Mac5097, Class 1 laser product, Vol • h o ld ou t lin e – Philips Magnavox MPC42017 Manual del usuario

Página 7: Instrucciones importantes de seguridad

Advertising
background image

TOCADISCOS DE CD PORTATIL

Cambio gratis por 90 días

Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.

GARANTIA LIMITADA

¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.

¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original
del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.

¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los

controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.

• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación

no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox.

• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o

de antena fuera de la unidad.

• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no

sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.

• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no

permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)

• una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.

¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).

Magnavox, P.O. Box 520890, Miami,

FL 33152, USA, (402) 536-4171

EL6516T002 / 8-02

ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos
al 1-800-705-2000.

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:

Magnavox Exchange Program

Suite A

406 North Irish Street
Greeneville TN 37745

(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:

1-800-661-6162 (francófono)

1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)

(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)

RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.

Modelo No.

________________________________

Serie No.

________________________________

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría

gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía

para recibir todas las ventajas correspondientes.

• Una vez que se registre la compra de

su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.

• Sírvase llenar y devolver en seguida

la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.

Verificación

de la garantía

Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.

Confirmación

del dueño

Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.

Registro

del modelo

La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.

El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro

de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.

El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre

las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.

ADVERTENCIA:

PARA

EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.

PRECAUCION:

Para evitar

sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.

Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.

No. de modelo _________________

No. de serie ____________________

Conozca estos

simbolos de

seguridad

MAC5097

PRECAUCION

RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA

NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE

LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN

SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.

Canada

English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.

The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference

that may cause undesired operation.

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las

interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.

4

4

9

OPEN

VOL

E

O

FF

R

S

U

ME

H

O

LD

O

U

T

LINE

/

1

$

$

%

1

#

@

4

5

8

3

9

2

6

!

0

CLASS 1

LASER PRODUCT

7

p

1

2

2.

1.

VOL

H

O

LD

OU

T

LIN

E

/

QUICK START

ENCENDIDO RAPIDO

3

#

4

HOLD ➟ OFF

5

PLAY

2;

6

VOL

OP

EN

VOL

T /

4

9

OP

EN

VOL

E

O

FF

• R

SU

ME

• H

OL

D

OUT

LIN

E

/

4

4

9

O

FF

OP

EN

VOL

OUT

INE

/

!!!

4

4

9

OP

EN

VOL

E

O

FF

• R

SU

M

E •

HO

LD

OUT

LINE

/

4

4

9

OP

EN

VOL

E

O

FF

• R

SU

M

E •

HO

LD

OUT

LINE

/

4

4

9

OPEN

V

O

L

E

O

F

F

R
SU
M

E

H

O

L

D

O

U

T

LI

N

E

/

NOTAS

Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean

necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.

y

SHUFFLE

: Todas las pistas del CD se

reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.

y

SHUFFLE REPEAT ALL

: Todas las pistas del

CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.

y

REPEAT

: La pista actual se reproducirá

repetidamente.

y

REPEAT ALL

: Todo el CD se reproducirá

repetidamente.

ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista

se reproducirán según su orden.

2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente

hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.

ESP

Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
• Pulse MODE durante más de 2 segundos.

y

ESP

desaparece.

• Pulse MODE durante más de 2 segundos.

y

ESP

aparece una vez

ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.

Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente

∞ o § una o varias veces para

saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.

yLa reproducción continúa con la pista

seleccionada y su número aparece en pantalla.

Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1
Pulse brevemente

∞ o § una o varias veces.

yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.

2 Pulse

2; para iniciar la reproducción de CD.

yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1
Mantenga pulsada

∞ o § para buscar un pasaje

concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.

ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa

a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.

2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.

yLa reproducción normal continuará desde ese punto.

Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda

no es posible.

– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o

durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.

Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio
, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.

1 Pulse el botón deslizante OPEN

2 para abrir

el reproductor.

2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba

presionando el CD en el centro.

3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.

4 Pulse

2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la

reproducción.

yAparecerán en pantalla el número de pista

actual y el tiempo de reproducción transcurrido.

• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando

2;.

yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido

hasta el momento de la interrupción.

• Continúe la reproducción pulsando otra vez

2;.

5 Pulse

9 para detener la reproducción.

yAparecerá en la pantalla el número total

depistas y el tiempo total de reproducción del CD.

6 Pulse otra vez

9 para apagar el equipo.

• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y

presione suavemente el eje mientras levanta el disco.

Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará

automáticamente para ahorrar energía.

0

• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,

lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).

• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,

ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.

• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior

utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.

• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente

frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.

• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede

provocar un funcionamiento incorrecto.

• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.

Auriculares

• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la

clavija LINE OUT/p.

Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.

¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.

VOL

E

O

FF

R
S

U

ME

H

O

LD

O

U

T

LIN

E

/

Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)

Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).

Nota:

No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas.

Instalación de las pilas
1
Pulse OPEN

2 para abrir la tapa del CD.

2 Abra el compartimento de las pilas e inserte

2 pilas normales, alcalinas.

Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.

Pila cargada

Dos tercios de la pila cargados

Un tercio de la pila cargado

Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-

gadas o gastadas

parpadea, bAtt aparecerá y

el bip sonará repetidamente.

Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.

CARACTERISTICAS

RESUME y HOLD

Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1
Coloque el interruptor deslizante en la posición

RESUME durante la reproducción para activar RESUME.

yAparece RESUME en la pantalla.

2 Pulse

9 cuando desee detener la reproducción.

3 Pulse

2; cuando desee continuar la reproducción.

yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del

punto en que se detuvo.

• Para desactivar la función RESUME, cambie el

interruptor deslizante a la posición OFF.

yDesaparece RESUME.

HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función.

ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá

HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar

2;.

2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y

reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.

U

ME

H

O

LD

O

U

T

LIN

E

/

CARACTERISTICAS

Programación de números de pista

Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.

1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,

seleccione una pista mediante

∞ o §.

2 Pulse

PROG-PRESET

para guardar la pista.

y

PROG

se encenderá; en la pantalla

aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.

3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse

2; para iniciar la reproducción de las pistas

seleccionadas.

yAparecerá

PROG

en la pantalla y comenzará la reproducción.

• Puede revisar el programa pulsando

PROG-PRESET

durante más de 2 segun-

dos.

yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.

Notas: – Si pulsa

PROG-PRESET

y no hay una pista

seleccionada, aparecerá

SELEct

en la pan-

talla.

– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá

FULL.

Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse

9

para borrar el programa.

yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,

desaparecer

PROG

y el programa se

borrará.

Nota:

El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o

s

i el equipo se apaga automática-

mente.

REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS

Información acerca de las reproducciones

Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado

correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.

Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre

3–15 segundos después de pulsar

2;.

• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.

• 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.

Volumen y graves

Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOL

E.

Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la

intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado

la intensificación de bajos.

INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD

Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1

Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.

2

Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor

(sólo para baterias de 12 V,

negativo conectado a tierra), después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.

3

Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.

4

Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en
el equipo.

5

Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.

6

Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.

7

Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.

Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.

Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para

la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo.

Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)

4,5 V DC

12 V DC

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL

Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.

1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el

del adaptador de red.

2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del

reproductor y a un enchufe de pared.

Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo.

Información medioambiental

• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo

posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).

• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son

desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.

Adaptador de red (incluido u opcional)

Español

CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:

SHUFFLE

,

SHUFFLE REPEAT ALL

,

REPEAT

,

REPEAT ALL

y SCAN

4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón

también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos

5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,

sintoniza la radio hacia arriba

6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,

sintoniza la radio hacia abajo

7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o

apaga el equipo

9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la

reproducción del CD

0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el

programa

! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida

HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD

@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el

equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión

# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas

CONTROLES ( Véanse las figuras 1 )

Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE

Selección de una pista y busqúeda

Reproducción de un CD

Manejo del reproductor de CD y de los CDs

ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.

Tanto el número del modelo como el número de producción están

situados en la base del aparato.

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-

mente y que las espigas de contacto estén limpias.

• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.

Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.

Aparece la indicación no dISC
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la

etiqueta hacia arriba).

• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.

La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos

segundos.

El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse

2;.

• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del

reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.

Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.

Solución de problemas

Reproducción de la radio

Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/

FM

para encender la radio.

Sintonización automática de emisoras de radio
1
Mantenga pulsadas

∞ o § durante 1 segundo

como mínimo.

ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-

ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.

2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de

radio que desee.

Sintonización manual de emisoras de radio
1
Mantenga pulsadas

∞ o §.

2 Suelte

∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o §

cuando esté cerca de la frecuencia que desee.

3 Pulse brevemente

∞ o § repetidamente hasta

alcanzar la frecuencia deseada.

yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias

y la frecuencia actuales.

• Para cambiar de la reproducción de la radio a la del

CD, pulse CD/FM o

2; .

• Pulse

9 para apagar la radio.

CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.

MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO

Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse

PROG-PRESET durante más de 2 segundos

2 Pulse

∞ o §, repetidamente si fuese necesario,

para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.

3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea

PROG

para

confirmar que se ha memorizado.

yAparecerán

PROG

la banda de frecuencias y el

número de preselección de la emisora
memorizada.

4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.

Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden

reconocerse mediante el indicador

PROG

y el

número de preselección.

Sintonización de una emisora de radio memorizada
1

Pulse CD/

FM

para encender la radio.

2

Pulse

PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.

yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán

PROG

la banda

de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.

Antenas

NOTAS

1. Lea estas instrucciones.

2. Conserve estas instrucciones.

3. Lea todos los avisos.

4. Siga todas las instrucciones.

5. No utilice este aparato cerca del agua.

6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.

7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su

instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-

ricante.

8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor

Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro

aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.

9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/

accesorios recomendados por el fabricante.

10.

Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.

11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal

técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.

12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA:

Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:

● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-

do en la unidad.

● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y

alcalinas, etc.).

● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante

largo tiempo.

EL 6474-S003: 02/8

MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2

Advertising