Directorio Marcas Hotpoint-Ariston LFF 8214E EU
English: + Deutsch: + Español: + Français: +

Manual Gratis Hotpoint-Ariston - LFF 8214E EU

background image

Operating instructions

Contents

Installation, 2-3

Positioning and levelling

Connecting the water and electricity supplies

Advice regarding the first wash cycle

Technical data

Description of the appliance, 4

Overall view

Control panel

Loading the racks, 5

Lower rack

Cutlery basket

Upper rack

Start-up and use, 6-7

Starting the dishwasher

Measuring out the detergent

Wash options

Wash cycles, 8

Table of wash cycles

Rinse aid and refined salt, 9

Measuring out the rinse aid

Measuring out the refined salt

Care and maintenance, 10

Shutting off the water and electricity supplies

Cleaning the dishwasher

Preventing unpleasant odours

Cleaning the sprayer arms

Cleaning the water inlet filter

Cleaning the filters

Leaving the machine unused for extended periods

Precautions, advice and Assistance,11

General safety

Disposal

Saving energy and respecting the environment

Assistance

Troubleshooting, 12

DISHWASHER

LFF 8214E

English,1

EN

Français, 13

FR

Nederlands,37

ES

PT

DE

Deutsch, 25

NL

Español, 49

Português, 61

Polski, 73

PL

Páginas:
Descargar Quejarse

Contenido del Manual

  • p. 1/84
    Operating instructions Contents Installation, 2-3 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Loading the racks, 5
  • p. 2/84
    EN 2 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manual is kept with the machine, so that thenew owner may benefit from the advice contained within it. Please
  • p. 3/84
    EN 3 Electrical connection Before inserting the plug into the electrical socket, make surethat: • The socket is earthed and complies with current regulations. • The socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate
  • p. 4/84
    EN 4 Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers
  • p. 5/84
    EN 5 Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids,
  • p. 6/84
    EN 6 Start-up and use Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Premere il tasto ON-OFF: si sente un breve bip, tutte le spie e il display si illuminano per alcuni secondi. 2. Press the ON/OFF button: you will hear a short beep; all the indicator
  • p. 7/84
    EN 7 Multi-functional tablets (Tabs) This option optimises washing and drying results. When using multi-functional tablets, press the MULTI- FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator light will illuminate. The “Multi-functional tablets” optionresults
  • p. 8/84
    EN 8 Wash cycles For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used
  • p. 9/84
    EN 9 Rinse aid and refined salt G F Water Hardness Table °dH °fH mmol/l level 0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1.1 2 2 12 17 21 30 2.1 3 3 17 34 31 60 3.1 6 4 34 50 61 90 6.1 9 5 * For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt. * this setting
  • p. 10/84
    EN 10 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The
  • p. 11/84
    EN 11 Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General
  • p. 12/84
    EN 12 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled • Switch off the appliance
  • p. 13/84
    .4 13 Mode d’emploi Sommaire Installation, 14-15 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Description de l’appareil, 16 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers,
  • p. 14/84
    .4 14 Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants
  • p. 15/84
    .4 15 Raccordement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque: • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil reportée sur la plaque
  • p. 16/84
    .4 16 Vue d’ensemble Description de l’appareil 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel
  • p. 17/84
    .4 17 Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier du bas Le panier
  • p. 18/84
    .4 18 Mise en marche et utilisation Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosagedu produit de lavage. Un excès de produit de lavage nelave pas mieux et pollue l’environnement.  N’utiliser que du produit de lavage
  • p. 19/84
    .4 19 Options de lavage* La sélection, la modification ou l’annulation desOPTIONS n’est possible qu’après avoir choisi leprogramme de lavage et avant d’appuyer sur latouche Marche/Arret. Seules les options compatibles avec le programme choisi peuventêtre
  • p. 20/84
    .4 20 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Remarques: Pour obtenir
  • p. 21/84
    .4 21 Produit de rinçage et sel régénérant G F Tableau de dureté de l’eau °dH °fH mmol/l niveau 0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2 12 17 21 30 2,1 3 3 17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9 5 * De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas utiliser de sel.
  • p. 22/84
    .4 22 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travauxd’entretien.
  • p. 23/84
    .4 23 Précautions, conseils et Service Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet électroménager
  • p. 24/84
    .4 24 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avecle service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas ou
  • p. 25/84
    ,- 25 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 26-27 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28 Geräteansicht Bedienblende Beschickung
  • p. 26/84
    ,- 26 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet.
  • p. 27/84
