Uso de pilas secas, Zfuentes de alimentación uso de pila recargable, Zoperaciones de la radio recepción de la radio – Sony D-F413 Manual del usuario

Página 2: Reproducción de un cd en un automóvil, Uso del mando a distancia, Zinformación complementaria precauciones, Mantenimiento, Especificaciones, Solución de problemas

Advertising
background image

Uso de pilas secas

1

Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.

2

Inserte dos pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) haciendo coincidir las polaridades

y

’ con las del diagrama del interior del

compartimiento y cierre la tapa.

Nota

• No utilice pilas de manganeso con este

reproductor.

Para extraer las pilas secas

Presione el lado

’ de la pila como se muestra.

Cuándo sustituir las pilas secas

Cuando la pila dispone de poca energía, la
indicación

i parpadea en el visor. Si

Lo ba ” aparece en el visor, sustituya

todas las pilas por otras nuevas, ya que están
agotadas.

Notas

• No cargue las pilas secas.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice tipos de pilas diferentes

conjuntamente.

• Extraiga las pilas si no va a utilizarlas durante

mucho tiempo.

• Si se producen fugas de pilas, elimine los

residuos del compartimiento de éstas, e instale
pilas nuevas.

Duración de las pilas (horas
aproximadas)(EIAJ*)

Si emplea

Función ESP

Radio

desactivada activada encendida

BP-DM10

3,5

3

6

(cargada durante
unas 2 horas**)

Dos pilas

14

12

23

alcalinas Sony
LR6SG

BP-DM20

7

6

12

(cargada durante
unas 3,5 horas**)

*Valor medido según la norma EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
(Si la unidad se utiliza sobre una superficie plana
y estable.)
**El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.

Cómo fijar la tapa del
compartimiento de las pilas

Si la tapa del compartimiento se desprende
debido a una caída accidental, fuerza
excesiva, etc., fíjela como se muestra en la
ilustración en el orden enumerado.

z

Fuentes de alimentación

Uso de pila recargable

Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez.
Emplee sólo la pila recargable BP-DM10 o BP-
DM20 con este reproductor. No utilice otro
tipo de pilas recargables.
Puede utilizar las pilas BP-DM10 y BP-DM20
de la misma forma; no obstante, el tiempo de
carga y su duración difieren. Compruebe el
número de modelo de su pila recargable antes
de utilizarla.

1

Abra la tapa del compartimiento de pilas.

2

Inserte la pila recargable de forma que la
palabra “SONY” quede en la misma
dirección que muestra la ilustración
dentro de la tapa, y cierre ésta.

3

Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
La indicación “CHG” se ilumina y el
“número 1” cambia de posición de forma
sucesiva hasta cargarse la pila por
completo.
El tiempo de carga es de
aproximadamente 2 horas para BP-DM10
y de 3,5 horas para BP-DM20.

4

Una vez cargada por completo, “CHG”
desaparecerá. Desconecte el adaptador de
alimentación de CA.

Cuándo cargar la pila

Cuando la pila dispone de poca energía, la
indicación

i parpadea en el visor. Si

Lo ba ” aparece en el visor, cargue la pila

recargable, ya que está agotada.
Para que la duración de la pila sea larga,
recárguela sólo cuando esté agotada
(descargada).

Notas

• El tiempo de carga varía dependiendo de cómo

se emplee la pila recargable.

• Si la pila es nueva o si no la ha utilizado

durante mucho tiempo, es posible que no se
cargue por completo hasta que la cargue y la
descargue varias veces.

• Si la duración de la pila se reduce

aproximadamente a la mitad, sustitúyala por
otra recargable Sony BP-DM10 o BP-DM20. No
utilice otro tipo de pila recargable (tipo R6,
etc.).

Memorización de emisoras
de radio

Es posible almacenar emisoras en la memoria
del reproductor. Es posible memorizar un
máximo de 30 emisoras, 6 para cada banda
(FM1, FM2, FM3, FM4 y AM) en cualquier
orden. Una vez memorizadas las emisoras,
utilice PRESET + o – para sintonizarlas.

1

Pulse RADIO/BAND (RADIO ON/
OFF•BAND en el mando a distancia)
para seleccionar la banda.

2

Pulse PRESET + o – hasta que el visor
muestre el número de memorización que
desee para la emisora.

3

Pulse MEMORY.

4

Sintonice la emisora que desee.

5

Vuelva a pulsar MEMORY.
La nueva emisora sustituye a la anterior.

