överlåt säkringsbyte till närmaste auktoriserade Panasonic
serviceverkstad. Försök inte att utföra säkringsbyte själv.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro
di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
usted mismo el fusible.
Sikring (15 A) Overlad udskiftning af sikringen til nærmeste, autoriserede
Panasonic-sevicecenter. Skift ikke sikringen ud selv.

(orange)/(Arancione)/(Naranja)/(Orangefarvet)
Styrkabel för extra ljuddämpning
Ansluts till kabeln för navigeringsdämpning tillhörande ett Panasonics
navigeringssystem eller till dämpningskabel för biltelefon.

Cavo di silenziamento esterno
Al cavo di silenziamento della navigazione del sistema di navigazione
per auto Panasonic o al cavo di silenziamento del telefono per auto.

Cable de silenciamiento externo
Al cable de silenciamiento de navegación del sistema de navegación
de automóvil Panasonic o al cable de silenciamiento telefónico.

Ekstern mute-ledning
Til Navi-mute-ledningen i et Panasonic bilnavigationssystem eller
biltelefon-mute-ledning.

C2 :

C4 :

(blå m vit rand)/(Blu con riga bianca)/(Azul con franja blanca)/(Blå med hvid stribe)
Styrledning till förstärkarrelä Till Panasonic effektförstärkare. (Max. 100 mA)
(synkroniserad med på/avslagning av förstärkaren)
Cavo di alimentazione del controllo del relé dell'amplificatore
All'amplificatore di potenza Panasonic. (Max 100 mA) (sincronizzato con
accensione/spegnimento dell'amplificatore)
Cable de alimentación de control del relé de amplificador para el
amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la
conexión/desconexión de la alimentación del amplificador)
Forstærkerrelæ-netledning Til en Panasonic-effektforstærker. (Maks. 100
mA) (synkroniseret med tænd/sluk af forstærkeren)

För att undvika att apparaten skadas, ska strömkontakten inte anslutas förrän all
ledningsdragning är slutförd.
Per prevenire danni all'unità, non collegare il connettore di alimentazione finché
non è stato completato tutto il cablaggio.

Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de la alimentación hasta
haber completado todas las conexiones.

Sæt ikke netstikket i, før alle tilslutninger er udført, da dette kan bevirke, at
enheden lider skade.

Vorsicht

Attention

Let op

Försiktighet

Styrledning till motorantennrelä Till motorantenn. (Max. 100 mA) (Denna ledning är inte
avsedd att användas med motorantenn som slås till med ett reglage.)

  

Cavo di controllo relè antenna motorizzata All’antenna motorizzata. (Max 100 mA)
(Questo cavo non deve essere utilizzato con un’antenna motorizzata con attuazione ad
interruttore)
Cable de control del relé de la antena del motor A la antena motorizada. (Máx. 100 mA)
(Este cable no sirve para emplear con una antena eléctrica accionada con un
interruptor)
Motorantennerelæ-kontrolledning Til motorantenne. (Maks. 100 mA) (Denne ledning er
ikke beregnet til anvendelse med en afbryderstyret effektantenne)

(blå)/(Blu)/(Azul)/(Blå)

Styrkabel för extra fjärrkontroll
Ifall fjärrkontrollen inte är en Panasonic-produkt, hänvisar vi till den
separata bruksanvisningen för produkten ifråga innan några
anslutningar görs.
Cavo di telecomando esterno
Quando si utilizza un telecomando esterno non Panasonic, rivolgersi al
produttore circa il loro prodotto prima del collegamento.
Cable de control remoto externo
Cuando emplee un controlador remoto externo que no sea de la marca
Panasonic, consulte al fabricante del producto antes de realizar la
conexión.

Ekstern fjernbetjeningsledning
Ved anvendelse af en ekstern fjernbetjening, som ikke er fra Panasonic,
bedes du se instruktionen for det andet mærke inden tilslutningen.

