SOLAC TV8430 Manual del usuario

Calderas SOLAC

Advertising
background image

ESPAÑOL

es

1 ATENCIÓN

• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su

aparato.

• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en

un lugar seguro para futuras consultas.

• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no

juegan con el aparato.

• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas

(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o

mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o

conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones

relativas al uso del aparato por una persona responsable de su

seguridad.

• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante

cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use

y acuda a un servicio de asistencia autorizado.

• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados

por SOLAC.

• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el

voltaje indicado coincide con el de su hogar.

• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de

desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de

mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de

apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar

desconectado.

• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe

el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.

• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas

cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el

borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él

y hagan caer el aparato.

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por

el fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado

similar con el fin de evitar un peligro.

• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,

cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o

fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o

promoción de venta.

• Sitúe el aparato de calefacción alejado de materiales inflamables

(pegamentos, cortinas, alfombras…).

• No instalar el aparato bajo una toma de corriente.

d

No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos,

duchas u otros recipientes que contengan agua. Si

cayera al agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo

inmediatamente.

• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el

exterior.

• El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que

disponga de un contacto de tierra adecuado.

• No obstruya la entrada de aire ni coloque objetos en ningún

orificio o abertura del aparato ya que podría causar una descarga

eléctrica. No introduzca nada a través de la rejilla.

• Sitúe siempre el termoventilador sobre una superficie sólida,

plana y horizontal. No lo utilice sobre superficies excesivamente

blandas, como una cama.

• Deje suficiente espacio alrededor del termoventilador (al menos

50 cm en la parte superior y a los lados, 120 cm al frente).

• Asegúrese siempre de apagar el selector de potencia (2) y

desenchufarlo de la red cuando no lo use.

• No toque la rejilla ya que alcanza temperaturas elevadas.

• No coloque el cable bajo alfombras u otro material.

• No apoye el aparato caliente sobre el cable de conexión. No haga

funcionar el aparato con el cable enrollado.

• No utilice el termoventilador en habitaciones de menos de 4m

2

de

planta.

• Con objeto de evitar un peligro debido al rearme no deseado del

disyuntor térmico no se tiene que alimentar el aparato a través de

un dispositivo interruptor externo, tal como un programador, o

conectarlo a un circuito que se encienda y apague regularmente

a través de la compañía de distribución de energía eléctrica.

• Este aparato está clasificado IP21. Su carcasa le proporciona el

grado de protección de acuerdo a esta clasificación. En

consecuencia, puede utilizarse en todas las habitaciones de la

casa, incluido el baño.

• De acuerdo al esquema, hay 4 áreas en el baño (0, 1, 2 y 3). El

aparato puede utilizarse solo en el área 3, lo cual supone el

cumplimiento de las distancias de seguridad reflejadas en la

figura.

b

Atención! Cuando desee desprenderse del aparato

NUNCA lo deposite en la basura sino que acuda al punto

limpio o de recogida de residuos más cercano a su

domicilio para su posterior tratamiento. De esta manera

está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.

2 COMPONENTES PRINCIPALES

3 FUNCIONAMIENTO

i Este termoventilador es excelente como fuente de calor

adicional: no debería ser considerado como un sistema de

calefacción principal.

1 Conecte su termoventilador a la red.

2 Seleccione la función que desee utilizando el selector de

funciones (2) y gire el regulador de temperatura (1) hacia

la derecha.

3 Si utilizando la función calefacción desea mantener una

temperatura estable en la habitación gire el regulador de

temperatura (1) hasta el máximo.

4 Cuando la habitación haya alcanzado la temperatura

deseada, gire lentamente el regulador de temperatura (1)

hacia la izquierda hasta que escuche un suave “clic”, el

piloto luminoso se apagará y el termoventilador dejará de

funcionar. El aparato se apagará y encenderá para

mantener la temperatura adecuada en la habitación.

5 Para apagar el termoventilador, coloque el selector de

funciones (2) en posición 0 y desconecte el aparato de la red.

i Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del

termoventilador en caso de sobrecalentamiento accidental (ej.

obstrucción de las rejas de entrada y salida del aire, motor que

no gire o gira despacio). Una vez haya desaparecido este

sobrecalentamiento el aparato volverá a funcionar.

4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está

apagado y desconectado de la red.

1 Deje que se enfríe.

2 Puede usarse un aspirador para limpiar el polvo y las

pelusas de la rejilla frontal y posterior.

3 Después de cada estación, le aconsejamos limpie el

aparato con un paño y guárdelo en su caja en un lugar seco.

