Collegamenti elettrici, Elektrische verbindingen, Conexiones electricas – JVC FSUN3121-T451 KD-S673R Manual del usuario

Página 3

Advertising
background image

ITALIANO

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il terminale
negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici
prima d’installare l’apparecchio. Se necessario, fare effettuare
l’installazione da un tecnico qualificato.

Nota:
L’apparecchio è studiato per funzionare esclusivamente su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se l’impianto della
vettura è di tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione,
reperibile presso i venditori il locale rivenditore car audio JVC.

Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il fusibile
si brucia spesso, rivolgersi al rivenditore il locale rivenditore car
audio JVC.

In caso di rumorosità...
Nel circuito di alimentazione dell’apparecchio è presente un filtro
antirumore. Però, in alcuni tipi di vetture, si possono avvertire
rumori indesiderati. In tal caso, collegare il terminale di terra
sul retro

dell’apparecchio (cfr. schema di collegamento qui sotto)

al telaio dell’auto utilizzando cavi più corti e più spessi (ad
esempio, calza metallica di rame o filo di calibro maggiore). Se il
rumore persiste, rivolgersi al rivenditore il locale rivenditore car
audio JVC.

L’ingresso massimo delle casse dev’essere superiore a 40W sul
retro e 40W sul davanti, con impedenza di 4–8 Ohm.

• Mettere a terra l’apparecchio sul telaio dell’auto.

Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda. Evitare di
toccarlo quando si estrae l’apparecchio.

A

Normale verbindingen / Conexiones tipicas / Collegamenti tipici

Warmte-opnemer

Sumidero térmico

Dissipatore di calore

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: moet u de
bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.

1

Verbind de gekleurde snoerdraden in de hierna genoemde
volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de
antenne (indien aanwezig).

1

Zwart: aarde

2

Geel: naar de accu van de auto (constant 12V)

3

Rood: naar een accessoire aansluitklem

4

Blauw met witte streep: naar de antenne (200mA
maximaal)

5

Bruin: Naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor
meer informatie de instructies die bij de mobiele
telefoon worden geleverd.)

6

Andere: naar de speakers

2

Sluit de antenne aan.

3

Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een
aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1
(beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met
de pluspool (+) van de accu verbinden.
• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.

Antes de la conexión:

Verifique atentamente el conexionado

del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la
hubiere) en la secuencia siguiente.

1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: a la antena motriz (200mA

máximo)

5 Marrón: al sistema de teléfono celular (para mayor

información, refiérase a las instrucciones del teléfono
celular.)

6 Otros: a los altavoces

2

Conecte el cable de antena.

3

Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Nota:

Si su vehículo no dispone de ningún terminal para

accesorios, mueva el fusible de la posición 1 (posición inicial)
a la posición 2, y conecte el conductor rojo (A7) al terminal
positivo (+) de la batería.
• En este caso, no se utiliza el conductor amarillo (A4).

Prima del collegamento:

Verificare attentamente il cablaggio

della vettura. Si ricorda che un collegamento improprio può
danneggiare seriamente l’apparecchio.

1

Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla batteria
dell’auto, alle casse ed all’antenna (se presente) nella
sequenza indicata.

1

Nero: massa

2

Giallo: alla batteria dell’auto (12V costanti)

3

Rosso: ad un terminale per accessori

4

Blu con strisce bianche: all’antenna (200mA massimo)

5

Marrone: al cellulare (Per i particolari, vedere le instruzioni
del telefono cellulare.)

6

Altri: alle casse

2

Collegare il cavo dell’antenna.

3

Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.

Nota:

Se la vettura non dispone di terminale per accessori,

spostare il fusibile dalla posizione 1 (posizione iniziale) alla
posizione 2, collegare il filo rosso (A7) sul terminale della batteria
con segno positivo (+).
• In questo caso, non si usa il filo giallo (A4).

B1

10

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A1

A5

A7

A2

A4

A6

A8

2

1

3

4

5

1

2

3

6

B1

B2

B8

B7

B3

B4

B5

B6

A8

A4

A7

A5

A2

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A1

A5

A7

A2

A4

A6

A8

Zekeringblok

bloque de fusibles

Blocco fusibili

Naar de antenne (indien aanwezig)

A la antena motriz si la hubiere

Sull’antenna, se presente

Paars

Púrpura

Porpora

Linkerspeaker (achterin)

Altavoz izquierdo (trasero)

Cassa sinistra (posteriore)

*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens

het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn.
Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden
ingeschakeld.

