Conexiones electricas, Collegamenti elettrici, Elektrische verbindingen – JVC KD-S757R Manual del usuario

Página 3

Advertising
background image

B1

10

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A1

A5

A7

A2

A4

A6

A8

2

1

3

5

1

2

3

4

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

B1

A8

A4

A7

A5

A2

B2

B8

B7

B3

B4

B5

B6

A1

A5

A7

A2

A4

A6

A8

6

ESPAÑOL

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para funcionar con

12 voltios de CC,

con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no

posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.

• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si

el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

• Si el ruido fuese un problema...

Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el

terminal de tierra posterior

(Ver diagrama de conexión abajo.)

del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóvil.

• La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor

de 40 vatios y la de los delanteros de 40 vatios, con una
impedancia de

4 a 8 ohmnios

.

Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.

• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.

Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

ITALIANO

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il terminale
negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici
prima d’installare l’apparecchio. Se necessario, fare effettuare
l’installazione da un tecnico qualificato.

Nota:
L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti elettrici da 12
V c.c., con massa NEGATIVA
. Se l’impianto della vettura è di
tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione, reperibile
presso i venditori car audio JVC.

Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il fusibile
si brucia spesso, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.

In caso di rumorosità...
Nel circuito di alimentazione dell’apparecchio è presente un filtro
antirumore. Però, in alcuni tipi di vetture, si possono avvertire
rumori indesiderati. In tal caso, collegare il terminale di terra
sul retro

dell’apparecchio (cfr. schema di collegamento qui sotto)

al telaio dell’auto utilizzando cavi più corti e più spessi (ad
esempio, calza metallica di rame o filo di calibro maggiore). Se
il rumore persiste, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.

L’ingresso massimo delle casse dev’essere superiore a 40W
sul retro e 40W sul davanti, con impedenza di 4–8 Ohm.

• Mettere a terra l’apparecchio sul telaio dell’auto.

Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda. Evitare di
toccarlo quando si estrae l’apparecchio.

NEDERLANDS

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van
de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te
brengen voordat u het apparaat in de auto installeert. Als u niet
zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter
door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.

Opmerking:
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die
werken op 12 volt gelijkstroom met negatieve aarding. Als uw
auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een
spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft
bij JVC car audio dealers.

• Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven

vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car
audio dealer raadplegen.

• Als u geluidsproblemen hebt…

De krachtschakeling van dit apparaat heeft een ingebouwd
geluidsfilter. In sommige voertuigen zijn tikgeluiden of andere
ongewenste geluiden te horen. Als dit gebeurt, moet u
de massaklem aan de achterkant (zie onderstaand
aansluitingsschema) aan het chassis van de auto vastmaken
met behulp van een kortere en dikkere kabel, zoals
koper manteldraad of tellerkabel. Als het geluid niet
verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio dealer.

• Het maximum ingangsvermogen van de speakers moet achterin

meer dan 40 watt zijn en voorin 40 watt, met een impedantie
van 4 tot 8 ohm.

Zorg ervoor dat dit apparaat door middel van een aardkabel

is verbonden met het chassis van de auto.

• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de

warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats
haalt.

Wit met zwarte streep

Blanco con rayas negras

Bianco a strisce nere

Linkerspeaker (achterin)

Altavoz izquierdo (trasero)

Cassa sinistra (posteriore)

Groen

Verde

Verde

Groen met zwarte streep

Verde con rayas negras

Verde a strisce nere

Rechterspeaker (voorin)

Altavoz derecho (frontal)

Cassa destra (anteriore)

Grijs met zwarte streep

Gris con rayas negras

Grigio a strisce nere

Grijs

Gris

Grigio

Wit

Blanco

Bianco

Linkerspeaker (voorin)

Altavoz izquierdo (frontal)

Cassa sinistra (anteriore)

*

*

Wij adviseren u om een CD-wisselaar uit de CH-X serie aan te sluiten.
• Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een extra kabel nodig (KS-U15K).

Recomendamos conectar uno de los cambiadores de CD de la serie CH-X.
• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional

(KS-U15K).

Consigliamo di utilizzare CD changer della serie CH-X.
• Se si usa un CD changer della serie KD-MK, occorre un cavo opzionale (KS-U15K).

Niet bij het apparaat inbegrepen.

No suministrado con esta unidad.

Non fornito con l’apparecchio.