4 Antes de cada utilización, asegúrese que el aparato se

encuentra en perfectas condiciones.

En orden a evitar un sobrecalentamiento no cubrir el

aparato de calefacción.

El aparato en ningún caso debe ser cubierto por ropa,

recipiente o cualquier otro objeto ni ser colocado

debajo de un armario o cualquier otro obstáculo a la

circulación de aire caliente.

No utilice el aparato de calefacción para secar ropa.

1 Regulador de temperatura

2 Selector de funciones:

0

Apagado

v

Ventilación

1

Calefacción 1000 w

2

Calefacción 2000 w

3 Piloto luminoso indicador

de funcionamiento

4 Rejilla frontal de salida de aire

5 Asa de transporte

6 Recogecables

ENGLISH

en

1 IMPORTANT

• Read these instructions carefully before using the appliance.

• This manual is an integral part of the product. Keep it in a

safe place for future reference.

• Children must be supervised to ensure they do not play with the

appliance.

• This appliance is not to be used by persons (or children) whose

physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who have

no experience or knowledge, unless supervised or instructed in

the use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the

event of any anomaly in the cord or any other part of the

appliance, do not use it and take it to an authorised service

centre.

• Do not use any parts or accessories not supplied or

recommended by SOLAC.

• Before plugging the appliance into the mains, check that the

indicated voltage is the same as in your home.

• Always unplug the appliance after use and before assembling or

removing parts, and performing any maintenance or cleaning

operations. Also unplug it in the case of a power cut. The

appliance must be switched off before plugging or unplugging it

into the mains

• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always

unplug the appliance by pulling the connection pin, and not the

cord.

• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges

or hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a

table or worktop, to prevent children from pulling it and causing

the appliance to fall.

• If the power cord is damaged, it should be replaced by the

manufacturer or by your after-sales service shop or similar

qualified personnel to prevent possible hazards.

• Remove all elements from the inside or outside of the appliance

used for protection during transport or for sales promotions, such

as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.

• Position the fan heater away from inflammable materials (e.g.

glues, curtains, carpets).

• Do not install the appliance under a mains socket.

d

Do not use near bathtubs, sinks, showers or other

recipients containing water. If it falls into water, do

NOT try to pick it up. Unplug it immediately.

• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.

• The appliance must be connected to a power socket with a

suitable ground connection.

• Do not obstruct the air inlets or place any objects on top of the

vents or openings of the appliance, since this could cause an

electrical shock. Do not insert anything into the grill.

• Always place the fan heater on a solid, flat and horizontal surface.

Do not place it on excessively soft surfaces such as a bed.

• Leave enough space around the fan heater (at least 50 cm above

and to the sides, and 120 cm in front).

• Always make sure you turn off the power switch (2) and unplug

the appliance from the mains when not in use.

• Do not touch the grill, since it can become very hot.

• Do not place the cable under carpets or under any other kind of

material.

• Do not place the appliance on top of the power cord when the

appliance is hot. Do not operate the appliance with the cable wound

up.

• Do not use the fan heater in rooms with a ceiling height under 4m

2

• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the

thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an

external switching device, such as a timer, or connected to a

circuit that is regularly switched on and off by the utility.

• The appliance is classed IP21. Its casing provides the degree of

protection in accordance with its classification. Consequently, it

can be used in all the rooms in your home, including the

bathroom.

• Accordance with the diagram, 4 volumes in the bathroom (0, 1, 2,

and 3).The appliance can be used in volume 3 only. This implies

compliance with the safety distances indicated in the figure.

b

IMPORTANT!! When you want to dispose of the

appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it

to your nearest CLEAN POINT or the waste collection

centre closest to your home for processing. You will

thus be helping to take care of the environment.

2 MAIN COMPONENTS

3 OPERATION

i This fan heater is an excellent source of additional heat: It

should not be considered as a principal heating system.

1 Plug your fan heater into the mains.

2 Use the function selector (2) to select the desired function

and turn the temperature control (1) to the right.

3 If you wish to keep the room temperature stable while using

the heating function, turn the temperature regulator (1) to

maximum.

4 When the room has reached the desired temperature,

slowly slide the temperature regulator (1) to the left until a

soft “click” is heard, the pilot light will switch itself off and

the fan heater will switch off. The appliance will switch on

and off in order to maintain the right temperature in the

room.

