Localización de averias, Ricerca guasti, Felsökning – JVC KW-AVX830 Manual del usuario
Página 6: Resolução de problemas

KW-AVX730
*
11
MIC IN
KW-AVX830
6
Conexión de los componentes externos (Sólo para KW-AVX730) / Collegamento dei componenti esterni (Solo per il modello KW-AVX730) /
Ligar os componentes externos (Apenas para o KW-AVX730) / Ansluta de externa komponenterna (Endast för KW-AVX730)
Cuando conecte componentes externos, consulte,
también, los manuales suministrados con los
componentes y el adaptador.
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar los componentes externos,
asegúrese de que la unidad esté apagada.
Puede conectar los siguientes componentes al
puerto de extensión utilizando el adaptador JVC
apropiado.
• Puede ser necesario comprar los cables de
conexión por separado.
Componente
Adaptador
Nombre del
modelo
Dispositivo Bluetooth Adaptador
Bluetooth
KS-BTA200
Reproductor de audio
portátil con jacks de
salida de línea
Adaptador
de entrada
por línea
KS-U57
Reproductor de audio
portátil con jack mini
estéreo de 3,5 mm
Adaptador
de entrada
AUX
KS-U58
Cuando conecte más de un componente (máximo:
tres), se recomienda que conecte los componentes
en serie, como se explica a continuación.
Para desconectar el conector / Per scollegare il connettore / Para desligar o conector /
Koppla från kopplingen
A
KS-BTA200
B
KS-U57 / KS-U58*
11
När du ansluter externa komponenter kan du se
manualerna som medföljer komponenterna och
adaptern.
VARNING:
Kontrollera att du stängt av apparaten innan du
ansluter de externa komponenterna.
Följande komponenter kan med hjälp av en lämplig
JVC-adapter anslutas till förlängningsporten.
• Anslutningskablar måste kanske köpas separat.
Komponent
Adapter
Modellnamn
Bluetooth-apparat Bluetooth-adapter KS-BTA200
Bärbar
ljudspelare med
linjeutgångsuttag
Linjeingångsadapter KS-U57
Bärbar
ljudspelare
med 3,5 mm
stereominiuttag
Ingångsadapter
för extern enhet
(AUX)
KS-U58
När du ansluter mer än en komponent (max.: tre)
rekommenderas det att du ansluter komponenterna i
följd enligt nedanstående beskrivning.
*
11
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste
de entrada externa correctamente (consulte la
página 26 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Quando vengono collegati i componenti esterni,
fare riferimento anche ai manuali forniti per i
componenti e l’adattatore.
ATTENZIONE:
Controllare che l’unità sia spenta prima di
collegare i componenti esterni.
Usando l’adattatore JVC più appropriato è possibile
collegare alla porta di espansione i componenti di
seguito elencati.
• Potrebbe essere necessario acquistare separatamente i
cavi di collegamento.
Componenti
Adattatore
Nome del
modello
Dispositivi bluetooth Adattatore
Bluetooth
KS-BTA200
Riproduttore audio
portatile con jack
della linea di uscita
Adattatore per
linea in ingresso
KS-U57
Riproduttore audio
portatile con mini
jack stereo da 3,5 mm
Adattatore
per ingresso
ausiliario
KS-U58
Quando vengono collegati più componenti (numero
massimo: tre), si consiglia di collegarli in serie come
illustrato di seguito.
Se ligar componentes externos, consulte também
os manuais desses componentes e do adaptador.
PRECAUÇÃO:
Antes de ligar os componentes externos,
certifique-se de que o aparelho está desligado.
Pode ligar os seguintes componentes à porta de
expansão utilizando o adaptador JVC apropriado.
• Pode ser necessário comprar à parte os cabos
de ligação.
Componente
Adaptador
Modelo
Dispositivo Bluetooth Adaptador
Bluetooth
KS-BTA200
Reprodutor áudio
portátil, com fichas de
canal de saída
Adaptador
de canal de
entrada
KS-U57
Reprodutor áudio
portátil com ficha
estéreo mini de 3,5 mm
Adaptador de
entrada AUX
KS-U58
Se ligar mais do que um componente (máximo:
três), é recomendado que os ligue em série, tal
como explicado em baixo.
Puerto de extensión / Porta di espansione /
Porta de expansão / Förlängningsport
Cuando conecta dos componentes en serie / Quando vengono collegati più componenti in serie / Se ligar dois componentes em série /
När du ansluter två komponenter i följd
Sostenga el conector con firmeza (
1
).
Afferrare saldamente il connettore (
1
).
Segure firmemente a parte superior do
conector (
1
).
Nyp åt anslutningskontakten (
1
) ordentligt.
*
11
Per usare questi componenti, impostare l’ingresso
esterno correttamente (cfr. pagina 26 delle
ISTRUZIONI).
*
11
Para utilizar estes componentes, deve configurar
correctamente a entrada do canal externo (ver
pág. 26 de INSTRUÇÕES).