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta

unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.

*1: Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio

prima dell’installazione, è necessario avere già
collegato questo filo (altrimenti è impossibile
accendere l’apparecchio).

*

*

Niet bij het apparaat inbegrepen.

No suministrado con esta unidad.

Non fornito con l’apparecchio.

*

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het
zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u
passeert de ontstekingsschakelaar).

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega
alla batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)

Zekering 10A

Fusible de 10A

Fusibile 10A

Aansluitpunt antenne

Terminal de la antena

Terminale per antenna

Naar antenne

A la antena

Sull’antenna

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Su un terminale per accessori nel blocco fusibili

Zwart

Negro

Nero

Geel *

1

Amarillo*

1

Giallo*

1

Blauw met witte streep

Azul con rayas blancas

Blu a strisce bianche

Rood

Rojo

Rosso

Naar metalen ondergrond of chassis van de
auto

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Sulla carrozzeria metallica o sul telaio
dell’auto

Wit met zwarte streep

Blanco con rayas negras

Bianco a strisce nere

Grijs met zwarte streep

Gris con rayas negras

Grigio a strisce nere

Wit

Blanco

Bianco

Grijs

Gris

Grigio

Groen met zwarte streep

Verde con rayas negras

Verde a strisce nere

Groen

Verde

Verde

Paars met zwarte streep

Púrpura con rayas negras

Porpora a strisce nere

Rechterspeaker (achterin)

Altavoz derecho (trasero)

Cassa destra (posteriore)

Rechterspeaker (voorin)

Altavoz derecho (frontal)

Cassa destra (anteriore)

Linkerspeaker (voorin)

Altavoz izquierdo (frontal)

Cassa sinistra (anteriore)

Massaklem aan achterkant

Terminal de tierra posterior

Terminale di terra posteriore

Contactschakelaar

Interruptor de encendido

Interruttore di accensione

NEDERLANDS

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van
de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te
brengen voordat u het apparaat in de auto installeert. Als u niet
zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter
door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.

Opmerking:
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt bij elektrische systemen
die werken op 12 volt gelijkstroom met negatieve aarding. Als
uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een
spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft
bij JVC car audio dealers.
• Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven

vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car
audio dealer raadplegen.

• Als u geluidsproblemen hebt…

De krachtschakeling van dit apparaat heeft een ingebouwd
geluidsfilter. In sommige voertuigen zijn tikgeluiden of andere
ongewenste geluiden te horen. Als dit gebeurt, moet u
de massaklem aan de achterkant (zie onderstaand
aansluitingsschema) aan het chassis van de auto vastmaken
met behulp van een kor tere en dikkere kabel, zoals
koper manteldraad of tellerkabel. Als het geluid niet
verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio dealer.

• Het maximum ingangsvermogen van de speakers moet achterin

meer dan 40 watt zijn en voorin 40 watt, met een impedantie
van 4 tot 8 ohm.

Zorg ervoor dat dit apparaat door middel van een aardkabel

is verbonden met het chassis van de auto.

• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de

warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats
haalt.

ESPAÑOL

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para funcionar con

12 voltios de CC,

con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no

posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si

el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

• Si el ruido fuese un problema...

Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el

terminal de tierra posterior

(Ver diagrama de conexión abajo.)

del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóvil.

• La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor

de 40 vatios y la de los delanteros de 40 vatios, con una
impedancia de

4 a 8 ohmios

.

Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.

• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.

Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

Uitgang
(zie schema

B

)

Salida de línea
(véase diagrama

B

)

Uscita
(cfr. schema

B

)

Zekering, stand 2

Posición 2 del fusible

Posizione 2 del fusibile

Zekering, stand 1

Posición 1 del fusible

Posizione 1 del fusibile

Bruin/Marrón/

Marrone

Naar het mobiele-
telefoonsysteem

al sistema de teléfono celular

al cellulare

KD-S676/673[NL/SP/IT]4

00.1.18, 2:39 PM

3

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: