Philips Lätzchen Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

English

For your child’s safety
WARning!

- Inspect the bib before each use. Throw it away at the first sign of

damage or weakness.

- Always use this bib under adult supervision.

- Only use the bib when you feed the child.

- Wipe the bib with a damp cloth or clean it with water and some

washing-up liquid.

- Never put the bib in a microwave or conventional oven. Never put the

bib on top of a stove or close to any heat source.

- Do not sterilise the bib in a drying and sterilising cabinet.

DEutsch

Für die sicherheit ihres Kindes.
WARnung!

- Überprüfen Sie das Lätzchen vor jedem Gebrauch. Entsorgen Sie es

beim ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung.

- Verwenden Sie dieses Lätzchen immer unter Aufsicht von Erwachsenen.

- Verwenden Sie das Lätzchen nur, wenn Sie Ihr Kind füttern.

- Wischen Sie das Lätzchen mit einem feuchten Tuch ab oder reinigen Sie

es mit Wasser und etwas Spülmittel.

- Das Lätzchen gehört nicht in eine Mikrowelle oder einen

herkömmlichen Backofen. Legen Sie das Lätzchen auch nicht auf einen

Herd oder in die Nähe einer Wärmequelle.

- Sterilisieren Sie das Lätzchen nicht in einem Trockengerät oder Sterilisator.

Ελληνικα

Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΟΕιΔΟΠΟιηΣη!

- Να επιθεωρείτε τη σαλιάρα πριν από κάθε χρήση. Πετάξτε την αν

παρουσιάσει έστω και το παραμικρό ίχνος φθοράς ή ελαττώματος.

- Η σαλιάρα πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.

- Να χρησιμοποιείτε τη σαλιάρα μόνο για να ταΐσετε το παιδί.

- Καθαρίστε τη σαλιάρα με ένα νωπό πανί ή με νερό και λίγο υγρό

απορρυπαντικό.

- Μην τοποθετείτε ποτέ τη σαλιάρα σε φούρνο μικροκυμάτων ή σε

συμβατικό φούρνο. Μην την τοποθετείτε ποτέ πάνω στο φούρνο ή

κοντά σε οποιαδήποτε πηγή θερμότητας.

- Μην αποστειρώνετε τη σαλιάρα σε θάλαμο αποστείρωσης.

EspAñol

para la seguridad de su bebé
ADVERtEnciA

- Inspeccione el babero antes de cada uso. Deséchelo a los primeros

síntomas de deterioro o fragilidad.

- Utilice siempre el babero bajo la supervisión de un adulto.

- Utilice el babero solo para alimentar a su bebé.

- Frote el babero con un paño húmedo o límpielo con agua y un poco de

detergente líquido.

- No coloque nunca el babero en un microondas o un horno

convencional. No coloque nunca el babero sobre una estufa o cerca de

cualquier fuente de calor.

- No esterilice el babero en una cabina de secado o esterilización.

FRAnçAis

pour la sécurité de votre enfant
AVERtissEMEnt !

- Vérifiez le bavoir avant chaque utilisation. Jetez-le au premier signe

d’usure ou d’endommagement.

- Utilisez toujours ce bavoir sous le contrôle d’un adulte.

- Utilisez uniquement le bavoir lorsque vous donnez à manger à un enfant.

- Nettoyez le bavoir avec un chiffon humide ou nettoyez-le avec de l’eau

chaude savonneuse.

- Ne mettez jamais le bavoir au micro-ondes ni au four traditionnel.

Ne mettez jamais le bavoir au dessus d’une gazinière ni à proximité

d’une source de chaleur.

- Ne stérilisez pas le bavoir dans un séchoir ou dans un stérilisateur.

itAliAno

per la sicurezza del vostro bambino
AVVERtEnZA!

- Controllate sempre il bavaglino prima di ogni uso. Buttatelo via al primo

segno di rottura.

- Usate sempre questo bavaglino sotto la supervisione di un adulto.

- Usate il bavaglino solo quando nutrite il bambino.

- Pulite il bavaglino con un panno umido o con acqua e del detergente

per piatti.

- Non posizionate mai il bavaglino in un microonde o in un forno

convenzionale. Non posizionatelo mai su un piano di cottura o vicino a

una fonte di calore.

- Non sterilizzate il bavaglino in un sistema di asciugatura e sterilizzazione.

nEDERlAnDs

Voor de veiligheid van uw kind
WAARschuWing!

- Onderzoek het slabbetje voor elk gebruik. Gooi het weg bij het eerste

teken van schade of zwakte.

- Gebruik dit slabbetje altijd onder volwassen toezicht.

- Gebruik het slabbetje alleen wanneer u het kind voedt.

- Veeg het slabbetje af met een vochtige doek of maak het schoon met

water en een beetje afwasmiddel.

- Plaats het slabbetje nooit in een magnetron of conventionele oven.

Plaats het slabbetje nooit op een fornuis of dichtbij warmtebronnen.

- Steriliseer het slabbetje niet in een droog- en sterilisatiekast.

poRtuguês

pela segurança do seu filho
AtEnçÃo!

- Inspeccione o babete antes de cada utilização. Elimine-o ao primeiro

sinal de danos ou deterioração.

- Utilize sempre este babete sob a supervisão de um adulto.

- Utilize o babete quando alimentar a criança.

- Limpe o babete com um pano húmido ou lave-o com água e um pouco

de detergente da loiça.

- Nunca coloque o babete num microondas ou num forno convencional.

Nunca coloque o babete em cima de um fogão, nem a aproxime de

qualquer fonte de calor.

- Não esterilize o babete em aparelhos de secagem e esterilização.

tüRKçE

Çocuğunuzun güvenliği için
uYARi!

- Her kullanımdan önce önlüğü inceleyin. İlk hasar veya zayıflık belirtisinde atın.

- Önlüğü her zaman yetişkin birinin gözetiminde kullanın.

- Önlüğü yalnızca çocuğu beslerken kullanın.

- Önlüğü nemli bir bezle silin veya su ve biraz bulaşık deterjanı ile temizleyin.

- Önlüğü hiçbir zaman mikrodalga veya geleneksel fırına koymayın. Önlüğü

hiçbir zaman bir sobanın üzerine veya herhangi bir ısı kaynağının yakınına

koymayın.

- Önlüğü bir kurutma ve sterilizasyon kabininin içinde sterilize etmeyin.

Advertising