Extráigalo (
2
).
Tirare (
2
).
Puxe (
2
).
Dra ut (
2
).
*
11
Använd dessa komponenter genom att ställa in
den externa ingångsinställningen korrekt (se sidan
26 i BRUKSANVISNING).
Conexión de la unidad de micrófono (Sólo para KW-AVX830) / Collegamento del microfono (Solo per il modello KW-AVX830) /
Ligar a unidade do microfone (Apenas para o KW-AVX830) / Ansluta mikrofonenheten (Endast för KW-AVX830)
D
E
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de abrazaderas (no
suministradas).
Qualora necessario è possibile fissare il cavo del microfono usando un fermacavo (non in
dotazione).
Segure o cabo do microfone com fixadores (não fornecidos), se necessário.
Fäst vid behov mikrofonsladden med hjälp av kabelklämmor (medföljer inte).
o
oppure
ou
eller
Presilla para micrófono
Supporto a graffa del
microfono
Suporte do microfone
Mikrofonklämma
Soporte del micrófono
Porta-microfono
Suporte de microfone
Mikrofonhållare
Cinta adhesiva
Nastro adesivo
Fita adesiva
Självhäftande tejp
Micrófono
Microfono
Microfone
Mikrofon
Inserción del adaptador Bluetooth (Sólo para KW-AVX830) / Inserimento dell’adattatore Bluetooth (Solo per il modello KW-AVX830) /
Inserção do adaptador Bluetooth (Apenas para o KW-AVX830) / Isättning av Bluetooth-adaptern (Endast för KW-AVX830)
1
2
1
Encienda la unidad y luego abra el panel del
monitor (consulte la página 6 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
Accendere l’apparecchio e aprire il pannello
del monitor (si prega di vedere a pagina 6 delle
ISTRUZIONI).
Ligue o aparelho e, em seguida, abra o monitor
(consulte a página 6 das INSTRUÇÕES).
Slå på strömmen och öppna sedan
kontrollpanelen (se sid. 6 i BRUKSANVISNING).
2
Inserte el adaptador Bluetooth con el
logotipo de JVC hacia arriba.
Inserire l’adattatore Bluetooth con il logo JVC
rivolto in alto.
Insira o adaptador Bluetooth com o
logótipo JVC virado para cima.
Skjut in Bluetooth-adaptern med
JVC-logotypen vänd uppåt.
3
Cierre el panel del monitor.
Chiude il pannello del monitor.
Feche o painel do monitor.
Stäng
kontrollpanelen.
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
Adattatore Bluetooth (KS-UBT1)
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
Bluetooth-adapter (KS-UBT1)
Se recomienda fijar el micrófono cerca del volante de dirección, utilizando el soporte del micrófono.
Si raccomanda di fissare il microfono vicino al volante usando l’apposito portamicrofono.
Recomendamos a instalação do microfone perto do volante de direcção utilizando o suporte de microfone.
Det rekommenderas att mikrofonen monteras nära ratten med hjälp av mikrofonhållaren.
(Pulsar)
(Premere)
(Prima)
(Tryck)
“JVC”
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a
masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al
chasis del automóvil utilizando los cordones más
corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
* ¿Reinicializó el receptor?
RICERCA GUASTI
• Il fusibile brucia.
* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
* Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse.
* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i
cortocircuiti?
• Suono distorto.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono
stati collegati a terra in comune?
• Vi sono interferenze nell’audio.
* Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio
dell’automobile per mezzo di cavi più corti e più
grossi?
• L’apparecchio si surriscalda.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono
stati collegati a terra in comune?
• L’unità non funziona.
* È stata inizializzata l’unità?
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Brus stör ljudet.
* Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi
med kortare och tjockare kablar?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Mottagaren fungerar inte alls.
* Har du återställt mottagaren?
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• O fusível queima-se.
* As conexões vermelha e preta estão
correctamente ligadas?
• A corrente não liga.
* A conexão amarela está ligada?
• Os altifalantes não emitem som.
* A conexão de saída do altifalante estará em
curto circuito?
• O som é distorcido.
* A conexão da saída do altifalante tem uma
ligação Terra?
* Os terminais “–” dos altifalantes L (esq.) e R (dir.)
têm uma ligação Terra conjunta?
• Os sons sofrem interferências de ruídos.
* A ligação Terra no painel posterior estará ligada
ao chassis do carro com fios mais curtos e mais
grossos?
• O aparelho aquece.
* A conexão da saída do altifalante tem uma
ligação Terra?
* Os terminais “–” dos altifalantes L (esq.) e R (dir.)
têm uma ligação Terra conjunta?
• O aparelho não funciona de todo.
* Reiniciou a unidade?
Insta_KWAVX830[E]004A_3.indb 6
Insta_KWAVX830[E]004A_3.indb 6
1/15/10 6:24:39 PM
1/15/10 6:24:39 PM