SMA Sensorbox Quick Reference Guide Manual del usuario

Contacto, Abrir y cerrar la sunny sensorbox, Montar la sunny sensorbox

Advertising
background image

Necesita este material del embalaje:

1 Sunny SensorBox

1 tubo flexible aislante

1 borne

Placa de montaje

1 placa de montaje

4 tornillos de cabeza hexagonal

M4

Lesiones

En las piezas conductoras de tensión del interior del RS485-Power Injector, del SMA Power Injector con

Bluetooth y de la fuente de alimentación hay tensiones eléctricas que pueden causar la muerte.

• No abra nunca el RS485-Power Injector, el SMA Power Injector con Bluetooth o la fuente de alimentación.

• Utilice el Power Injector RS485 y el SMA Power Injector con Bluetooth solo dentro del rango de tensiones

previsto.

Un derrumbe del techo puede provocar muertes o lesiones graves.

• Asegure específicamente los trabajos en el techo.
Tropezar con cables mal tendidos puede causar lesiones.

• Tienda el cable de forma que nadie pueda pisarlo o tropezarse con él.
Daños en el equipo

Si toca componentes electrónicos puede dañar o destruir el equipo debido a descargas electrostáticas.

• No toque las conexiones de los componentes ni los contactos de enchufe si no es necesario.

• Haga contacto a tierra antes de efectuar trabajos en el equipo.
Los rayos pueden dañar la Sunny SensorBox.

• Integre la Sunny SensorBox en la protección contra rayos ya existente.
La penetración de líquidos puede dañar la Sunny SensorBox.

• Asegúrese de que no entre ningún líquido (p. ej. por la lluvia o la nieve) a la Sunny SensorBox abierta.

Área de validez

Estas instrucciones son válidas para la Sunny SensorBox a partir de la versión de firmware 1.51 y a partir de la

versión de hardware C1.

Grupo destinatario

Estas instrucciones están dirigidas a especialistas. Las actividades descritas en estas instrucciones solo podrán

realizarse con la cualificación correspondiente. El personal especializado debe contar con esta cualificación:

• Formación para la instalación y puesta en servicio de equipos eléctricos

• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables

Uso previsto

Por razones de seguridad se prohíben las modificaciones del producto así como la incorporación de

componentes que no han sido recomendados ni distribuidos específicamente por SMA Solar Technology AG.

Use la Sunny SensorBox solo conforme a las indicaciones de la documentación adjunta. Otros usos del producto

pueden causar lesiones al usuario o daños materiales.

Sunny SensorBox

La Sunny SensorBox es un equipo que muestra los valores de medición de los sensores de los productos de

comunicación de SMA mediante el RS485-Power Injector o el SMA Power Injector con Bluetooth

®

Wireless

Technology.

RS485-Power Injector

La Sunny SensorBox se integra en el bus de comunicación RS485 a través del RS485-Power Injector. Además, el

Power Injector RS485 sirve para alimentar de tensión a la Sunny SensorBox.

El Power Injector RS485 solo es apto para el montaje en interiores.

SMA Power Injector con Bluetooth

El SMA Power Injector con Bluetooth sirve para alimentar de tensión como máximo a 1 Sunny SensorBox.

El SMA Power Injector con Bluetooth integra la Sunny SensorBox en una red Bluetooth de SMA y envía datos

de medición y diferentes parámetros de la Sunny SensorBox a los productos de comunicación de SMA de su

instalación. Además, con el SMA Power Injector con Bluetooth pueden cubrirse las áreas sin cobertura de la red

Bluetooth de SMA de su instalación.

El SMA Power Injector con Bluetooth solo es apto para el montaje en interiores.

Cerrar la Sunny SensorBox

1. Antes de cerrar la Sunny SensorBox, compruebe la junta de la carcasa. Si la junta de la carcasa de la

Sunny SensorBox se vuelve porosa con el paso del tiempo, reemplácela (consulte las instrucciones de

instalación de la Sunny SensorBox en el CD suministrado).

2. Coloque la tapa de la carcasa de la Sunny SensorBox sobre la contratapa de la carcasa.

3. Gire los tornillos de la tapa de la carcasa un poco a la izquierda, hasta que encajen en la primera vuelta

de rosca.

4. Atorníllelos a mano (par de 1 Nm) a la contratapa de la carcasa y cierre las tapas laterales de la

Sunny SensorBox.

Abrir la Sunny SensorBox

1. Abra las tapas laterales usando las escotaduras y suelte los

tornillos de las esquinas de la Sunny SensorBox. Los tornillos

están anclados a la carcasa de la Sunny SensorBox y no pueden

retirarse del todo.

2. Levante la tapa de la carcasa hacia la izquierda. La tapa de la

carcasa está fijada a la contratapa con unos ganchos.

Material de montaje adicional (no incluido en la entrega):

□ 2 tornillos y tuercas correderas adecuados del fabricante del sistema de montaje fotovoltaico

□ 2 cables de comunicación RS485 (el segundo cable, solo para la puesta en servicio mediante

RS485 Power Injector)

Requisitos para el lugar de montaje:

□ La temperatura ambiente del lugar de montaje deberá estar entre los ‒25 °C y los +70 °C.

□ El lugar de montaje debe escogerse en función de los sensores empleados. Para ello, tenga en cuenta la

longitud de cable requerida (consulte las instrucciones de los sensores).

□ La longitud de cable máxima de la última Sunny SensorBox hasta el RS485-Power Injector o

SMA Power Injector con Bluetooth debe ser inferior a 150 m.

□ Para el montaje en el sistema de montaje fotovoltaico el riel de montaje debe salir 160 mm en el lateral

bajo los módulos. Si el riel de montaje es demasiado corto, la Sunny SensorBox debe montarse en el cabio

del tejado. Para ello necesitará los ángulos de techo disponibles como accesorio.

□ Si se utiliza el sensor de irradiación integrado, la Sunny SensorBox debe montarse con el mismo ángulo de

inclinación y con la misma orientación que los módulos fotovoltaicos.

Distancias de montaje:

Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica

de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:

• Número y tipo de todos los inversores

• Números de serie de todos los inversores

• Tipo de comunicación con los inversores (como RS485 o Bluetooth)

• Versión del firmware y del hardware de la Sunny SensorBox

• Tipo y número de serie o versión del software del producto de comunicación (como Sunny WebBox o

Sunny Explorer)

• Descripción de errores

SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.

SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.

Planta 3, Oficina 17–18

08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona)

Tel. +34 902 14 24 24

Fax +34 936 75 32 14

[email protected]

www.SMA-Iberica.com

ConTACTo

SSensorbox-SE-IES120610 | 98-0050210 | Versión 1.0

ES

Instrucciones breves para la puesta en servicio

SUnnY SEnSoRBoX

Equipo para la captación de datos ambientales

para la monitorización de la instalación

InDICACIonES PARA EL USo DE ESTAS InSTRUCCIonES

InDICACIonES DE SEGURIDAD

DESEMBALAjE

A

ABRIR Y CERRAR LA SUnnY SEnSoRBoX

B

1

MonTAR LA SUnnY SEnSoRBoX

C

1

ABRIR Y CERRAR LA SUnnY SEnSoRBoX

B

2

Advertising