JVC KD-R53 Manual del usuario

Kd-r53, Installatie / instalación, Waarschuwingen / advertencias

Advertising
background image

1

KD-R53

Handleiding voor installatie/aansluiting
Manual de instalación/conexión

1111DTSMDTJEIN

NL, SP

© 2011 JVC KENWOOD Corporation

GET0817-008A

[E]

Console / Ménsula *

Zak / Compartimiento

Schroeven met platte kop (M5 × 8 mm) /
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)*

INSTALLATIE / INSTALACIÓN

Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Instalación de la unidad sin
utilizar la cubierta

Inbouwen in dashboard / Montaje en el tablero

WAARSCHUWINGEN / ADVERTENCIAS

Verwijderen van het apparaat / Extracción de la unidad

Ontgrendel eerst het achterste gedeelte... / Primero libere la sección trasera...

Breng de vereiste elektrische verbindingen
tot stand. /
Realice las conexiones eléctricas requeridas.

Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn
plaats wordt gehouden. /
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.

Installeer het toestel met een
hoek kleiner dan 30˚. /
Instale la unidad a un ángulo de
menos de 30˚.

* Niet bij het apparaat inbegrepen.
* No suministrado con esta unidad.

Onderdelenlijst / Lista de
componentes
A Bedieningspaneel / Panel de control

(×1)

B Huls / Cubierta (×1)
C Sierplaat / Placa de guarnición (×1)
D Stroomkabel / Cordón de alimentación

(×1)

E Hendels / Manijas (×2)

• U heeft een voor uw auto vereiste installatiekit nodig.
• Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC auto-

audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.

• Dit toestel kan uitsluitend worden gemonteerd in een auto met een 12 Volt gelijkstroom, negatief geaarde

accu.

• Ontkoppel de negatieve accupool en maak alle alle elektrische verbindingen alvorens het toestel in te

bouwen.

• Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen hoger dan 50 Watt (impedantie 4 Ω t/m 8 Ω). Verander

anders de <AMP GAIN> instelling. (Zie bladzijde 15 van de GEBRUIKSAANWIJZING).

• Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband of dergelijk materiaal. Voorkom kortsluitting en verwijder

derhalve niet de doppen van de uiteinden van niet-verbonden draden en de aansluitingen.

• Indien de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren dat draden geen kortsluiting maken. Vervang

daarna de oude zekering door een nieuwe van hetzelfde amperage.

• Monteer dit toestel in het dashboardvak van uw auto
• Monteer het toestel met een hoek van 30° of kleiner.
• Aard dit toestel beslist weer op het chassis van de auto na het installeren.
• Controleer na het installeren van het toestel dat de remlichten, knipperlichten, ruitewissers, etc. van de

auto juist functioneren.

• Raak het metalen gedeelte van dit toestel niet aan tijdens gebruik en kort na het gebruik van het toestel.

Metalen gedeelten, bijvoorbeeld de hittebak en ombouw, kunnen heet worden.

• Necesitará los kits de instalación que correspondan con su vehículo.
• Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con

su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales
herramientas.

• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de alimentación de 12 V CC, negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario,

cambie el ajuste <AMP GAIN>. (Consulte la página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite

las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.

• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén en contacto pues pueden ocasionar un

cortocircuito, luego reemplace el fusible dañados por otro de las mismas características.

• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas,

etc. del automóvil funcionan correctamente.

• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente después de usar la unidad. Las partes

metálicas tal como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.

VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers

• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het

apparaat ernstige schade oplopen.

• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van

de speakers in uw auto controleren.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían

producirse graves daños en la unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el

conexionado de altavoz de su automóvil.

NEDERLANDS / ESPAÑOL

De zekering slaat door.

] Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld.

] Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

] Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”

verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd.

] Maakt het

luidsprekerdraad kortsluiting of is het in contact met het chassis van de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de
receiver teruggesteld?

Het geluid wordt vervormd.

] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker-

en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Geluid wordt door ruis gestoord.

] Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere

snoeren met het chassis van de auto verbonden?

Het apparaat raakt verhit.

] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en

de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Receiver werkt helemaal niet.

] Heeft u de receiver teruggesteld?

El fusible se quema.

] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación.

] ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.

] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”

en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.

] ¿El conductor de salida de altavoz está en

cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el receptor?

El sonido presenta distorsión.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los

terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.

] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los

cordones más corto y más grueso?

La unidad se calienta.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de

los altavoces L y R conectados a una masa común?

Este receptor no funciona en absoluto.

] ¿Reinicializó el receptor?

PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Install_1-2_KD-R53_008A_1.indd 1

Install_1-2_KD-R53_008A_1.indd 1

11/14/11 9:33:29 AM

11/14/11 9:33:29 AM

Advertising