EVCO EVK211N7 Manual del usuario

Componentes EVCO

Advertising
background image

Evco S.p.A. • Code 104K201B02

EVK201/EVK211

Thermostats digitaux simples pour la gestion d'unités réfrigérantes statiques

version 1.02

F FRANÇAIS

1

PREPARATIFS

1.1 Important
Lire attentivement cette notice avant l’installation et avant l’utilisation et
suivre tous les avertissements pour l’installation et pour le raccordement
électrique; la conserver avec l’appareil pour des consultations futures.
1.2 Installation
Sur panneau, avec les étriers à ressort fournies par le constructeur; di-
mensions en mm (in).

DIMENS.

MINIMUM

TYPIQUE

MAXIMUM

A

71,0 (2,795)

71,0 (2,795)

71,8 (2,826)

B

29,0 (1,141)

29,0 (1,141)

29,8 (1,173)

Avertissements pour l’installation:
• 59,0 (2,322) est la profondeur maximum avec borniers à vis
• 83,0 (3,267) est la profondeur maximum avec borniers débrochables
• l’épaisseur du panneau ne doit pas être supérieur à 8,0 mm (0,314 in)
• vérifier que les conditions d’emploi (température ambiante, humidité,

etc.) soient entre les limites indiquées dans les données techniques

• ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (résistan-

ces, conduits d’air chaud, etc.), d’appareils avec forts magnétos (gros
diffuseurs, etc.), de lieux exposés directement au soleil, pluie, humi-
dité, poussière excessive, vibrations mécaniques ou décharges

• conforme aux législations de sécurité, la protection contre d’éventuel-

les contacts avec les parties électriques doit être assurée par un parfait
emboîtage de l’appareil; toutes les parties qui assurent la protection
doivent être fixées de manière à ne pas pouvoir les enlever sans outil.

1.3 Raccordement électrique
En se référant aux circuits électriques:
• pour EVK211: les borniers 1 et 2 sont disponibles seulement dans

les modèles avec alim. 230 VCA et 115 VCA; les borniers 8 et 9 seule-
ment dans les modèles avec alim. 12 VCA/CC et 12-24 VCA/CC

• la porte 1 (sur demande, pas disponible dans l'EVK201) est la porte

série pour la communication avec le système de supervision (à travers
une interface série, via TTL, avec protocole de communication
MODBUS) ou avec la clé de programmation; la porte ne doit pas être
utilisée pour les deux buts en même temps

• la porte 2 (sur demande, pas disponible dans l'EVK201) est la porte

pour la communication avec l’indicateur à distance; l’indicateur visua-
lise la grandeur établie avec le paramètre P5.

Avertissements pour le raccordement électrique:
• ne pas opérer sur les bornes en utilisant des visseuses électriques ou

pneumatiques

• si l’appareil a été transporté d’un lieu froid à un chaud, l'humid. pour-

rait condenser à l’intérieur; attendre une heure avant de l’alimenter

• vérifier que la tension d’alimentation, la fréquence et la puissance élec-

trique opérative de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation
locale

• couper l'alimentation avant de procéder avec n'importe quel type d'en-

tretien

• ne pas utiliser l’appareil comme dispositif de sécurité
• pour les réparations et en cas de questions sur l’appareil s’adresser au

réseau de vente Evco.

2

INTERFACE DE L’UTILISATEUR

2.1 Mise en marche/arrêt de l’appareil
Pour mettre en marche l’appareil il faut l’alimenter; pour l’arrêter on doit
couper l’alimentation.
2.2 Le display
Pour EVK201: si l’appareil est en marche, pendant le fonctionne-
ment normal le display visualisera la température de la chambre.
Pour EVK211: si l’appareil est en marche, pendant le fonctionne-
ment normal le display visualise la grandeur établie avec le paramètre
P5:
• si P5 = 0, le display visualisera la température de la chambre
• si P5 = 1, le display visualisera le point de consigne.
2.3 Visualisation de la température de la chambre (seule-

ment EVK211)

• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne

soit pas en cours

• presser

pendant 2 s: le display visualisera “Pb1”

• presser
Pour sortir de la procédure:
• presser

ou ne pas opérer pendant 60 s

• presser

ou

jusqu’à ce que le display visualise la grandeur
établie avec le paramètre P5 ou ne pas opérer
pendant 60 s.