5 To turn off the fan heater, move the function selector (2) to

position 0, and unplug the appliance from the mains.

i The fan heater has a safety thermostat that switches it off in the

event of abnormal overheating (e.g. if the air input and output

grilles become blocked, the motor does not turn or turns slowly).

When the fan heater cools down it will start working again.

4 CLEANING AND MAINTENANCE

Before cleaning the appliance, make sure it is switched off

and unplugged from the mains.

1 Allow it to cool.

2 Dust and lint can be removed from the frontal grille with a

vacuum cleaner.

3 After each season, we recommend that you clean the

appliance with a cloth and store it in its box in a dry place.

4 Before each use, be sure that the appliance is in perfect

condition.

To prevent overheating, do not cover the heating appliance.

The appliance should never be covered with clothes,

containers or any other objects, nor should it be placed

under a wardrobe or anything else that could obstruct the hot

air flow.

Do not use the heater to dry clothes.

1 Temperature control

2 Function selector:

0

Off

v

Ventilation

1

Heating 1000 W

2

Heating 2000 W

3 “On” indicator light

4 Front air outlet grille.

5 Carry handle

6 Cable winder

FRANÇAIS

fr

1 ATTENTION

• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu

sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne

jouent pas avec l’appareil.

• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions

d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les

personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,

sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou

de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.

• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une

anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne

l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique

agréé.

• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou

recommandés par SOLAC.

• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension

indiquée correspond bien à celle de votre logement.

• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter

ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien

ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de

courant. Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-

ci doit être en position « arrêt ».

• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le

câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais

sur le cordon.

• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en

contact avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes.

Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan de

travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le

fassent tomber.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être

remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par tout

professionnel agréé afin d’écarter tout danger.

• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films

plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur

l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le

transport ou pour sa promotion.

• Éloignez l’appareil de chauffage de matières inflammables

(colles, rideaux, tapis, etc.).

• Ne pas installer l’appareil sous une prise de courant.

d

N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo,

d’une douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il

tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.

Débranchez-le immédiatement.

• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.

• L’appareil doit être branché à une prise de courant disposant

d’une prise de terre adaptée.

• N'obstruez pas et n'introduisez jamais d'objets dans les entrées

d’air ou les ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de

décharge électrique. N'introduisez aucun objet à travers la grille.

• Placez toujours le radiateur soufflant sur une surface solide,

plane et horizontale. Ne le placez pas sur des surfaces trop

molles, comme un lit par exemple.

• Laissez suffisamment d'espace autour du ventilateur (au moins

50 cm au-dessus et sur les côtés et 120 cm devant).

• Pensez toujours à éteindre l'interrupteur (2) et à débrancher

l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.

• Ne touchez pas la grille puisqu’elle atteint des températures

élevées.

• Évitez de placer le câble électrique sous des tapis ou tout autre

élément.

• Ne posez pas l'appareil chaud sur le cordon d'alimentation. Ne

faites pas fonctionner l'appareil avec le cordon d'alimentation

enroulé.

• N’utilisez pas le radiateur soufflant dans des pièces hautes de

moins de 4m

2

• Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-

circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par

l'intermédiaire d'un interrupteur externe, comme une minuterie,

ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous

tension et hors tension par le fournisseur d'électricité.

• L'appareil est classé IP21. Son élaboration lui confère le degré de

protection dans cette classification. Par conséquence, il peut être

employé dans toutes les pièces de votre maison, y compris la

salle de bains.

• Conformément au schéma ci-joint, on distingue 4 volumes

(distances) dans la salle de bains (0, 1, 2, et 3). L’appareil peut

seulement être installé dans le volume 3 et implique la conformité

aux distances de sûreté indiquées dans la figure.

b

ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE

JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un

POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus

proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi

à la protection de l’environnement.

2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS

3 FONCTIONNEMENT

i Ce radiateur soufflant fournit une excellente source de

chauffage d'appoint : il ne doit pas être considéré comme

un système de chauffage principal.

1 Branchez votre radiateur soufflant.

2 Sélectionnez la fonction que vous souhaitez à l'aide du

bouton de sélection de fonctions (2) et tournez le

régulateur de température (1) vers la droite.

3 Si vous souhaitez maintenir une température stable dans

la pièce avec la fonction de chauffage, placez le régulateur

de température (1) au maximum.

4 Lorsque la pièce a atteint la température souhaitée,

tournez lentement le régulateur de température (1) vers la

gauche jusqu'à entendre un léger « clic » ; le voyant

lumineux s’éteindra et le radiateur soufflant s'arrêtera.

L'appareil s'éteindra et s'allumera alors pour maintenir la

température idéale dans la pièce.

5 Pour arrêter le radiateur soufflant, placez le sélecteur de

fonctions (2) sur la position 0 et débranchez l'appareil.

i Un dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du

radiateur soufflant en cas de surchauffe accidentelle (par

ex., obstruction des grilles d’entrée et de sortie d’air,

moteur qui ne tourne pas ou qui tourne doucement).

Lorsque cette surchauffe aura disparu, l’appareil

reprendra son fonctionnement normal.

4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint et

débranché.

1 Laissez-le refroidir.

2 Vous pouvez utiliser un aspirateur pour nettoyer la poussière

et les peluches des grilles frontale et arrière.

3 À la fin de chaque saison, nous vous recommandons de

nettoyer l'appareil avec un chiffon et de le conserver dans

un endroit sec dans son carton d'emballage.

4 Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil se trouve

en parfait état.

Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de

chauffage.

L’appareil ne doit en aucun cas être couvert par des

vêtements, un récipient ou quelque autre objet, ni être placé

sous une armoire ou quelque autre obstacle à la circulation de

l’air chaud.

N'utilisez pas l’appareil de chauffage pour sécher des

vêtements.

1 Régulateur de température

2 Sélecteur de fonctions :

0

Éteint

v

Ventilation

1

Chauffage 1000 W

2

Chauffage 2000 W

3 Voyant lumineux de

fonctionnement

4 Grille frontale de sortie d’air

5 Poignée de transport

6 Enrouleur de câble

DEUTSCH

de

1 ACHTUNG

• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes

aufmerksam durch.

• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts.

Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren

Nachlesen auf.

• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das

Gerät nicht als Spielzeug verwenden.

• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit

eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse

benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden

Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.

• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.

Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel

oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem

autorisierten Kundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder

empfohlene Teile bzw. Zubehör.

• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die

angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts

übereinstimmt.

• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen

bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung

stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das

Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen

oder vom Netz trennen.

• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel

auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das

Gerät vom Netz trennen.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten

oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel

nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu

verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.

• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom

Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem

Fachpersonal ausgetauscht werden.

• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,

Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz

oder Werbungselemente dienen.

• Stellen Sie den Heizstrahler nicht in der Nähe von entflammbaren

Materialien (Klebstoff, Vorhänge, Teppiche...) auf.

• Das Gerät nicht unter einer Steckdose montieren.

d

Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen

oder sonstigen Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das

Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es

herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.

• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien

auf.

• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose vorschriftsmäßig geerdet ist.

• Decken Sie den Lufteingang nicht ab und führen Sie keine

Gegenstände in die Schlitze und Öffnungen des Gerätes ein, da dies

elektrische Entladungen verursachen könnte. Führen Sie keine

Gegenstände durch das Gitter ein.

• Stellen Sie den Heizlüfter stets auf einer festen, ebenen und

waagerechten Fläche auf. Nicht auf weichen Flächen, wie z.B. einem

Bett, verwenden..

• Lassen Sie ausreichend Abstand um den Heizlüfter (mindestens je 50

cm oben und an beiden Seiten und 120 cm vor dem Gerät).

• Vergewissern Sie sich, dass der Leistungswahlschalter (2)

ausgeschaltet und das Netzkabel gezogen sind, wenn Sie das Gerät

nicht benutzen.

• Berühren Sie keinesfalls das Gitter, da es sehr heiß wird.

• Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen oder anderem Material.

• Stellen Sie das heiße Gerät nicht auf das Netzkabel. Das Gerät nicht mit

aufgerolltem Kabel einschalten.

• Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in Räumen mit einer Deckenhöhe

unter

4m

2

• Um Gefahren durch eine unerwünschten Wiederaufladung des

Thermoausschalters zu vermeiden, darf das Gerät nicht über einen

externen Schalter versorgt oder mit einem Stromkreis verbunden

werden, der sich regelmäßig über das elektrische

Stromversorgungsunternehmen an- und ausschaltet.

• Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse IP21, das

Gehäuse ist gemäß der Klassifizierung ausgestattet. Demnach kann

das Gerät in allen Zimmern, inklusive dem Badezimmer, genutzt

werden.

• Gemäß der Abbildung gibt es 4 Zonen im Badezimmer (0, 1, 2 und 3).

Das Gerät darf nur in der Zone 3 genutzt werden.

b

ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den

Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen

WERTSTOFFHOF oder zur Abfallannahmestelle zur

Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag

zum Umweltschutz.

2 HAUPTBESTANDTEILE

3 BETRIEB

i Dieser Heizlüfter eignet sich optimal als zusätzliche

Wärmequelle: er sollte nicht als Hauptheizung eingesetzt

werden.

1 Schließen Sie Ihren Heizlüfter an das Netz an.

2 Wählen Sie die gewünschte Funktion anhand des

Funktionswahlschalters (2) und drehen Sie den

Temperaturregler (1) nach rechts.

3 Zur Aufrechterhaltung einer konstanten Raumtemperatur bei

Nutzung der Heizfunktion drehen Sie den Temperaturregler

(1) auf die Höchststufe.

4 Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist,

Temperaturregler (1) nach links drehen, bis ein leichtes

Klickgeräusch zu hören ist. Die Leuchtanzeige erlischt und der

Heizlüfter schaltet sich aus. Das Gerät schaltet sich so aus

bzw. ein, dass es die gewünschte Temperatur im Raum

konstant hält.

5 Zum Ausschalten des Heizlüfters stellen Sie den

Funktionswahlschalter (2) auf 0 und trennen das Gerät vom Netz.

i Eine Sicherheitsvorrichtung unterbricht den Betrieb des

Heizlüfters, falls es zu einer unbeabsichtigten Überhitzung

(z.B. verstopfte Lufteintritts- und Abluftgitter, Motor dreht sich

nicht oder nur langsam) kommt. Nach dem Abklingen der

Überhitzung nimmt das Gerät seinen Betrieb wieder auf.

4 REINIGUNG UND PFLEGE

Vergewissern Sie sich vor Beginn der Reinigung, dass das

Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.

1 Gerät abkühlen lassen.

2 Verwenden Sie einen Staubsauger, um das Vorder- und

Rückgitter von Staub und Flusen zu reinigen.

3 Nach jeder Saison empfehlen wir Ihnen, das Gerät mit einem

Tuch zu reinigen und in seinem Verpackungskarton an einem

trockenen Ort aufzubewahren.

4 Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass sich das

Gerät in einwandfreiem Zustand befindet.

Zur Vermeidung von Überhitzung den Heizstrahler nicht

bedecken. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls als

Wäscheständer und stellen Sie keine Gefäße oder anderen

Gegenstände darauf. Stellen Sie es niemals unter einen

Schrank oder andere Gegenstände, welche die

Warmluftzirkulation behindern. Benutzen Sie den

Heizstrahler nicht zum Trocknen von Wäsche.

1 Temperaturregler

2 Funktionswahlschalter:

0

Aus

v

Ventilator

1

Heizung 1000 W

2

Heizung 2000 W

3 Betriebsleuchtanzeige

4 Vorderes Abluftgitter

5 Tragegriff

6 Kabeleinzug

PORTUGUÊS

pt

1 ATENÇÃO

• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.

• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar

seguro para eventual consulta posterior.

• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam

com o aparelho.

• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças)

que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou

falta de experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas

ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa

responsável pela sua segurança.

• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante

qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e

contacte um serviço de assistência autorizado.

• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou

recomendados pela SOLAC.

• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é

igual à da sua residência.

• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou

montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza.

Desligue-o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar

o aparelho da tomada, este deve estar desligado.

• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da

tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.

• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou

superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da

mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo

e façam cair o aparelho.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo

fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado

semelhante, com o fim de evitar riscos.

• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas,

cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do

aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de

venda.

• Coloque o aparelho de aquecimento afastado de materiais inflamáveis

(colas, cortinas, tapetes…).

• Não instale o aparelho sob uma tomada de corrente.

d

Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou

outros recipientes que contenham água. Se cair na água,

NÃO tente apanhá-lo. Desligue-o imediatamente.

• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.

• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de corrente que disponha de um

contacto de ligação à terra adequado.

• Não obstrua a entrada de ar nem coloque objectos sobre nenhum orifício

ou abertura do aparelho, uma vez que poderia provocar alguma descarga

eléctrica. Não introduza nada através do filtro.

• Coloque sempre o termoventilador numa superfície sólida, plana e

horizontal. Não o utilize sobre superfícies excessivamente moles, como

uma cama.

• Deixe espaço suficiente à volta do termoventilador (pelo menos, 50cm na

parte superior e dos lados, 120cm na frente).

• Certifique-se sempre de que desliga o selector de potência (2) e de que

desliga o aparelho da corrente quando não estiver a utilizá-lo.

• Não toque no filtro, uma vez que atinge temperaturas elevadas.

• Não cubra o cabo com tapetes ou com qualquer outro material.

• Não coloque o aparelho quente sobre o cabo de ligação. Não coloque o

aparelho em funcionamento com o fio enrolado.

• Não utilize o termoventilador em compartimentos com uma altura de tecto

inferior a 4m

2

• Com o objectivo de evitar um perigo devido à reactivação não desejada do

disjuntor térmico, não é necessário alimentar o aparelho através de um

dispositivo de interruptor externo, tal como um programador, ou ligá-lo a

um circuito que se ligue e desligue regularmente através da empresa de

distribuição de energia eléctrica.

b

ATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA

o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no

ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu

posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a

protecção do meio ambiente.

2 COMPONENTES PRINCIPAIS

3 FUNCIONAMENTO

i Este termoventilador é excelente como fonte de calor adicional: não

deveria ser considerado como um sistema de aquecimento principal.

1 Ligue o termoventilador à corrente eléctrica.

2 Escolha a função desejada utilizando o selector de funções (2) e

rode o regulador de temperatura (1) para a direita.

3 Se ao utilizar a função de aquecimento desejar manter uma

temperatura estável na divisão, rode o regulador de temperatura

(1) até ao máximo.

4 Quando a divisão tiver alcançado a temperatura desejada, rode

lentamente o regulador de temperatura (1) para a esquerda até ouvir

um “clic”; o piloto apaga-se e o termoventilador desliga-se. O aparelho

desliga-se e liga-se para manter a temperatura adequada na divisão.

5 Para desligar o termoventilador, coloque o selector de funções (2)

na posição 0 e desligue o aparelho da corrente.

i Um dispositivo de segurança interrompe o funcionamento do

termoventilador em caso de sobreaquecimento acidental (ex.

obstrução das grelhas de entrada e saída do ar, motor que não

roda ou roda lentamente). O aparelho voltará a funcionar logo

que o sobreaquecimento passe.

4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que o aparelho

está desligado e desligue-o da corrente.

1 Deixe que arrefeça.

2 Pode utilizar um aspirador para limpar o pó e o borboto da grelha

frontal e posterior.

3 No fim da época de utilização, é aconselhável uma limpeza ao aparelho

com um pano, devendo guardá-lo na respectiva caixa em local seco.

4 Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho se

encontra em perfeitas condições.

ITALIANO

it

1 ATTENZIONE

• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare

l'apparecchio.

• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in

un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.

• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.

• L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini

compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive

dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non abbiano

ricevuto una supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio

stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.

• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In

presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte

dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza

autorizzato.

• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.

• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il

voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.

• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di

smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione

De forma a evitar um sobreaquecimento, não cubra o aparelho de

aquecimento. O aparelho não deve, em caso algum, ser coberto por

roupa, recipiente ou qualquer outro objecto, nem ser colocado

debaixo de um armário ou de qualquer outro obstáculo à circulação

do ar quente.

Não utilize o aparelho de aquecimento para secar roupa.

1 Regulador de temperatura

2 Selector de funções:

0

Desligado

v

Ventilação

1

Aquecimento 1000 w

2

Aquecimento 2000 w

3 Piloto luminoso indicador de

funcionamento

4 Grelha frontal de saída do ar

5 Alça para transporte

6 Enrolador de cabo

o pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di

black-out. In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete elettrica,

l’apparecchio deve restare sempre spento.

• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare

l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo

di alimentazione.

• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde.

Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini

potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da

un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per

evitare pericoli.

• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i

cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio

e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per

promuoverne la vendita.

• Posizionare l'apparecchio di riscaldamento lontano da materiali

infiammabili (colle, tende, tappeti e simili).

• Non installare l'apparecchio sotto una presa di corrente.

d

Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi,

docce o altri recipienti che contengono acqua. Se cade in

acqua, NON provare a prenderlo. Scollegarlo

immediatamente.

• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.

• Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di messa a terra

adeguata.

• Non ostruire la presa d'aria, né collocare oggetti nelle fessure o aperture

dell'apparecchio per non provocare una scarica elettrica. Non introdurre

nulla attraverso la griglia.

• Utilizzare il termoventilatore sempre su una superficie stabile e

orizzontale. Non utilizzarlo su superfici eccessivamente morbide, come il

letto.

• Lasciare spazio sufficiente intorno al termoventilatore (almeno 50 cm dalla

parte superiore e ai lati e 120 cm dalla parte anteriore).

• Accertarsi di spegnere sempre il selettore di potenza (2) e di scollegare

l'apparecchio dalla rete elettrica quando non viene utilizzato.

• Non toccare la griglia in quanto raggiunge temperature elevate.
• Non collocare il cavo al di sotto di tappeti o altro materiale.

• Non appoggiare l'apparecchio caldo sul cavo di alimentazione. Non

accendere l'apparecchio se il cavo è arrotolato.

• Non utilizzare il ventilatore nelle stanze di altezza inferiore a 4m

2

• Per evitare pericoli connessi ad un riavvio indesiderato del disgiuntore

termico, evitare di fornire energia all'apparecchio mediante dispositivi di

interruzione esterni quali programmatori o circuiti attivati e disattivati

automaticamente dall'azienda fornitrice di energia elettrica.

b

ATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai

rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI

SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere

smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla

tutela dell'ambiente.

2 COMPONENTI PRINCIPALI

3 FUNZIONAMENTO

i Questo termoventilatore è eccezionale come fonte di calore

aggiuntiva, ma non deve essere considerato come sistema di

riscaldamento principale.

1 Collegare il termoventilatore alla rete elettrica.

2 Selezionare la funzione desiderata utilizzando l'apposito selettore (2)

e ruotare il selettore della temperatura (1) verso destra.

3 Se durante l'uso della funzione di riscaldamento si desidera

mantenere una temperatura costante nell'ambiente, portare il

selettore della temperatura (1) sull'impostazione massima.

4 Quando nell'ambiente viene raggiunta la temperatura desiderata,

ruotare lentamente il selettore della temperatura (1) verso sinistra

fino a sentire un "clic". In questo modo la spia luminosa e il

termoventilatore si spengono. L'apparecchio si spegnerà e si

accenderà per mantenere costante la temperatura nell'ambiente.

5 Per spegnere il termoventilatore, portare il selettore delle funzioni

(2) sulla posizione 0 e scollegarlo dalla rete elettrica.

i Il termoventilatore è dotato di un dispositivo di sicurezza che ne

interrompe il funzionamento in caso di surriscaldamento accidentale (ad

esempio, a causa di un'ostruzione delle griglie di ingresso e di uscita

dell'aria, motore che non gira o gira lentamente). L'apparecchio tornerà

a funzionare appena raggiungerà la temperatura normale.

4 PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di pulire il termoventilatore, accertarsi che sia spento e

scollegato dalla rete elettrica.

1 Lasciare che si raffreddi.

2 È possibile rimuovere polvere e pelucchi dalle griglie anteriore e

posteriore con un aspirapolvere.

3 A fine stagione, pulire l'apparecchio con un panno e conservarlo

nella confezione in un luogo asciutto.

4 Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio sia in perfette

condizioni.

NEDERLANDS

nl

1 WAARSCHUWINGEN

• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in

gebruik te nemen.

• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de

gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te

kunnen slaan.

• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er

zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen.

• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan

ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een

met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden

voor het gebruik van dit apparaat.

• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten

aan het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet

gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen.

• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of

aanbevolen zijn.

• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het

aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.

• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u

onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of

reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er

ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet,

dient het apparaat uit te staan.

• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen.

Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het

snoer, te trekken.

• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of

hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het

aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het

apparaat op de grond valt.

• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn

klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om

evt. risico’s te vermijden.

• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en

stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat

aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor

reclamedoeleinden.

• Plaats het verwarmingsapparaat uit de buurt van brandbare materialen

(lijm, gordijnen, vloerkleden...).

Per evitare una situazione di surriscaldamento, non coprire

l'apparecchio di riscaldamento. L'apparecchio non deve essere in

nessun caso coperto da indumenti, recipienti o qualsiasi altro

oggetto e non deve essere posizionato sotto un armadio o qualsiasi

altro ostacolo alla circolazione di aria calda. Non utilizzare

l'apparecchio di riscaldamento per asciugare indumenti.

1 Selettore della temperatura

2 Selettore delle funzioni:

0

Spento

v

Ventilazione

1

Riscaldamento a 1000 w

2

Riscaldamento a 2000 w

3 Spia luminosa di

apparecchio in funzione

4 Griglia anteriore di uscita

dell'aria

5 Maniglia per il trasporto

6 Avvolgicavo

Om oververhitting te voorkomen, het verwarmingsapparaat nooit

bedekken. Het apparaat mag nooit bedekt worden met kleding,

bakken of andere voorwerpen en mag niet geplaatst worden onder

een kast of iets anders wat de circulatie van de warme lucht

belemmert.

Gebruik het verwarmingsapparaat niet om kleding te drogen.

• Installeer het apparaat niet onder een stopcontact.

d

Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere

waterbevattende voorwerpen. Probeer als hij in het water valt

IN GEEN GEVAL hem eruit te pakken. Haal meteen de

stekker uit het stopcontact.

• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.

• Het apparaat dient aangesloten te worden op een stopcontact met een

goede aardleiding.

• Versper de luchtingang niet en plaats geen voorwerpen voor uitsparingen

of openingen van de ventilatorkachel, aangezien dit stroomschokken zou

kunnen veroorzaken. Steek niets door het rooster naar binnen.

• Plaats de ventilatorkachel altijd op een stevige, vlakke en horizontale

ondergrond. Gebruik dit toestel niet op een te zachte ondergrond, zoals

bijv. een bed.

• Houd voldoende ruimte rond de ventilatorkachel vrij (tenminste 50 cm aan

de bovenkant en aan de zijkanten, 120 cm aan de voorkant).

• Zet als u het apparaat niet gebruikt, hem met de vermogensschakelaar (2)

uit en neem de stekker uit het stopcontact.

• Raak het rooster niet aan; dat kan nl. erg heet worden.

• Leg het snoer niet onder tapijten of andere materialen.

• Laat het snoer niet over een warm apparaat hangen. Zet het apparaat niet

aan terwijl het snoer nog opgerold is.

• Gebruik de radiator niet in ruimtes met een plafondhoogte lager dan 4m

2

• Teneinde risico's ten gevolge van de onbedoelde ontgrendeling van de

thermoschakelaar te vermijden, dit toestel niet voeden door middel van

externe schakelaar, zoals bijv. een schakelklok, noch deze op een

stroomkring aansluiten die periodiek aan- en uitgaat via de

stroomleverancier.

b

LET OP: Wanneer u het apparaat wilt weggooien, deponeer

het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng hem

voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde

recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u

bij aan het behoud van het milieu.

2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN

3 WERKING

i Deze ventilatorkachel is uitermate geschikt als extra warmtebron:

beschouw hem niet als het voornaamste verwarmingssysteem.

1 Sluit de ventilatorkachel op het lichtnet aan.

2 Selecteer de functie die u wilt gebruiken met de functieschakelaar

(2) en draai de temperatuurregelaar (1) naar rechts.

3 Draai als u de temperatuur in de kamer stabiel wilt houden, de

temperatuurregelaar (1) naar het maximum.

4 Draai wanneer het vertrek op temperatuur gekomen is, de

temperatuurregelaar (1) naar links tot u een zachte “klik” hoort; het

controlelampje gaat dan uit en de ventilatorkachel is uitgeschakeld.

Het apparaat gaat afwisselend uit en aan om de juiste temperatuur

in het vertrek te handhaven.

5 Om de ventilatorkachel uit te zetten, de functieschakelaar (2) op “0”

zetten en de stekker uit het stopcontact trekken.

i De ventilatorkachel beschikt over een beveiligingsmechanisme die de

werking onderbreekt als er per ongeluk oververhitting optreedt (bv. bij

verstopping van het luchtrooster of als de motor niet of langzaam

draait). Als de oververhitting verdwijnt, gaat het apparaat weer aan.

4 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Controleer vóór het schoonmaken of de ventilator uit staat en

van het lichtnet afgesloten is.

1 Laat hem afkoelen.

2 Voor de verwijdering van stof en pluizen uit de voorste en achterste

luchtroosters kan een stofzuiger gebruikt worden.

3 Aanbevolen wordt de ventilatorkachel telkens als het seizoen

voorbij is met een doek schoon te vegen en in de bijbehorende

doos op een droge plek te bewaren.

4 Controleer elke keer dat u de ventilatorkachel gaat gebruiken of

deze nog in een goede staat verkeert.

1 Temperatuurregelaar

2 Functieschakelaar:

0

Uit

v

Ventilatie

1

Verwarming 1000 w

2

Verwarming 2000 w

3 Controlelampje – in werking

4 Voorste blaasrooster

5 Handvat voor vervoer

6 Snoeropwinder

M

ODEL

P

OWER

SUPPLY

P

OWER

P

ROTECTION

CLASS

N

ET

WEIGHT

TV8430

230V/

50Hz

2000W

II

1.35 Kg

DESPLEGABLE_TV8430.fm Page 1 Monday, July 12, 2010 12:38 PM

Advertising