Montering/installazione/instalación/installation – Panasonic CQC5355N Manual del usuario

Página 24

Advertising
background image

4

5

6

4

1

2

3

4

4

4

5

6

4

Clank!

Montering/Installazione/Instalación/Installation

Hur man monterar enheten/Come si installa l’unità/Instalación de la unidad/Hvordan apparatet installeres

Böj ut lämpliga fl ikar för att säkra enheten så att
den inte skakar.

Piegare le linguette appropriate per fi ssare
l’unità senza gioco.

Doble las lengüetas
apropiadas para fi jar la
unidad sin contragolpe.

Bøj de rigtige tapper
for at fastgøre enheden
uden spillerum.

 Skruva in fästbult  i huvudenheten.

 Skruvas fast i brandskottet
 Snäpp in fjädrarna på vänster och höger sida i

respektive hål.

 Avvitare il bullone di montaggio  nell’unità principale.

 Fissaggio al parafi amma
 Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.
 Enrosque el perno de montaje  en la unidad

principal.

 Fijación a la pantalla cortafuegos.
 Acople los resortes derecho e izquierdo en cada orifi cio.
 Skru monteringsbolt  i hovedapparatet.

 Fastgør til en brandvæg.
 Tryk den højre og venstre fjeder ind i hvert hul.

Försiktighet

När denna enhet installeras i
instrumentbrädan, se då till att luftcirkulation
runt enheten är tillräckligt så att skador på
grund av överhettning undviks. Se även till
att inga ventilationsöppningar på enheten
blockeras.

Precauzione

Quando questa unità è installata nel cruscotto,
assicurarsi che ci sia suffi ciente circolazione
d’aria intorno all’unità per prevenire danni
dovuti a surriscaldamento, non bloccare
nessun foro di ventilazione sull’unità.

Precaución

Cuando instale esta unidad en el tablero
de instrumentos, asegúrese de que haya
sufi ciente ventilación de aire en torno a
la unidad para evitar daños debidos al
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
orifi cio de ventilacion de la unidad.

Forsigtig

Når denne enhed monteres i instrumentbrættet,
skal du sikre sig, at der er tilstrækkelig luft
omking enheden, således at skade forårsaget
af overophedning forhindres. Lad være med at
obstruere enhedens ventilationshuller.

Försiktighet

• Använd handskar försäkerhets skull.

Slutför de elektriska

anslutningarna före installationen.

Precauzione

• Indossare dei guanti per sicurezza.

• Assicurarsi che il cablaggio sia

stato completato prima dell’installazione.

Precaución

• Póngase guantes para mayor seguridad.

Asegúrese de haber completado todas las

conexiones eléctricas antes de realizar la

instalación.

Forsigtig

• Brug handsker for din sikkerheds skyld.

Bekræft, at tilslutningerne er udførte inden

installationen.

3 mm

Ta bort kabeln från batteriets minuspol.
Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
Fjern kablet fra batteriets negative terminal.

Fastsättning av
huvudenhet

Fissaggio dell’unità
principale

Fijación de la
unidad principal

Fastgøring af hovedapparat

Snäppunkt
Punto dello scatto
Punto de acoplamiento
Låsepunkt

Fastsättning i brandskott
Fissaggio al parafi amma
Fijación a la pared cortafuegos
Fastgøring til brandvæg

När bakre stödfäste används (tillval)
Utilizzando la moietta di supporto posteriore (Opzionale)
Empleo de la correa de soporte trasera (Opcional)
Anvendelse af bagstøtteremmen (Ekstraudstyr)

Monteringsskruv (tillval)
Vite autofi lettante (Opzionale)
Tornillo de autoenrosque (Opcional)
Galopskrue (Ekstraudstyr)

Bakre fästskena (tillval)
Moietta di supporto posteriore
(Opzionale)
Correa de soporte trasera (Opcional)
Bagstøtterem (Ekstraudstyr)

Fästbult

Bullone di montaggio

Perno de montaje

Monteringsbolt

Sexkantig mutter (tillval)
Dado esagonale (Opzionale)
Tuerca hexagonal (Opcional)
Sekskantmøtrik (Ekstraudstyr)

Till enheten
All’unità
A la unidad
Til enheden

Bakre stödfäste (sitter på
bilen)
Staffa di supporto posteriore
(in dotazione all’automobile)
Ménsula de soporte trasera
(suministrada con el vehículo)
Bagstøttekonsol (følger med
bilen)

Till enheten
All’unità
A la unidad
Til enhedenl

När gummibuffert används (tillval)
Utilizzando la boccola di gomma (Opzionale)
Empleo del buje de goma (Opcional)
Anvendelse af gummibøsningen (Ekstraudstyr)

Gummibuffert (tillval)
Boccola di gomma (Opzionale)
Buje de goma (Opcional)
Gummibøsning (Ekstraudstyr)

Fästbult

Bullone di montaggio

Perno de montaje

Monteringsbolt

Montering av frontramen

Montaggio della piastra di rifi nitura

Montaje de la placa de guarnición

Montering af trimplade

Hur man tar bort enheten/Come si rimuove l’unità/
Extracción de la unidad/Hvordan enheden fjernes

1

Ta bort frontpanelen.

Rimuovere il frontalino.

Extraiga el panel frontal.

Fjern forpladen.

2

Ta bort frontramen

.

Rimuovere la piastra di
rifi nitura

.

Extraiga la placa de
guarnición

.

Fjern trimpladen

.

3

Upplåsning

 ISkjut in upplåsningsplattan

 tills ett klick hörs.

 Dra huvudenheten enheten.

Rilascio del fermo

 Inserire la piastrina di rilascio

del fermo

 fi nché non si

sente uno scatto.

 Tirare l’unità principale.

Desbloqueo

 Inserte la placa de

cancelación de bloqueo

hasta oír un sonido seco de
confi rmación.

 Tire de la unidad principal.

Frigøring af lås

 Sæt låseannulleringspladen

 ind, indtil et klik høres.

 Træk hovedenheden.

4

Dra ut enheten med
både händerna.

Tirare fuori l’unità con
entrambe le mani.

Extraiga la unidad con
ambas manos.

Træk enheden ud med
begge hænder.

Sätt i monteringsramen

Böj ut monteringsfl ikarna.
Inserimento del collarino di montaggio

Piegare le linguette di montaggio.
Inserción del collar de montaje

Doble las lengüetas de montaje.
Indsætning af monteringskrave

Bøj monteringstapperne.

Anslut strömkontakten

Collegamento del connettore di alimentazione

Conexión del conector de alimentación

Tilslutning af netstik

Återanslutning av kabel
Ricollegamento del cavo
Reconexión de cables
Fornyet tilslutning af batterikabel

Advertising