JVC SP-UXEP25 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

G-1

Avisos, precauciones y otras notas / Avisos, Advertências e Outros / Varningar, att observera och övrigt /

Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet

PRECAUCIÓN ––Botón

STANDBY/ON

Desconecte el enchufe tomacorriente para
desconectar la alimentación completamente (se
apagan todas las lámparas e indicaciones). Al
instalar el aparato, asegúrese de poder acceder
fácilmente al enchufe. Ninguna posición del
botón

STANDBY/ON conseguirá desconectar

la red de alimentación eléctrica.

Cuando la unidad está en espera, la lámpara

STANDBY se enciende en rojo.

Cuando la unidad está encendida, la lámpara

STANDBY se apaga.

La alimentación puede controlarse mediante
control remoto.

CUIDADO ––

Botão STANDBY/ON !

Desligue a fi cha de corrente para desligar
totalmente o dispositivo (todos os indicadores
luminosos e indicações apagam). Quando
instalar o aparelho, certifi que-se de que
a fi cha fi que facilmente acessível. O

botão STANDBY/ON não desliga a corrente,
independentemente da posição em que se
encontre.

Quando a unidade está em modo de espera, o

indicador luminoso STANDBY permanece aceso e
vermelho.

Quando liga a unidade, o indicador luminoso

STANDBY apaga.

É possível ligar e desligar o produto com o
comando à distância.

VARNING ––

STANDBY/ON knapp

Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen
helt (alla lampor och indikatorer släcks). Se till att
stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när
apparaten installeras. Knappen

STANDBY/

ON kopplar inte ur strömkontakten i något läge.

När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-

lampan rött.

När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.

Strömmen kan fjärrkontrolleras.

VAROITUS ––

STANDBY/ON -näppäin

Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin
(kaikki merkkivalot sammuvat). Varmista laitetta
asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla.

STANDBY/ON -näppäin ei koskaan katkaise

virtaa johdosta.

Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo

palaa punaisena.

Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo

sammuu.

Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.

FORSIGTIG ––

STANDBY/ON knap

Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen
(alle lamper og indikatorer slukker). Når
apparatet installeres, skal det sikres, at stikket
er let tilgængeligt.

STANDBY/ON knappen,

uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder
ikke netstrømmen.

Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-

lampen rødt.

Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-

lampen.

Strømmen kan fjernbetjenes.

PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:

1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

CUIDADO
Para reduzir o risco de choques eléctricos,
incêndios, etc.:

1. Não retire parafusos, tampas nem a caixa exterior.
2. Não exponha este aparelho a chuva ou humidade.

VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar,
brand, etc.:

1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.

VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:

1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.

ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand,
etc.:

1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.

Advertising