2.4 Activation du dégivrage de manière manuelle
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué (seulement EVK211) et que

quelque procédure ne soit pas en cours

• presser

pendant 4 s.

2.5 Blocage/déblocage du clavier (seulement EVK211)
Pour bloquer le clavier:
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser

et

pendant 2 s: le display visualisera “Loc” pendant
1 s.

Si le clavier est bloqué, il ne sera pas permis:
• activer le dégivrage de manière manuelle
• modifier le point de consigne avec la procédure indiquée dans le pa-

ragraphe 3.1 (le point de consigne est programmable aussi à travers
le paramètre SP).

Ces opérations provoquent la visualisation du sigle “Loc” pendant 1 s.
Pour débloquer le clavier:
• presser

et

pendant 2 s: le display visualisera “UnL” pendant
1 s.

2.6 Mise en silence du buzzer
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser une touche (la première pression de la touche ne provoque

pas l'effet associé).

3

PROGRAMMATIONS

3.1 Programmation du point de consigne
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué (seulement EVK211) et que

quelque procédure ne soit pas en cours

• presser

la LED clignotera

• presser

ou

d’ici 15 s; voir aussi les paramètres r1, r2 et r3

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s.

Il est possible en outre de programmer le point de consigne à travers le
paramètre SP.
3.2 Programmation des paramètres de configuration
Pour accéder à la procédure:
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “PA”

• presser
• presser

ou

d’ici 15 s pour programmer “-19”

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s

• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “SP”.

Pour sélectionner un paramètre:
• presser

ou

Pour modifier un paramètre:
• presser
• presser

ou

d’ici 15 s

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s.

Pour sortir de la procédure:
• presser

et

pendant 4 s ou ne pas opérer pendant 60 s.

Interrompre l’alimentation de l’appareil après la modifica-
tion des paramètres.
3.3 Restauration des valeurs d’usine des paramètres de

configuration

• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “PA”

• presser
• presser

ou

d’ici 15 s pour programmer “743”

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s

• presser

et

pendant 4 s: le display visualisera “dEF”

• presser
• presser

ou

d’ici 15 s pour programmer “149”

• presser

ou ne pas opérer pendant 15 s: le display visualisera “dEF”
clignotant pendant 4 s, après quoi l'appareil sortira de la
procédure

• interrompre l’alimentation de l’appareil.
Vérifier que la valeur d’usine des paramètres de configura-
tion soit opportun, en particulier si les sondes sont de type
PTC.
4

SIGNALISATIONS

4.1 Signalisations

LED

SIGNIFICATION
LED compresseur
si allumée, le compresseur sera en marche
si clignote:
• la modification du point de consigne sera en cours
• une protection du compresseur sera en cours (paramètres

C0, C1 et C2; dans l’EVK201 le retard compresseur après la
fin de l’erreur sonde chambre est de 2 min)

LED dégivrage
si allumée, le dégivrage sera en cours
LED alarme
si allumée, une alarme sera en cours

°

C

LED degré Celsius
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Celsius (paramètre P2)

°

F

LED degré Fahrenheit
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Fahrenheit (paramètre P2)

CODE SIGNIFICATION

Loc

le clavier et/ou le point de consigne sont bloqués (paramè-
tre r3); voir le paragraphe 2.5 (seulement EVK211)

5

ALARMES

5.1 Alarmes

CODE SIGNIFICATION

AL

Alarme de température basse (seulement EVK211)
Remèdes:
• vérifier la température de la chambre
• voir les paramètres A1 et A2
Conséquences:
• l'appareil continuera à fonctionner régulièrement

AH

Alarme de température haute (seulement EVK211)
Remèdes:
• vérifier la température de la chambre
• voir les paramètres A4 et A5
Conséquences:
• l'appareil continuera à fonctionner régulièrement

Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
6

DIAGNOSTIQUE INTERNE

6.1 Diagnostique interne

CODE SIGNIFICATION

Pr1

Erreur sonde chambre
Remèdes:
• voir le paramètre P0
• vérifier l'intégrité de la sonde
• vérifier le raccordement appareil-sonde
• vérifier la température de la chambre
Conséquences pour EVK201:
• le compresseur sera en marche
Conséquences pour EVK211:
• l'activité du compresseur dépendra des param. C4 et C5

Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
7

DONNEES TECHNIQUES

7.1 Données techniques
Boîtier: autoextinguible gris.
Degré de protection de la face avant: IP 65.
Connecteurs (utiliser seulement conducteurs en cuivre):
borniers à vis (alimentation, entrée et sortie), connecteur à 6 pôles (porte
série; sur demande, pas disponible dans l'EVK201), connecteur à 4 pô-
les (à l’indicateur a distance; sur demande, pas disponible dans l'EVK201);
borniers débrochables (alimentation, entrée et sortie) sur demande, pas
disponible dans l'EVK201.
Température ambiante: de 0 à 55 °C (de 32 à 131 °F, 10 ... 90%
d’humidité relative sans condensation).
Alimentation EVK201: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (approximatifs);
115 VCA sur demande.
Alimentation EVK211: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (approximatifs);
115 VCA ou 12-24 VCA/CC ou 12 VCA/CC sur demande.
Classe d’isolement: 2.
Buzzer d’alarme: sur demande, pas disponible dans l'EVK201.
Entrées de mesure: 1 (sonde chambre) pour sondes PTC/NTC.
Plage de travail: de -50,0 à 150,0 °C (-50 à 300 °F) pour sonde PTC,
de -40,0 à 105,0 °C (-40 à 220 °F) pour sonde NTC.
Résolution: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Sorties digitales: 1 relais:

• relais compresseur: 16 A rés. @ 250 VCA (con-

tact inverseur); 5 FLA, 30 LRA.

Le courant maximum permis sur la charge est de 10 A.
Porte série: porte pour la communication avec le système de supervi-
sion (à travers une interface série, via TTL, avec protocole de communi-
cation MODBUS) ou avec la clé de programmation; sur demande, pas
disponible dans l'EVK201.
Autres portes de communication: porte pour la communication
avec l’indicateur à distance; sur demande, pas disponible dans l'EVK201.

ES ESPAÑOL

1

PREPARATIVOS

1.1 Importante
Leer atentamente estas instrucciones antes de la instalación y antes del
uso y seguir todas las advertencias por la instalación y por la conexión
eléctrica; conservar estas instrucciones con el instrumento por consultas
futuras.
1.2 Instalación
En panel, con los estribos a presión en dotación (se vean los dibujos del
párrafo 1.2 de la sección en Francés).
Advertencias por la instalación:
• 59,0 (2,322) es la profundidad máxima con regletas a tornillo
• 83,0 (3,267) es la profundidad máxima con regletas extraibles
• el espesor del panel no tiene que ser superior a 8,0 mm (0,314 in)
• asegurarse que las condiciones de trabajo (temperatura ambiente,

humedad, etc.) estén en los límites indicados en los datos técnicos

• no instalar el instrumento cerca de fuentes de calor (resistencias, con-

ductos de aire caliente, etc.), de aparatos con fuerte imanes (grandes
difusores, etc.), de lugares expuestos a la luz solar directa, lluvia, hu-
medad, polvo excesivas, vibraciones mecánicas o temblores

• en conformidad con las normas de seguridad, la protección contra

eventuales contactos con las partes eléctricas tiene que ser asegurada
a través de una correcta instalación del instrumento; todas las partes
que aseguran la protección tienen que ser fijadas de modo tal de no
poder ser removidas sin la ayuda de un utensilio.

1.3 Conexión eléctrica
Se vean los dibujos del párrafo 1.3 de la sección en Francés.
Con referencia a los esquemas eléctricos:
• por EVK211: los bornes 1 y 2 están presentes sólo en los modelos

con alimentación 230 VCA y 115 VCA; los bornes 8 y 9 están presen-
tes sólo en los modelos con alimentación 12 VCA/CC y 12-24 VCA/CC

• la puerta 1 (bajo pedido, no disponible en el EVK201) es la puerta

serial por la comunicación con el sistema de supervisión (a través interfaz
serial, via TTL, con protocolo de comunicación MODBUS) o con la
llave de programación; la puerta no tiene que ser utilizada al mismo
tiempo por los dos objetivos

• la puerta 2 (bajo pedido, no disponible en el EVK201) es la puerta por

la comunicación con el indicador remoto; el indicador visualiza la can-
tidad establecida con el parámetro P5.

Advertencias por la conexión eléctrica:
• no cerrar las regletas utilizando destornilladores eléctricos o neumáti-

cos

• si el instrumento ha sido llevado por un lugar frío a uno caliente, la

humedad podría condensar al interior; esperar acerca de una hora
antes de alimentarlo

• asegurarse que la tensión de alimentación, la frecuencia y la potencia

eléctrica operativa del instrumento correspondan a las de la alimenta-
ción local

• desconectar la alimentación antes de proceder con cualquier tipo de

manutención

• no utilices el instrumento como aparato de seguridad
• por las reparaciones y por informaciones relativas al instrumento diri-

gir a la red de venta Evco.

2

INTERFAZ DE USUARIO

2.1 Encendido/apagamiento del instrumento
Para encender el instrumento es necesario alimentarlo; para apagarlo
basta cortar la alimentación.
2.2 El display
Por EVK201: si el instrumento es encendido, durante el normal fun-
cionamiento el display visualizará la temperatura de la cámara.
Por EVK211: si el instrumento es encendido, durante el normal fun-
cionamiento el display visualizará la cantidad establecida con el parámetro
P5:
• si P5 = 0, el display visualizará la temperatura de la cámara
• si P5 = 1, el display visualizará el punto de ajuste de trabajo.
2.3 Visualización de la temperatura de la cámara (sólo

EVK211)

• asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso

alguno procedimiento

• pulse

por 2 s: el display visualizará “Pb1”

• pulse
Para salir del procedimiento:
• pulse

o no obres por 60 s

• pulse

o

hasta que el display visualiza la cantidad
establecida con el parámetro P5 o no obres por
60 s.

2.4 Activación del desescarche de modo manual
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado (sólo EVK211) y que no

esté en curso alguno procedimiento

• pulse

por 4 s.

2.5 Bloqueo/desbloqueo del teclado (sólo EVK211)
Para bloquear el teclado:
• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento

• pulse

y

por 2 s: el display visualizará “Loc” por 1 s.

Si el teclado es bloqueado, no será permitido:
• activar el desescarche de modo manual
• modificar el punto de ajuste de trabajo con el procedimiento indicado

en el párrafo 3.1 (el punto de ajuste de trabajo se puede programar
también a través el parámetro SP).

Estas operaciones provocan la visualización de la sigla “Loc” por
1 s.
Para desbloquear el teclado:
• pulse

y

por 2 s: el display visualizará “UnL” por 1 s.

2.6 Enmudecimiento del zumbador
• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
• pulse una tecla (la primera presión de la tecla no provoca el efecto

asociado).

3

PROGRAMACIONES

3.1 Programación del punto de ajuste de trabajo
• asegurarse que el teclado no sea bloqueado (sólo EVK211) y que no

esté en curso alguno procedimiento

• pulse

el LED relampagueará

• pulse

o

dentro de 15 s; se vean también los parámetros r1,
r2 y r3

• pulse

o no obres por 15 s.

Es además posible programar el punto de ajuste de trabajo a través el
parámetro SP.
3.2 Programación de los parámetros de configuración
Para acceder al procedimiento:
• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
• pulse

y

por 4 s: el display visualizará “PA”

• pulse
• pulse

o

dentro de 15 s para programar “-19”

• pulse

o no obres por 15 s

• pulse

y

por 4 s: el display visualizará “SP”.

Para seleccionar un parámetro:
• pulse

o

Para modificar un parámetro:
• pulse
• pulse

o

dentro de 15 s

• pulse

o no obres por 15 s.

Para salir del procedimiento:
• pulse

y

por 4 s o no obres por 60 s.

Interrumpir la alimentación del instrumento después de la
modificación de los parámetros.
3.3 Restablecimiento del valor de fábrica de los parámetros

de configuración

• asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
• pulse

y

por 4 s: el display visualizará “PA”

• pulse
• pulse

o

dentro de 15 s para programar “743”

• pulse

o no obres por 15 s

• pulse

y

por 4 s: el display visualizará “dEF”

• pulse
• pulse

o

dentro de 15 s para programar “149”

• pulse

o no obres por 15 s: el display visualizará “dEF” que re-
lampaguea por 4 s, después de que el instrumento saldrá
del procedimiento

• interrumpir la alimentación del instrumento.
Asegurarse que el valor de fábrica de los parámetros sea
oportuno, en particular si las sondas son de tipo PTC.
4

SEÑALAMIENTOS

4.1 Señalamientos

LED

SIGNIFICADO
LED compresor
si es encendido, el compresor será encendido
si relampaguea:
• será en curso la modificación del punto de ajuste de tra-

bajo

• será en curso una protección del compresor (parámetros

C0, C1 y C2; en el EVK201 el retardo compresor del fin del
error sonda cámara es de 2 min)

LED desescarche
si es encendido, será en curso el desescarche
LED alarma
si es encendido, será en curso una alarma

°

C

LED grado Celsius
si es encendido, la unidad de medida de las temperaturas
será el grado Celsius (parámetro P2)

°

F

LED grado Fahrenheit
si es encendido, la unidad de medida de las temperaturas
será el grado Fahrenheit (parámetro P2)

CODIGO SIGNIFICADO

Loc

el teclado y/o el punto de ajuste de trabajo son bloqueados
(parámetro r3); se vea el párrafo 2.5 (sólo EVK211)

5

ALARMAS

5.1 Alarmas

CODIGO SIGNIFICADO

AL

Alarma de temperatura de mínima (sólo EVK211)
Remedios:
• averiguar la temperatura de la cámara
• se vean los parámetros A1 y A2
Consecuencias:
• el instrumento seguirá funcionando regularmente

AH

Alarma de temperatura de máxima (sólo EVK211)
Remedios:
• averiguar la temperatura de la cámara
• se vean los parámetros A4 y A5
Consecuencias:
• el instrumento seguirá funcionando regularmente

Cuando la causa que ha provocado la alarma desaparece, el instrumen-
to restablece el normal funcionamiento.
6

DIAGNOSTICO INTERNA

6.1 Diagnóstico interna

CODIGO SIGNIFICADO

Pr1

Error sonda cámara
Remedios:
• se vea el parámetro P0
• averiguar la integridad de la sonda
• averiguar la conexión instrumento-sonda
• averiguar la temperatura de la cámara
Consecuencias por EVK201:
• el compresor será encendido
Consecuencias por EVK211:
• la actividad del compresor dependerá de los parámetros

C4 y C5

Cuando la causa que ha provocado la alarma desaparece, el instrumen-
to restablece el normal funcionamiento.
7

DATOS TECNICOS

7.1 Datos técnicos
Contenedor: autoextinguible gris.
Grado de protección del frontal: IP 65.
Conexiones (usar sólo conductores de cobre): regletas a torni-
llo (alimentación, entrada y salida), conector a 6 polos (puerta serial;
bajo pedido, no disponible en el EVK201), conector a 4 polos (al indica-
dor remoto; puerta serial; bajo pedido, no disponible en el EVK201);
regletas extraibles (alimentación, entrada y salida) bajo pedido, no dis-
ponible en el EVK201.
Temperatura ambiente: de 0 a 55 °C (de 32 a 131 °F, 10 ... 90% de
humedad relativa sin condensación).
Alimentación EVK201: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (aproximativos);
115 VCA bajo pedido.
Alimentación EVK211: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (aproximativos);
115 VCA o 12-24 VCA/CC o 12 VCA/CC bajo pedido.
Clase de aislamiento: 2.
Zumbador de alarma: bajo pedido, no disponible en el EVK201.
Entradas de medida: 1 (sonda cámara) por sondas PTC/NTC.
Campo de medida: de -50,0 a 150,0 °C (-50 a 300 °F) por sonda
PTC, de -40,0 a 105,0 °C (-40 a 220 °F) por sonda NTC.
Resolución: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Salidas digitales: 1 relé:

• relé compresor: 16 A res. @ 250 VCA (contac-

to conmutado); 5 FLA, 30 LRA.

La corriente máxima permitida en la carga es de 10 A.
Puerta serial: puerta por la comunicación con el sistema de supervi-
sión (a través interfaz serial, via TTL, con protocolo de comunicación
MODBUS) o con la llave de programación; bajo pedido, no disponible
en el EVK201.
Otras puertas de comunicación: puerta por la comunicación con
el indicador remoto; bajo pedido, no disponible en el EVK201.

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: