Objetivos, Constan music stop code serial n. microphon, Funcionamiento – Clay Paky PIPER MS (HTI 150) Manual del usuario

Página 2: Mantenimiento

Advertising
background image

18

POSICIÓN DEL SELECTOR

CONSTANT

8

7

Para controlar el oscurecedor, la toma IEC (8) debe conectarse a la red. Luego, se
podrá gobernar individualmente el STOP de cada proyector con la ayuda de inte-
rruptores o centralitas exteriores.

OBJETIVOS

5

L
N

CONSTAN

MUSIC

STOP

CODE

SERIAL N.

MICROPHON

Alimentacion
stop

7

5

3

1

0

1

3

5

7

APER

TURA

HAZ m

0

5

10

15

20

25

30

35

40 DISTANCIA m

0

1,4

2,8

4,2

5,6

7,0

8,4

9,8

11,2 DIAMETRO m

HTI 150

1.075

LUX

Objetivo 1:2,5 / 165mm - Equipo standard

268

119

67

43

30

22

17

16

°

Objetivo 1:2,2 / 100mm - Sobre demanda

7

5

3

1

0

1

3

5

7

APER

TURA

HAZ m

0

5

10

15

20

25

30

35

40

0

2,4

4,8

7,2

9,6

12

14,4

16,8

19,2

HTI 150

405

LUX

101

45

25

16

11

8

6

DISTANCIA m
DIAMETRO m

27

°

DIAGRAMAS DE LOS HACES LUMINOSOS Y VALORES DE LUMINANCIA

FUNCIONAMIENTO DISCO GRÁFICO 2

El disco funciona de modo continuo.

STOP

El disco está quieto.

MUSIC

El disco funciona en sincronía con la música.

PIPER MS está dotado de:
dos discos gráficos; el primero gira de modo continuo e independiente, y el

segundo gira según la definición del selector (7);

un oscurecedor que puede controlarse conectando la toma IEC (8).

FUNCIONAMIENTO

4

10

11

• Apertura del proyector

Quitar la tapa de cambio de lámpa-
ra (9) del proyector, empujándola
en el sentido que indica la
flecha.
Una vez concluida la operación de
mantenimiento, volver a montar la
tapa (9).

• Cambio de la lámpara

Sacar la lámpara (10) de la base
(11), tirando en dirección vertical.
Montar la lámpara nueva y verificar
la posición correcta de las patillas.

• Sustitución de los fusibles

Para cambiar los fusibles, pre-
sionar la lengüeta (12) y extraer
la bandeja (13). Sustituir los fusi-
bles quemados por otros nuevos
del tipo indicado en la etiqueta
(14) que está aplicada en la ban-
deja (13). Al término de la susti-
tución, empujar la bandeja hacia
dentro hasta que la lengüeta
(12) se enganche.

• Limpieza periódica

Para mantener inalterado el ren-
dimiento lumínico del proyector,
es indispensable efectuar una
limpieza periódica de las partes
donde se depositan polvos y
grasas.
Respetando las indicaciones
dadas a continuación, podrá
conservarse toda la eficacia del
aparato durante mucho tiempo.
Para limpiar las lentes y los fil-
tros, utilizar un paño suave
humedecido en un líquido lava-
cristales comercial.

ATENCIÓN: no utilizar disolven-
tes ni alcohol

Partes que requieren limpie-
za frecuente.
Partes que requieren limpie-
za mensual.

Una vez al año, se aconseja rea-
lizar una limpieza general de las
partes internas: levantar el polvo
con una brocha y, al mismo tiem-
po, extraerlo con un aspirador
común.

ATENCIÓN: El aparato utiliza una lámpara de alta presión con arranca-

dor externo.

- Leer atentamente las instrucciones del fabricante de la lámpara.

- Sustituir inmediatamente la lámpara si está dañada o deformada por el calor.

250 V

5A T

5 x 20

FUSE

12

13

14

IMPORTANTE: antes de iniciar cualquier operación en el proyector, desconectarlo
de la corriente eléctrica.
La temperatura máxima de la superficie externa del aparato, en condiciones de régi-
men térmico, es de 60° C.
Tras el apagado, no quitar ninguna parte del aparato durante dos minutos, como se
indica en la etiqueta de cambio de lámpara (1). Transcurrido dicho tiempo, la proba-
bilidad de que la lámpara explote es prácticamente nula. Si se debe sustituir la lám-
para, esperar quince minutos más para evitar quemarse. El aparato está diseñado
de manera tal que retenga las astillas producidas por un eventual estallido de la lám-
para. Las lentes deben montarse obligatoriamente; además, si están visiblemente
dañadas se las debe sustituir, utilizando recambios originales.

MANTENIMIENTO

6

8

9

1

Advertising