Strömförsörjningsledning (ACC eller IGN) Till strömkällan för ACC, +12 V likström.
Cavo di alimentazione (ACC o IGN) All’alimentazione ACC, +12 V c.c.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
Netledning (ACC eller IGN) Til ACC-strøm, +12 V DC.

Jordledning Till en ren, bar metalldel i bilens chassi.
Cavo di massa Ad una parte metallica nuda e pulita del telaio dell’automobile.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
Jordledning Til en ren, nøgen metaldel på bilens karosseri.

Batteriledning Till bilbatteriet, kontinuerlig +12 V likström.
Cavo della batteria Alla batteria dell’automobile, +12 V c.c. continui.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
Batteriledning Til bilbatteriet, kontinuerlig +12 V DC.

ISO-kontakt

A

Connettore ISO

A

Conector ISO

A

ISO-stik

A

ISO-kontakt
Connettore ISO
Conector ISO
ISO-stik

B
B
B
B

B7 :

Bakre vänster +
(grön)
Posteriore sinistro +
(Verde)
Trasero izquierdo + (Verde)
Bag, venstre + (grøn)

B5 :

Främre vänster + (vit)
Anteriore sinistro + (Bianco)
Delantero izquierdo + (Blanco)
Front, venstre + (hvid)

B3 :

Främre höger + (grå)
Anteriore destro + (Grigio)
Delantero derecho + (Gris)
Front, højre + (grå)

B1 :

Bakre höger + (violett)
Posteriore destro + (Viola)
Trasero derecho + (Violeta)
Bag, højre + (violet)

B2 :

Bakre höger – (violett m. svart rand)
Posteriore destro – (Viola con riga nera)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
Bag, højre – (violet med sort stribe)

B4 :

Främre höger – (grå m. svart rand)
Anteriore destro – (Grigio con riga nera)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
Front, højre – (grå med sort stribe)

B6 :

Främre vänster – (vit m. svart rand)
Anteriore sinistro – (Bianco con riga nera)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
Front, venstre – (hvid med sort stribe)

B8 :

Bakre vänster – (grön m. svart rand)
Posteriore sinistro – (Verde con riga nera)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
Bag, venstre - (grøn med sort stribe)

IGN eller ACC 12 V
strömförsörjning
Alimentazione IGN o
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de
IGN (encendido) o de ACC
(accesorios)
IGN eller ACC 12 V forsyning

Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte dell’automobile
Conector del lado del vehíulo
Bilside-stik

12 V batteri (kontinuerlig strömförsörjning)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
12 V batterier (kontinuerlig forsyning)

Stiftens placering i strömkontakten överensstämmer

med ISO-standard.

Kontrollera att stiftens placering i kontakten på din

bil överensstämmer med ISO-standard.

För biltyp A och B: ändra ledningsdragningen av de

röda och gula kablarna så som visas nedan.

Delar märkta med (

❈) måste efter slutförda

anslutningar isoleras med isoleringstejp.
Observera: Kontakta din lokala bilhandlare i fråga om
bilar av annan typ än A och B.

Försiktighetsmått (ISO-kontakt)

Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte dell’automobile
Conector del lado del vehíulo
Bilside-stik

IGN eller ACC 12 V
strömförsörjning
Alimentazione IGN o
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de
IGN (encendido) o de ACC
(accesorios)
IGN eller ACC 12 V forsyning

12 V batteri (kontinuerlig strömförsörjning)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
12 V batterier (kontinuerlig forsyning)

Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte dell’automobile
Conector del lado del vehíulo
Bilside-stik

Ingen anslutning
Nessun collegamento
Sin conexión
Ingen tilslutning

12 V batteri (kontinuerlig strömförsörjning)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
12 V batterier (kontinuerlig forsyning)

La disposizione dei pin del connettore di

alimentazione è conforme allo standard ISO.

Verificare che la disposizione dei pin del connettore

della propria automobile sia conforme allo standard ISO.

Per le automobili del tipo A e B, cambiare il cablaggio

del cavo rosso e giallo come mostrato sotto.

Dopo il collegamento, isolare le parti contrassegnate

(

❈) con nastro isolante.

Nota: Per le automobili diverse dal tipo A e B, rivolgersi
alla propria autorivendita locale.

Precauzioni (Connettore ISO)

La disposición de los contactos del conector de la

alimentación satisface las normas ISO.

Compruebe que la disposición de los contactos del

conector satisfaga las normas ISO.

Para los vehículos de los tipos A y B, cambie las

conexiones de los cables rojo y amarillo como se
muestra a continuación.

Después de realizar las conexiones, aísle las partes

marcadas con (

❈) utilizando cinta aislante.

Nota: Para los vehículos que no son de los tipos A y B,
consulte al establecimiento de automóviles de su localidad.

Precauciones (Conector ISO)

Sikkerhedsforskrifter (ISO-stik)

Arrangementet af netstikkets stikben er i
overensstemmelse med ISO-standarden.

Kontroller venligst, at stikkets stikbensarrangement i
din bil er i overensstemmelse med ISO-standarden.

For biltyper A og B skal du ændre tillsutningen af de
røde og gule ledninger som vist herunder.

Når tilslutningen er udført, skal du isolere de dele,
som er mærket med (

❈) med isolerbånd.

Bemærk: For andre biler end type A og B, bedes du
rette henvendelse til din lokale bilforhandler.

Anslut på följande sätt.
Collegare come segue.
Conecte de la forma siguiente.
Tilslut som vist herunder.

Använd endast ojordade högtalare.

Tillåten inmatning: 70 W eller mer
Impedans: 4 – 8

Avstånd mellan högtalare och effektförstärkare: 30 cm eller mer

Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa.

Ingresso consentito: 70 W o superiore
Impedenza: 4 – 8

Distanza tra altoparlanti ed amplificatore: 30 cm o superiore

Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.

Entrada permisible: 70 W o más
Impedancia: 4 – 8

Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm o más

Anvend kun højttalere, som ikke er jordforbundne.

Tilladt indgang: 70 W eller mere
Impedans: 4 – 8

Afstand mellem højttaler og forstærker: 30 cm eller mere.

Försiktighet

Anslut inte mer än en högtalare till ett par
högtalarkablar. (utom då anslutning sker till en
diskanthögtalare)

Precauzione

Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di
cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamento
ad un tweeter)

Precaución

No conecte más de un altavoz a un juego de cables
de altavoz. (excepto para la conexión a un altavoz de
agudos)

Forsigtig

Tilslut ikke mere end en højttaler til et sæt
højttalerledninger (med undtagelse af tilslutning af en
diskanthøjttaler).

Använd inte högtalarsystem av treledartyp som har

en gemensam jordtrådsledning.

Non utilizzare un sistema di altoparlanti del tipo a 3

cavi con un cavo di massa in comune.

No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables

con cable de masa común.

Anvend ikke et højttalersystem af typen med 3 ledninger

og med en fælles jordledning.

Pre-out-kabel (Bakre)
Cavo di pre-amplificazione (posteriore)
Cable de salida de preamplificador (trasero)
Forforstærkerledning (bag)

Pre-out-kabel (Främre)
Cavo di pre-amplificazione (anteriore)
Cable de salida de preamplificador (frontal)
Forforstærkerledning (for)

(brun m. vit rand)/(Marrone con riga bianca)/(Marrón con franja
blanca)/(Brun med hvid stribe)

Används inte/Non utilizzato/No se usa/Anvendes ikke

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)

(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)

(V)/(L)/(Izq.)/(

L, venstre

)

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)

(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)

(V)/(L)/(Izq.)/(

L, venstre

)

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)

(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)

(V)/(L)/(Izq.)/(

L, venstre

)

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)

(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)

(V)/(L)/(Izq.)/(

L, venstre

)

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)

(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)

(V)/(L)/(Izq.)/(

L, venstre

)

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: