Festo DRRD-08/10 Manual del usuario

Drrd-08/10

Advertising
background image

DRRD-08/10

Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Alemania
+49 711 347-0
www.festo.com

Instrucciones de utilización

8030937
1310NH
[8030940]

Original: de

Actuador giratorio DRRD-8/10

Español

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nota

El montaje y la puesta a punto sólo deben ser realizados por personal especiali-
zado debidamente cualificado y según estas instrucciones de utilización.

1

Elementos de mando y conexiones

1

2

3

4 5

6

7

8

1 Conexión de aire

(giro en sentido horario)

2 Conexión de aire

(giro en sentido antihorario)

3 Eje embridado

4 Paso del eje con rebaje para

centrado para pasar cables/aire
comprimido

5 Interfaz de fijación de la carga

útil (4x)

6 Interfaz de fijación del DRRD (2x)

7 Ranura para sensores de

proximidad (2x)

8 Amortiguador para el ajuste del

ángulo de giro, fijado con
contratuerca (2x)

Fig. 1

2

Funcionamiento y aplicación

El actuador giratorio DRRD es un accionamiento de émbolo doble de doble efecto.

Gracias a la alimentación alterna de las conexiones de aire comprimido, dos

vástagos en paralelo se mueven en sentido opuesto. Este movimiento lineal se

convierte, a través del piñón, en un movimiento giratorio del eje embridado. El

DRRD dispone de una amortiguación elástica de fin de recorrido.

El actuador giratorio DRRD sirve, conforme a lo previsto, para girar cargas útiles

que deben ejecutar un movimiento angular definido.

3

Requerimientos para el uso del producto

Nota

Riesgo de lesiones a causa de una manipulación incorrecta.
• Deben observarse en todo momento las indicaciones de este capítulo.

Solo de esta forma puede garantizarse un funcionamiento correcto y seguro
del producto.

• Observe las reglamentaciones legales específicas del lugar de destino así como:

– las directivas y normas,
– las reglamentaciones de las organizaciones de inspección y empresas

aseguradoras,

– las disposiciones nacionales.

• Observe las advertencias e instrucciones en el producto y en las instrucciones

de utilización correspondientes.

• Retire todos los materiales utilizados para la protección durante el transporte

tales como láminas, tapas y cartones (con excepción de los elementos de cierre
de las conexiones neumáticas).
El material utilizado en el embalaje ha sido especialmente seleccionado para ser
reciclado
(con excepción del papel aceitado que debe ser eliminado adecuadamente).

• Tenga en cuenta las especificaciones del material

(

11 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas).

• Utilice el producto en su estado original sin realizar modificaciones no

autorizadas.

• Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el punto de utilización.

Los elementos corrosivos del entorno (p. ej. ozono) reducen la vida útil del
producto.

• Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de

utilización con su aplicación actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares,
temperaturas, masas, velocidades).
Este producto solo puede hacerse funcionar siguiendo las directrices
correspondientes de seguridad si se observan los límites máximos de cargas.

• Observe la tolerancia de los pares de apriete. Sin indicaciones especiales, la

tolerancia es de ± 20 %.

• No modifique los ajustes de los tornillos ni de los pasadores roscados si no se

indica explícitamente en estas instrucciones. Por motivos de seguridad están
fijados con un agente de retención de tornillos.

En caso de montaje en posición vertical:

• Asegúrese de que el actuador alcanza una posición estable al detenerse

(p. ej., el punto más bajo o asegurado con topes externos).

• Asegúrese de que el aire comprimido se halla convenientemente preparado

(

11 Especificaciones técnicas).

• Utilice el mismo fluido durante toda la vida útil del producto (por ejemplo,

siempre aire comprimido sin lubricar).

• Aplique la presión a todo sistema lentamente.

De este modo no se producen movimientos imprevistos y descontrolados. La
válvula de cierre HEL sirve para el aumento progresivo de la presión.

4

Montaje

4.1 Montaje mecánico

Nota

• Maneje el DRRD con cuidado para no dañar el eje embridado. Preste especial

atención a los puntos siguientes:

1. Posicione el DRRD de forma que los elementos de mando y conexiones siempre

queden accesibles.

2. Fije el DRRD a la interfaz de fijación

6 con dos tornillos y dos casquillos para

centrar respectivamente.
Respete el par de apriete admisible (

Fig. 3).

Montaje directo

Fijación pasante

6

6

Fig. 2

Tamaño

8

10

Tornillo (montaje directo)

M4

M4

Par de apriete

[Nm]

3

3

Tornillo (fijación pasante)

M3

M3

Par de apriete

[Nm]

1,2

1,2

Casquillo para centrar ZBH

[mm]

7

7

Fig. 3

Advertising