Wiring/câblage/conexiones eléctricas, Caution, Précaution – Panasonic CQ-C7205U Manual del usuario

Página 42: Precaución

Advertising
background image

CQ-C7205U/C7105U Installation Instructions YFM294C091CA

(2)

L

R

ACC

BATTERY 15A

FRONT SP

REAR SP

Lead Connections

Connect all wires, making sure that each connection is insulated and

secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not

fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.

Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy

your new auto stereo system.

Câblage

Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et

solidement connectés. Enroulez toute longueur excédentaire de fil et

fixez-la en place avec une bande adhésive. Installez l’appareil dans son

câdre de montage.

Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous êtes

prêt à profiter pleinement de votre nouveau système autoradio.

Conexiones de cables

Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión queda

aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos con cinta para

que no queden colgando. Inserte entonces la unidad en el collar de

montaje.

¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones finales,

estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para

automóvil.

Final Installation/Installation finale/

Instalación final

Final Check/Vérifications finales/

Comprobación final

1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.

2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.

3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.

If you have difficulties, consult your nearest authorized professional

installer for assistance.

1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés.

2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son collier de

montage.

3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de l’appareil.

En cas de difficulté, consultez un installateur professionnel.

1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y

aislados.

2. Asegúrese de que la unidad principal quede fijada con seguridad en el

collar de montaje.

3. Conecte el encendido para comprobar el correcto funcionamiento de la

unidad.

Si tiene alguna dificultad, consulte al instalador profesional que le quede

más cerca para que le ayude.

CX-DP880U

CQ-C7205U/C7105U

System Upgrade Example: Connecting with the CD changer/Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur
de disque CD/Ejemplo de mejora del sistema: Conectando un cambiador de discos CD

(Optional)
(En option)
(Opcional)

CA-CC30U

Conversion Cable for
DVD/CD Changer
Câble de conversion de
changeur DVD/CD
Cable de conversión para el
cambiador de discos DVD/CD

(Optional)
(En option)
(Opcional)

Ground Lead
Fil de masse
Cable de masa

Cable de batería

Battery Lead
Fil de batterie

DIN Cord
Cordon DIN
Cable DIN

RCA Cord
Cordon RCA
Cable RCA

(

R

)/(

D

)/(Der.)

(

L

)/(

G

)/(Izq.)

(White)/(Blanc)/(Blanco)

(

Red

)/(

Rouge

)/(

Rojo

)

CHANGER IN

Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas

Speaker Connection/Raccordement des haut-parleurs/Conexión de los altavoces

Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector
until the whole wiring is completed.

Précaution
Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation à l’appareil avant
d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager
l'appareil.

Precaución
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación
hasta haber completado todas las conexiones.

Power Lead

(

ACC or IGN

)

To ACC power, +12 V DC.

Fil d’alimentation (ACC ou IGN) à l’alimentation ACC, +12 V CC.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.

Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.

Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au centre de service
après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de
remplacer le fusible tout(e) seul(e).

Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
usted mismo el fusible.

External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier. (Max. 100 mA)
Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe à un amplificateur externe. (100 mA max.)
Cable de alimentación de control de amplificador externo A un amplificador externo (Máx. 100 mA)

Front Left + (White)
Avant gauche + (Blanc)
Delantero izquierdo + (Blanco)

Front Left – (White w/black stripe)
Avant gauche – (Blanc rayé noir)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)

-

+

Rear Right + (Violet)
Arrière droit + (Violet)
Trasero derecho + (Violeta)

Rear Right – (Violet w/black stripe)
Arrière droit – (Violet rayé noir)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)

+

-

Front Right + (Gray)
Avant droit + (Gris)
Delantero derecho + (Gris)

Front Right – (Gray w/black stripe)
Avant droit – (Gris rayé noir)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)

+

-

Rear Left + (Green)
Arrière gauche + (Vert)
Trasero izquierdo + (Verde)

Rear Left – (Green w/black stripe)
Arrière gauche – (Vert rayé noir)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)

+

-

Connect as follows.
Raccordez les haut-parleurs comme suit.
Conecte de la forma siguiente.

Do not use a 3-wire type speaker system

having a common earth lead.

N’utilisez pas de système de haut-parleur

de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse
commun.

No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables

con cable de masa común.

Caution

Do not connect more than one speaker to

one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)

Précaution

Ne raccordez pas plus d'un haut-parleur à un

ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur des aigus)

Precaución

No conecte más de un altavoz a un juego

de cables de altavoz. (excepto para la
conexión a un altavoz de agudos)

Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Fil de batterie à la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.

(Red)/(Rouge)/(Rojo)

(Black)/(Noir)/(Negro)

(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)

(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)

Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Fil de mise à la masse à une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.

(White)/(Blanc)/(Blanco)

(

Red

)/(

Rouge

)/(

Rojo

)

(White)/(Blanc)/(Blanco)

(

Red

)/(

Rouge

)/(

Rojo

)

PRE-OUT REAR

PRE-OUT FRONT

Preamp Out Connector (Rear)
Connecteur de sortie de préamplificateur (Arrière)
Conector de salida de preamplificador (Trasero)

Preamp Out Connector (Front)
Connecteur de sortie de préamplificateur (Avant)
Conector de salida de preamplificador (Delantero)

(

R

)/(

D

)/(Der.)

(

L

)/(

G

)/(Izq.)

(

R

)/(

D

)/(Der.)

(

L

)/(

G

)/(Izq.)

(

R

)/(

D

)/(Der.)

(White)/(Blanc)/(Blanco

)

(

Red

)/(

Rouge

)/(

Rojo

)

(White)/(Blanc)/(Blanco)

(

Red

)/(

Rouge

)/(

Rojo

)

AUX1-IN

S.W-OUT

Subwoofer Output Connector
The RCA cord of an external power amplifier should be
connected.
Connecteur de sortie des extrêmes-graves.
Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance extérieur
doit être raccordé.
Conector de salida de altavoz de subgraves
Deberá conectarse el cable RCA de un amplificador de
potencia externo.

(

L

)/(

G

)/(Izq.)

(

R

)/(

D

)/(Der.)

(

L

)/(

G

)/(Izq.)

AUX Input Cord
Cordon d’entrée AUX
Cable de entrada AUX

Antenna
Antenne
Antena

Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA)
(This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée à l’antenne motorisée (100 mA max.)
(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne
commandée par interrupteur.)

Cable de control del relé de la antena del motor. A la antena motorizada.
(Máx. 100 mA) (Este cable no sirve para emplear con una antena
eléctrica accionada con un interruptor)

(Blue)/(Bleu)/(Azul)

System-up Connector

Connecteur de mise à niveau de système

Conector de mejora del sistema

System-up Connector

Connecteur de mise à
niveau de système

Conector de mejora
del sistema

Use ungrounded speakers only.

Allowable input: 50 W or more
Impedance: 4 – 8

Use of speakers which do not match the specifications can cause

burning, smoking or damage of the speakers.

Distance between speaker and amplifier: 30 cm {12

”} or more

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.

Puissance d’entrée admissible : 50 W ou davantage
Impédance : 4 – 8

L’utilisation de haut-parleurs non appariés aux spécifications

peuvent engendrer une inflammation, de la fumée voire
endommager les haut-parleurs.

Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur : 30 cm {12 po} ou

davantage

Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.

Entrada permisible: 50 W o más
Impedancia: 4 - 8

El empleo de altavoces que no satisfacen las especificaciones

puede causar quemaduras, humo, o daños en los altavoces.

Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm {12

”} o mбs

Advertising