Para borrar todas las emisoras
memorizadas

1 Desconecte la fuente de alimentación

(adaptador de alimentación de CA, pila
recargable o pilas alcalinas).

2 Mientras pulsa y mantiene pulsado

RADIO/BAND, conecte de nuevo el
adaptador de alimentación de CA.
El visor parpadea hasta borrarse todas las
emisoras memorizadas y, a continuación,
se detiene y desaparece.

Sintonización de emisoras
memorizadas

1 Pulse RADIO/BAND para seleccionar la

banda.

2 Pulse PRESET + o – para sintonizar la

emisora almacenada.

z

Operaciones de la radio

Recepción de la radio

1

Pulse RADIO/BAND (RADIO ON/
OFF•BAND en el mando a distancia)
para encender la radio.

2

Pulse RADIO/BAND (RADIO ON/
OFF•BAND en el mando a distancia)
varias veces hasta que la banda que desee
aparezca en el visor.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambia: FM1 n FM2 n FM3 n FM4
n AM.

3

Pulse TUNING + o – para sintonizar la
emisora que desee y ajuste el volumen.

Para apagar la radio

Pulse RADIO OFF. (En el mando a distancia,
mantenga pulsado RADIO ON/OFF•BAND.)

Para sintonizar la emisora
rápidamente

Mantenga pulsado TUNING + o – en el paso 3
hasta que los dígitos de frecuencia comiencen
a cambiar en el visor. El reproductor explora
automáticamente las frecuencias de radio y se
detiene cuando encuentra una emisora de
señal nítida.

Para mejorar la recepción

Para FM, extienda el cable de los auriculares.

Para AM, reoriente el reproductor.

Nota

• Mantenga los auriculares conectados a la toma

2/REMOTE del reproductor aunque escuche
un programa de FM a través de los altavoces
conectados a la toma LINE OUT del
reproductor. El cable de los auriculares
funciona como antena de FM.

Si la réception en FM est
difficilement audible
Para los modelos provistos del
interruptor DX/LOCAL:

Ajuste el interruptor DX/LOCAL en LOCAL.
En condiciones normales, ajústelo en DX.

Para los modelos provistos del
interruptor STEREO/MONO:

Ajuste el interruptor STEREO/MONO en
MONO. El ruido se reducirá y la recepción
será monofónica

Reproducción de un CD en
un automóvil

Es posible emplear el reproductor en un
automóvil como se ilustra a continuación.

Para conectar el reproductor a una platina de
cassettes de automóvil, necesitará los
siguientes accesorios:
• Paquete de conexión para automóvil
• Cable de batería de automóvil
o,
• Kit de montaje CPM-300PC (Placa de

montaje + Paquete de conexión para
automóvil + Cable de batería de automóvil)

• Cable de batería de automóvil con paquete

de conexión para automóvil DCC-E26CP

Consulte el manual de instrucciones de cada
accesorio para obtener más información.

Si utiliza el kit de montaje CPM-
300PC/placa de montaje CPM-300P

Fije el adaptador de montaje para automóvil
suministrado en la unidad CPM-300PC/300P
antes de instalar el reproductor.

Notas

• No coloque el reproductor sobre el salpicadero.
• No deje el reproductor en un automóvil

aparcado bajo la luz solar.

• Utilice un paquete de conexión para automóvil

Sony con el fin de reducir ruidos.

• Emplee únicamente el cable de batería de

automóvil especificado en la sección de
accesorios opcionales. Si utiliza otro tipo de
cable, puede producirse humo, incendios o
fallos de funcionamiento.

Función de encendido conmutado
(si utiliza el cable de batería de
automóvil)

Con esta función, el reproductor se detiene
automáticamente al apagar el motor del
automóvil. (Esta función no se encuentra
disponible con determinados automóviles
dependiendo del modelo.)

Uso del mando a distancia

(sólo D-F415)

Es posible emplear el mando a distancia con
cable.

* Sensor de música automático
** Cuando no utilice el mando a distancia, deslice

HOLD en la dirección de la flecha para evitar
operaciones accidentales.
Para desbloquear, deslice HOLD a su posición
anterior.

Nota

• Utilice sólo el mando a distancia suministrado.

No es posible emplear este reproductor
mediante el mando suministrado con otros
modelos.

DC IN 4.5 V

Adaptador de
alimentación de CA

a una toma mural

Polaridad del enchufe

z

Información

complementaria

Precauciones

Seguridad

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en

la unidad, desenchúfela y haga que sea
revisada por personal especializado antes de
volver a utilizarla.