    ,- 27 Schutz vor Überschwemmungen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Geschirrspüler: - mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird. Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen
  • p. 28/84
    ,- 28 Geräteansicht Beschreibung Ihres Geschirrspülers 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
  • p. 29/84
    ,- 29 Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläserund Schalen von Getränkeresten.Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sichdie Sprüharme frei
  • p. 30/84
    ,- 30 Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, alle Kontrollleuchten und das Display schalten sich für einige Sekunden ein . 3. Öffnen Sie die
  • p. 31/84
    ,- 31 Multifunktions-Tabs * Diese Option trägt zur Optimierung des Spül- und Trockungsergebnisses bei. Sollten Sie Multifunktions-Tabs verwenden, drücken Sie die Taste MULTIFUNKTIONS-TABS. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Die Option „Multifunktions-
  • p. 32/84
    ,- 32 Spülprogramme Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel - 1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel Hinsichtlich der SPÜLOPTIONEN
  • p. 33/84
    ,- 33 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten
  • p. 34/84
    ,- 34 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler
  • p. 35/84
    ,- 35 Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und solltenaufmerksam gelesen werden. Allgemeine
  • p. 36/84
    ,- 36 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben
  • p. 37/84
    NL 37 Gebruiksaanwijzing Inhoud Installatie, 38-39 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 40 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het
  • p. 38/84
    NL 38 Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat tebewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke
  • p. 39/84
    NL 39 Elektrische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zichervan verzekeren dat: • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen.
  • p. 40/84
    NL 40 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarm 3. Opklaprekjes 4. Regelen hoogte rek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiarm 7. Bestekkorf 8. Filter 9. Zoutreservoir 10. Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir 11.
  • p. 41/84
    NL 41 Het laden van de rekken Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Onderrek In het onderrek kunt u pannen,
  • p. 42/84
    NL 42 Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat 1. Open de waterkraan. 2. Druk op de ON-OFF toets: u hoort een korte pieptoon. Alle controlelampjes en het display gaan enkele seconden aan. 3. Open de deur en doseer het vaatwasmiddel (zie onder).
  • p. 43/84
    NL 43 Multifunctie tabletten * Met deze optie krijgt u de beste was- en droogresultaten. Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u op de toets MULTIFUNCTIE TABLETTEN drukken. Het betreffende controlelampje gaat aan. Bij de optie “Multifunctie Tabletten”duurt
  • p. 44/84
    NL 44 Programma’s * Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programma heeft echter het laagste energieverbruik en is het minst schadelijk voor het milieu.Aanwijzing voor de Proeflaboratoria:
  • p. 45/84
    NL 45 Glansmiddel en onthardingszout G F Tabel Waterhardheid °dH °fH mmol/l niveau 0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2 12 17 21 30 2,1 3 3 17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9 5 * Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen onthardingszout te gebruiken. * bij deze
  • p. 46/84
    NL 46 Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en
  • p. 47/84
    NL 47 Voorzorgsmaatregelen, advies en Service Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldigworden doorgenomen. Algemene veiligheid • Deze
  • p. 48/84
    NL 48 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert geen ingestelde
  • p. 49/84
    -5 "' Manual de Instrucciones Sumario Instalación, 50-51 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 52 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53
  • p. 50/84
    -5 # Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que permanezca junto con elaparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante
  • p. 51/84
    -5 # Dispositivo de seguridad contra inundación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, ellavavajillas:- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en elcaso de anomalías o de pérdidas desde el interior. Algunos modelos poseen un dispositivo
  • p. 52/84
    -5 # Vista de conjunto Descripción del aparato 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas
  • p. 53/84
    -5 #! Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener
  • p. 54/84
    -5 #" Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas 1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará un breve sonido, todos los pilotos y la pantalla se iluminarán durante algunos segundos. 3. Abra
  • p. 55/84
    -5 ## Pastillas Multifunción Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del secado. Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCIÓN. El piloto correspondiente se iluminará. La opción “Pastillas Multifunción”
  • p. 56/84
    -5 #$ Programas Nota: Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Speed" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertosespecificados.* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros
  • p. 57/84
    -5 #% Abrillantador y sal regeneradora G F Tabla de Durezas del Agua °dH °fH mmol/l nivel 0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2 12 17 21 30 2,1 3 3 17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9 5 * De 0ºf a 10ºf se aconseja no utilizar sal. *con esta configuración,
  • p. 58/84
    -5 #& Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar
  • p. 59/84
    -5 #' Precauciones, consejos y Asistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridady deben ser leídas atentamente. Seguridad
  • p. 60/84
    -5 $ Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos
  • p. 61/84
    Instruções de uso Índice Instalação, 62-63 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Descrição do aparelho, 64 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 65 Cesto inferior
  • p. 62/84
    26 62 Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação,
  • p. 63/84
    26 63 Segurança contra alagamentos Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina de lavar louça: - é equipada com um sistema que interrompe a entrada da água no caso de anomalias ou vazamentos no interior.Alguns modelos dispõem de um dispositivo
  • p. 64/84
    26 64 Visão de conjunto Descrição do aparelho 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talheres 8. Filtro de lavagem 9. Reservatório do sal
  • p. 65/84
    26 65 Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior O cesto inferior pode
  • p. 66/84
    26 66 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um breve bip, todos os indicadores luminosos e o display acendem-se por alguns segundos. 3. Abra a porta e dose o detergente (veja a
  • p. 67/84
    26 67 Pastilhas multifunção Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e da secagem. Quando empregar pastilhas multifunção carregue na tecla PASTILHAS MULTIFUNÇÃO. O respectivo indicador luminoso se acenderá. A opção “Pastilhas Multifunção” comporta
  • p. 68/84
    26 68 Programas Observação: O melhor desempenho dos programas "Quotidiano e Speed" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louçasespecificado. * O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros
  • p. 69/84
    26 69 Abrilhantador e sal regenerante G F Tabela da dureza da água °dH °fH mmol p/ l. nível 0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2 12 17 21 30 2,1 3 3 17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9 5 * De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal. * com esta configuração
  • p. 70/84
    26 70 Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina
  • p. 71/84
    26 71 Precauções, conselhos e Assistência O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas comatenção. Segurança geral • Este electrodoméstico
  • p. 72/84
    26 72 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTécnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não arranca ou não responde aos
  • p. 73/84
    PL %! Instrukcja obs³ugi Spis treœci Instalacja, 74-75 Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 76 Widok ogólny Panel sterowania Nape³nianie koszy, 77 Kosz
  • p. 74/84
    PL %" Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿einstrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ
  • p. 75/84
    PL %# Zabezpieczenie przed zalaniem Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka:- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody wprzypadku pojawienia siê nieprawid³owoœci w dzia³aniu lubwewnêtrznych wycieków. Niektóre modele wyposa¿one s¹
  • p. 76/84
    PL %$ Widok ogólny Opis urz¹dzenia 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Pó³eczki 4. Regulacja wysokoœci kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztuæce 8. Filtr zmywania 9. Pojemnik na sól 10. Pojemniki na œrodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy 11.
  • p. 77/84
    PL %% Nape³nianie koszy * Tylko w niektórych modelach. ** Zmienne co do iloœci i po³o¿enia. Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki ¿ywnoœci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów. Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze
  • p. 78/84
    PL %& Uruchomienie i u¿ytkowanie Dozowanie œrodka myj¹cego Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aœciwego dozowania œrodka myj¹cego, jego nadmierna iloœæ nie zwiêksza skutecznoœci mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie œrodowiska. Nale¿y u¿ywaæ
  • p. 79/84
    PL %' Po³owa wsadu w koszu górnym Jeœli naczyñ jest niewiele, mo¿na nape³niæ kosz czêœciowo, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i œrodek myj¹cy. Wybraæ program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU: w³¹cza siê kontrolka i uruchamiane jest zmywanie tylko w koszu górnym.
  • p. 80/84
    PL & Programy * Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto jest przyjazny dla œrodowiska.Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c
  • p. 81/84
    PL & Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna G F Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani œrodków do mycia rêcznego. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê naopakowaniu. W przypadku
  • p. 82/84
    PL & Konserwacja i utrzymanie Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego • Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieków. • Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoœcikonserwacyjnych.
  • p. 83/84
    PL &! Œrodki ostro¿noœci, zalecenia i Serwis Techniczny Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdówbezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
  • p. 84/84
    PL &" 195087608.00 09/2010 - Xerox Fabriano Jeœli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane