Collegamenti elettrici / ligações eléctricas – JVC KD-R811 Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

4

Casse frontali / Altifalantes
da frente

Subwoofer / Subwoofer

Diffusori posteriori /
Altifalantes traseiros

Al filo blu (con strisce bianche)
dell’apparecchio / Ao condutor
azul (listra branca) da unidade

Terminale di terra posteriore / Terminal Terra posterior

Fusibile 15 A /
Fusível 15 A

E Cavo di alimentazione /
Cabo de alimentação

Ingresso telecomando
volante / Controlo remoto
a partir do volante

Ingresso antenna /
Entrada da antena

COLLEGAMENTI ELETTRICI / LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Resettare l’unità. / Reinicie
o aparelho.

Amplificatore JVC /

Amplificador JVC

Amplificatore JVC /

Amplificador JVC

Amplificatore JVC /

Amplificador JVC

Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) / Para alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito
come illustrato. / Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado
na ilustração.
• Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore. /

Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.

Cablaggio originale / Instalação original

Cablaggio modificato

1

/ Instalação modificada

1

Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. / Utilize uma
instalação modificada
2 se a unidade não ligar.

Connettore ISO /
Conector ISO

Y: Giallo / Amarelo
R: Rosso / Vermelho

Cablaggio modificato

2

/ Instalação modificada

2

*

1

Não fornecido com este aparelho.

*

2

Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem revestimento

de tinta (se existir um revestimento de tinta, remova a tinta antes de estabelecer a ligação). Se não o fizer, pode
danificar o aparelho.

*

1

Non fornite con l’apparecchio.

*

2

Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell’ auto—in un punto non verniciato

(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti
l’unità potrebbe danneggiarsi).

IMPORTANTE/IMPORTANTE: Per il collegamento dell’apparecchio al veicolo si raccomanda di usare (acquistandoli a parte) cavi adatti a quest’ultimo. / É recomendável utilizar uma cablagem personalizada (comprada
separadamente), adequada ao seu carro, para a conexão entre o aparelho e o seu carro.

Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o a una società
che fornisce kit per autoveicoli. / Consulte o seu revendedor de componentes de áudio JVC para veículos
(IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits para os detalhes sobre a conexão.

(A) Veicolo provvisto di connettore ISO / Se o seu carro tiver um terminal ISO

(B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO / Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)

Connettore ISO / Conector ISO

Å / ı Diffusore posteriore destro (porpora/porpora con striscia nera) (+/–) /

Altifalante traseiro, direito (Púrpura/Púrpura, listra preta) (+/–)

З / О Diffusore anteriore destro (grigio/grigio con striscia nera) (+/–) /

Altifalante frontal, direito (Cinzento/Cinzento, listra preta) (+/–)

‰ / Ï Diffusore anteriore sinistro (bianco/bianco con striscia nera) (+/–) /

Altifalante frontal, esquerdo (Branco/Branco, listra preta) (+/–)

М / У Diffusore posteriore sinistro (verde/verde con striscia nera) (+/–) /

Altifalante traseiro, esquerdo (Verde/Verde, listra preta) (+/–)

Ò

Batteria del veicolo da 12 V (Giallo) / Bateria de carro de 12 V (Amarelo)

˜

Cavo di telecomando/antenna elettrica, max 200 mA (Blu, strisce bianche) /
Fio condutor do controlo remoto/antena de potência, 200 mA máx. (Azul, lista
branca)

ˆ

Selettore delle luci del veicolo (arancione con striscia bianca) / Interruptor de
controlo da luz do veículo (Laranja, listra branca)

Ø

Presa accessori (Rosso) / Terminal para acessório (Vermelho)

Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo (Nero) / Corpo metálico/chassis
do carro (Preto)

E Cavo di alimentazione /
Cabo de alimentação

E Cavo di alimentazione /
Cabo de alimentação

H Supporto a graffa del
microfono / Clipe do Microfone

Regolare l’inclinazione del
microfono / Ajuste o ângulo do
microfone

Qualora necessario è
possibile fissare il cavo
del microfono usando dei
fermacavo *

1

. / Fixe o cabo do

microfone com braçadeiras de
cabo
*

1

, se necessário.

H Supporto a graffa del
microfono / Clipe do Microfone

G Microfono / Microfone

– – – – – – – – – – oppure / ou – – – – – – – – – –

Collegamento del microfono / Ligar
o microfone

MIC (terminale di ingresso
del microfono / terminal
de entrada de microfone
)

Cavo USB (circa 1,2 m) / Cabo USB (apróx. 1,2 m)

Collegamento di un subwoofer (attraverso un amplificatore JVC) /
Conexão dum subwoofer (através dum amplificador JVC)

Collegamento dei diffusori anteriori (attraverso un amplificatore JVC) /
Conexão dos altifalantes frontais (através dum amplificador JVC)

Collegamento dei diffusori posteriori (attraverso un amplificatore JVC) /
Conexão dos altifalantes traseiros (através dum amplificador JVC)

Å Cavo dei segnali / Cabo de sinal *

1

ı

Filo remoto / Conexão remota

Ç Connettore ad Y / Conexão em Y *

1

Install_3-4_KD-R811_009A_1.indd 4

Install_3-4_KD-R811_009A_1.indd 4

1/15/10 9:54:15 AM

1/15/10 9:54:15 AM

Advertising