• No ponga objetos extraños en la toma DC IN

4.5 V (entrada de alimentación externa).

Fuentes de alimentación

• Si no va a emplear el reproductor durante

mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de
alimentación del mismo.

• La placa de características que indica la tensión

de funcionamiento, consumo de energía, etc., se
encuentra en la base del adaptador de
alimentación de CA (sólo para EA3).

Adaptador de alimentación de CA

• Utilice únicamente el adaptador de CA

suministrado. Si el reproductor no se ha
suministrado con él, emplee el adaptador de
CA AC-E45HG. No utilice otro tipo de
adaptador.

• Para desenchufar el adaptador de CA de la

toma mural, tire del propio adaptador; no tire
del cable.

Pilas secas y recargables

• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte la pila recargable con monedas u

otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente en
contacto mediante un objeto metálico.

Reproductor

• Mantenga limpia la lente del reproductor y no

la toque. Si lo hace, la lente puede dañarse y el
reproductor no funcionará correctamente.

• No coloque objetos pesados sobre el

reproductor, ya que la unidad y el CD pueden
dañarse.

• No deje el reproductor en un lugar cercano a

fuentes térmicas, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, polvo excesivo o arena, humedad,
lluvia, golpes mecánicos, superficies
desniveladas, ni en un automóvil con las
ventanillas cerradas.

• Si el reproductor produce interferencias en la

recepción de radio o televisión, apague dicho
reproductor o aléjelo de la radio o el televisor.

• No envuelva el reproductor en un paño o una

manta durante su uso, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento o
accidentes graves.

Auriculares

Seguridad en carretera

No utilice auriculares mientras conduce, monta
en bicicleta o emplea cualquier vehículo
motorizado. Puede constituir un peligro para la
circulación y es ilegal en determinadas zonas.
Igualmente, puede ser potencialmente peligroso
oír por los auriculares con un volumen alto
mientras camina, especialmente en los pasos de
peatones. Tenga especial cuidado o deje de
utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.

Prevención de daños en los oídos

Evite utilizar auriculares con un volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan el uso
continuo, con un volumen alto y durante mucho
tiempo. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Respeto por los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. De
esta forma, podrá oír los sonidos del exterior y
mostrará respeto por la gente que le rodea.

Auriculares

TUNING +/–

RADIO/BAND

VOLUME

DX/LOCAL

PRESET +/–

RADIO/BAND

VOLUME

TUNING +/–

PRESET +/–

RADIO/BAND

STEREO/MONO

(parte posterior)

(parte posterior)

Lente

Mantenimiento

Limpieza de la lente

Limpie la lente con un kit de limpieza de lentes
KK-DM1.

Limpieza del exterior

Emplee un paño suave ligeramente humedecido
con agua o una solución detergente poco
concentrada. No utilice alcohol, bencina ni
diluyente.

Especificaciones

Sección del reproductor de CD

Sistema

Audio digital de discos compactos

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs
Longitud de onda:

λ

= 780 nm

Duración de emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida
es el valor medido a una distancia de 200 mm
de la superficie de lente objetiva del bloque
de recogida óptico con una apertura de
7 mm.)

Corrección de error

Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code

Conversión D-A

Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit

Respuesta de frecuencia

20 - 20.000 Hz

+1

–2

dB (medido por EIAJ CP-

307)

Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)

Auriculares (minitoma estéreo)

Aprox. 15 mW + aprox. 15 mW a
16 ohmios

Salida de línea (minitoma estéreo)

Nivel de salida de 0,7 V rms a
47 kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 10 kiloohmios

Sección de la radio

Margen de frecuencia

FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1.602 kHz

Antena

FM: Antena de cable de los auriculares
AM: Antena incorporada de barra de ferrita

Generales

Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en el lado superior
izquierdo del código de barras del paquete.

• Pila recargable Sony BP-DM10: 2,4 V CC,

Ni-Cd, 650 mAh
Pila recargable Sony BP-DM20: 2,4 V CC,
Ni-MH, 1.200 mAh

• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V CC
• Adaptador de alimentación de CA (toma

DC IN 4.5 V):
Modelo U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEX/EE1/E13/CET:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modelo CN2/AR1: 220 V, 50 Hz

• Placa de montaje Sony CPM-300P para su

uso con batería de automóvil: 4,5 V CC

Dimensiones (an/al/prf) (sin partes ni
controles salientes)

Aprox. 133

Ч

33

Ч

152 mm

Masa (sin pila recargable)

Aprox. 260 g

Temperatura de funcionamiento

5°C - 35°C

Accesorios suministrados

Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en el lado superior
izquierdo del código de barras del paquete.
D-F411

Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares (1)*

1

Auriculares (1)*

2

Cable de conexión (Enchufe fonográfico

×

2

minienchufe estéreo) (1)*

3

Adaptador de enchufe de CA (1)*

4

*

1

Suministrados con el modelo U2

*

2

No suministrados con el modelo U2

*

3

No suministrado con los modelos CED,
CEX, CET ni CEK

*

4

Suministrado con los modelos E33, E13 y
EA3

D-F413

Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares (1)
Pila recargable (1)

D-F415

Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)*

1

Auriculares con mando a distancia (1)*

2

Cable de conexión (Enchufe fonográfico

×

2

minienchufe estéreo) (1)*

1

Pila recargable (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)*

3

*

1

Suministrados con el modelo U2

*

2

No suministrados con el modelo U2

*

3

Suministrados con el modelo E13

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.

Accesorios opcionales

Placa de montaje CPM-300P
Kit de montaje CPM-450PC*

1

Kit de montaje CPM-300PC
Paquete de conexión para automóvil CPA-9
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión para automóvil DCC-E26CP
Cable de batería de automóvil DCC-E245
Sistema de altavoces activos SRS-A15,
SRS-A35, SRS-A71, SRS-T1
Pila recargable BP-DM10, BP-DM20
Cable de conexión RK-G129HG, RK-G136HG
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-A44L, MDR-301LP,
MDR-E848LP, MDR-35*

2

*

1

Comercializado sólo en Japón

*

2

Para los usuarios suministrados con los
auriculares con control remoto:
Si conecta auriculares opcionales al mando
a distancia suministrado, emplee sólo
auriculares con minienchufes estéreo. No es
posible utilizar auriculares con
microenchufes.

Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados
anteriormente. Pídale más información sobre los
accesorios disponibles en su país.

Número de memorización

Auriculares

Mando a distancia

p (parada)/
RADIO ON/OFF•
BAND

( (reproducción)•
+ (AMS*/
búsqueda)/
PRESET +

VOL (volumen)

HOLD**

= (AMS*/
búsqueda)/
PRESET –

MEMORY

Solución de problemas

Si algún problema no se soluciona una vez
realizadas estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.

El CD no se reproduce o “

no dlSC

aparece en el visor aunque haya un
CD en la unidad.

m El CD está sucio o es defectuoso.
m Inserte el CD con el lado de la etiqueta

hacia arriba.

m Se ha condensado humedad.

No utilice la unidad durante varias horas
hasta que la humedad se haya evaporado.

m La lente está sucia.
m Cierre firmemente la tapa de la unidad y el

compartimiento de las pilas.

m Compruebe que ha insertado las pilas

correctamente.

m Conecte firmemente el adaptador de

alimentación de CA a una toma mural.

Al pulsar

^, el visor muestra “00”

durante unos instantes, y
desaparece. El CD no se reproduce.

m La pila recargable o las pilas secas están

agotadas. Cargue la pila recargable o
sustituya las pilas secas por otras nuevas.

Ausencia de sonido, o se oye ruido.

m Conecte los enchufes firmemente.
m Los enchufes están sucios. Límpielos

periódicamente con un paño seco y suave.

Hl dc ln” aparece en el visor.

m Utilice sólo el adaptador de alimentación

de CA suministrado o el adaptador AC-
E45HG (no suministrado).

Hold” aparece en el visor al pulsar

un botón.

m Los botones están bloqueados. Deslice

HOLD a su posición anterior.

Lo ba ” aparece en el visor al

pulsar un botón.

m La pila recargable se ha agotado por

completo. Conecte el adaptador de
alimentación de CA y cárguela.

m Las pilas secas se han agotado.

Sustitúyalas por otras nuevas.

La duración de las pilas es corta.

m Utiliza pilas de manganeso. Emplee

alcalinas.

m Sustituya las pilas por otras nuevas.

El volumen se limita a un
determinado nivel aunque intente
aumentarlo.

m El selector AVLS está ajustado en LIMIT.

Ajústelo en NORM.

Al escuchar la radio, el sonido es
débil o de poca calidad.

m Sustituya las pilas por otras nuevas.
m Aleje la unidad del televisor.

RADIO OFF

Número de memorización

Advertising