*

Contactschakelaar

Interruptor de encendido

Interruttore di accensione

Zekeringblok

bloque de fusibles

Blocco fusibili

Naar metalen ondergrond of chassis van de
auto

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Sulla carrozzeria metallica o sul telaio
dell’auto

Zwart

Negro

Nero

Zekering 10A

Fusible de 10A

Fusibile 10A

Stekker JVC CD-wisselaar

Jack del cambiador de CD de
JVC

Presa per CD changer JVC

Massaklem aan achterkant

Terminal de tierra posterior

Terminale di terra posteriore

*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens

het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn.
Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden
ingeschakeld.

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad

previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.

*1: Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio

prima dell’installazione, è necessario avere già collegato
questo filo (altrimenti è impossibile accendere
l’apparecchio).

Zekering, stand 2

Posición 2 del fusible

Posizione 2 del fusibile

Zekering, stand 1

Posición 1 del fusible

Posizione 1 del fusibile

ALLEEN VOOR KD-SX858R
SOLO PARA KD-SX858R
SOLO PER KD-SX858R

Naar antenne

A la antena

Sull’antenna

ALLEEN VOOR KD-SX858R

SOLO PARA KD-SX858R

SOLO PER KD-SX858R

Aansluitpunt antenne

Terminal de la antena

Terminale per antenna

Uitgang
(zie schema

B

)

Salida de línea
(véase diagrama

B

)

Uscita
(cfr.schema

B

)

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Su un terminale per accessori nel blocco fusibili

Naar de antenne (indien aanwezig)

A la antena motriz si la hubiere

Sull’antenna, se presente

Paars met zwarte streep

Púrpura con rayas negras

Porpora a strisce nere

Paars

Púrpura

Porpora

Rechterspeaker (achterin)

Altavoz derecho (trasero)

Cassa destra (posteriore)

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het
zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u
passeert de ontstekingsschakelaar).

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega
alla batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)

Geel *

1

Amarillo*

1

Giallo*

1

Rood

Rojo

Rosso

Blauw met witte streep

Azul con rayas blancas

Blu a strisce bianche

Naar het mobiele-telefoonsysteem
(ALLEEN VOOR KD-SX858R)

Al sistema de teléfono celular
(SOLO PARA KD-SX858R)

Al cellulare
(SOLO PER KD-SX858R)

Warmte-opnemer

Sumidero térmico

Dissipatore di calore

A

Normale verbindingen / Conexiones tipicas / Collegamenti tipici

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: moet u de
bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.

1

Verbind de gekleurde snoerdraden in de hierna genoemde
volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de
antenne (indien aanwezig).

1

Zwart: aarde

2

Geel: naar de accu van de auto (constant 12V)

3

Rood: naar een accessoire aansluitklem

4

Andere: naar de speakers

5

Blauw met witte streep: naar de antenne

6

Bruin: Naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor
meer informatie de instructies die bij de mobiele
telefoon worden geleverd.) (ALLEEN VOOR KD-SX858R)

2

Sluit de antenne aan.

3

Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een
aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1
(beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met
de pluspool (+) van de accu verbinden.
• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.

Antes de la conexión:

Verifique atentamente el conexionado

del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la
hubiere) en la secuencia siguiente.

1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Otros: a los altavoces
5 Azul con rayas blancas: a la antena motriz
6 Marrón: al sistema de teléfono celular (para mayor

información, refiérase a las instrucciones del teléfono
celular.) (SOLO PARA KD-SX858R)

2

Conecte el cable de antena.

3

Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Nota:

Si su vehículo no dispone de ningún terminal para

accesorios, mueva el fusible de la posición 1 (posición inicial) a
la posición 2, y conecte el conductor rojo (A7) al terminal positivo
(+) de la batería.
• En este caso, no se utiliza el conductor amarillo (A4).

Prima del collegamento:

Verificare attentamente il cablaggio

della vettura. Si ricorda che un collegamento improprio può
danneggiare seriamente l’apparecchio.

1

Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla batteria
dell’auto, alle casse ed

all’antenna (se presente) nella

sequenza indicata.

1

Nero: massa

2

Giallo: alla batteria dell’auto (12V costanti)

3

Rosso: ad un terminale per accessori

4

Altri: alle casse

5

Blu con strisce bianche: all’antenna

6

Marrone: al cellulare (Per i particolari, vedere le instruzioni
del telefono cellulare.) (SOLO PER KD-SX858R)

2

Collegare il cavo dell’antenna.

3

Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.

Nota:

Se la vettura non dispone di terminale per accessori,

spostare il fusibile dalla posizione 1 (posizione iniziale) alla
posizione 2, collegare il filo rosso (A7) sul terminale della batteria
con segno positivo (+).
• In questo caso, non si usa il filo giallo (A4).

Bruin /

Marrón /

Marrone

Installation.858/757R.ESP,IT,NL

98.10.13, 10:24 AM

3

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: