Kodak Other Chargers Manual del usuario

Cargador solar kodak ks100

Advertising
background image

Made in China for
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, New York 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2009. MC/MR/TM: Kodak. 4H6959

www.kodak.com/go/batteries

ES

Cargador solar KODAK KS100

Gracias por comprar el cargador solar KODAK KS100. Lea estas instrucciones para darle un uso seguro al producto.
Características

• Carga dos pilas Ni-MH AA a la vez, para lo que recurre a la energía solar o a un sistema de alimentación USB.

• Carga dispositivos móviles (como cámaras digitales, iPod, teléfonos móviles, iPhone/Blackberry) a través de la conexión USB.

• Cuenta con una protección de polaridad inversa integrada.
Instrucciones de funcionamiento

CARGA DEL CARGADOR SOLAR

1.

Coloque 2 pilas Ni-MH AA en la unidad de alimentación, de manera que los terminales

positivo (+) y negativo (-) de las pilas coincidan con las marcas que aparecen en el cargador.

NOTA: para un rendimiento óptimo, utilice únicamente pilas Ni-MH KODAK.

2. Desplace el interruptor del lateral del cargador hasta que alcance la posición de entrada (IN).

3. Coloque el cargador de modo que la placa solar esté orientada directamente hacia la fuente de

energía. Las pilas comenzarán a cargarse cuando se ilumine la luz indicadora de carga.

4. Este dispositivo es un cargador de carga continua. La luz roja permanecerá encendida durante

la carga.

5. Tenga cuidado al retirar las pilas cuando finalice la carga. Su temperatura puede ser elevada.

6. Consulte la tabla de especificaciones más abajo para obtener información sobre los

tiempos de carga.
CARGA DE DISPOSITIVOS DIGITALES SOBRE LA MARCHA

NOTA: no es necesario que el cargador solar esté completamente cargado para cargar

el dispositivo digital.

1. Conecte el cable del dispositivo USB (no incluido) al cargador solar y al dispositivo digital.

2. Desplace el interruptor del lateral del cargador hasta que alcance la posición de salida

(OUT). El dispositivo digital comenzará a cargarse cuando se ilumine la luz indicadora

de carga. En la mayoría de los casos, podrá utilizar el dispositivo digital antes de que termine de cargarse.
CARGA DEL CARGADOR SOLAR MEDIANTE USB (OPCIONAL)

1.

Coloque 2 pilas Ni-MH AA en la unidad de alimentación, de manera que los terminales positivo (+) y negativo (-)

de las pilas coincidan con las marcas que aparecen en el cargador.

NOTA: para un rendimiento óptimo, utilice únicamente pilas Ni-MH KODAK.

2. Desplace el interruptor del lateral del cargador hasta que alcance la posición de entrada (IN).

3. Conecte el cable USB (incluido) al cargador solar y a la fuente de alimentación USB (por ejemplo, un ordenador

o un adaptador de CA USB KODAK).

4. Este dispositivo es un cargador de carga continua. La luz roja permanecerá encendida durante la carga.

5. Consulte la tabla de especificaciones más abajo para obtener información sobre los tiempos de carga mediante USB.

Fuente de alimentación

Tiempo de carga de 2

pilas Ni-HM AA* (horas)
Capacidad

Entrada

Corriente transmitida a las

pilas durante la carga
Salida

USB: 5,0 VCC, 500 mA

Solar: 90 mA máx.
20-90 mA a través del cargador solar
o 2,4 V CC, 180 mA a través de USB
USB: 5,0 VCC, 300 mA

Mediante luz solar directa

28

2.100 mA

*El tiempo de carga depende de las condiciones de luz, la duración de la exposición y el modelo del dispositivo.

Temperatura de

funcionamiento

De 0 °C a 45 °C

Mediante alimentación USB

14

Dimensiones

(Pr. x An. x Al.)
Peso

113 mm x 56 mm x 25 mm

66 g

Especificaciones:

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:

Guarde estas instrucciones

PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS

INSTRUCCIONES.

AVISO: cargue sólo pilas recargables Ni-MH AA. El uso de otras pilas podría hacerlas estallar, causando daños

y lesiones personales.

• El cargador KS100 suministra energía a dispositivos compatibles con el sistema de carga mediante USB.

• El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.

• Si utiliza este producto en un avión, siga todas las instrucciones de la línea aérea.

• Este dispositivo no está pensado para que lo usen personas (incluidos niños) con alguna discapacidad física, sensorial

o mental, o que carezcan de experiencia en su uso, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucciones de aquellos

responsables de su seguridad.

AVISO: no desmonte este producto, ya que no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. El servicio

técnico debe realizarlo personal autorizado.

AVISO: no exponga este producto a líquidos, humedad o temperaturas extremas. Los adaptadores de CA y los

cargadores de pilas KODAK están diseñados para utilizarse sólo en interiores. El uso de controles, ajustes

o procedimientos diferentes de los especificados en el presente documento puede causar descargas eléctricas

y acarrear riesgos mecánicos o eléctricos.

• Utilice un trapo húmedo para limpiar la superficie. No sumerja el dispositivo en el agua.

• No inserte ningún objeto en el cargador (como un destornillador o cables metálicos).

• Mantener fuera del alcance de los niños. Si los niños utilizan el cargador, deberán hacerlo bajo la supervisión estricta de

un adulto.
PELIGRO

Si no cumple con las advertencias indicadas previamente, pueden producirse descargas eléctricas, daños/fugas en las pilas,

recalentamiento, explosión o incendio, así como daños personales y materiales graves.

Indicaciones del LED:

Rojo
Verde
Apagado

Posición del interruptor
In (entrada)
Out (Salida)

Estado
Cargando
Alimentación suficiente para cargar el dispositivo móvil.
No hay suficiente luz solar para la carga; no hay suficiente

alimentación para cargar el dispositivo móvil; no se ha colocado

ninguna pila en el cargador.

Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas

En Europa: por razones de seguridad del medio ambiente y salubridad, es su responsabilidad desechar este

equipo y las pilas en instalaciones de recolección establecidas para tal efecto y distintas de las utilizadas

habitualmente para la recolección de basura. Para más información, póngase en contacto con su

distribuidor, las instalaciones de recolección o las autoridades locales competentes o, si lo prefiere, visite

www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto: 66 g).

Advertising