Panasonic SVMP710V Manual del usuario

Lecteur audio numérique, Reproductor digital de audio

Advertising
background image

Capacidad de memoria:

SV-MP710V: 256 MB

SV-MP720V: 512 MB

Frecuencia de muestreo soportada:

MP3 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz

WMA 8 kHz a 44,1 kHz

Velocidades de transferencia de bits soportadas:

MP3 8 kbps a 320 kbps (se recomiendan 128 kbps)

WMA 32 kbps a 192 kbps (se recomiendan 96 kbps)

Número de canales:

Estéreo, 2 canales (MUSIC, FM RADIO)

Mono, 1 canal (IC RECORDER)

Respuesta de frecuencia:

20 Hz a 20.000 Hz (+0 dB, –6 dB) (MUSIC)

300 Hz a 4.300 Hz (IC RECORDER, modo HQ)

Relación señal a ruido del micrófono:

30 dB (IC RECORDER, modo HQ)

Gama de frecuencias de radio (FM):

87,90 MHz a 107,90 MHz (en pasos de 200 kHz)

87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50/100 kHz)

Salida:

1,6 mW + 1,6 mW (16

Ω, toma M3)

Alimentación: 1,2 V CC (una batería)

Tiempos de reproducción aproximados

1

:

10 horas (MUSIC) 2

5 horas (FM RADIO)

Tiempos de grabación aproximados

1

:

9 horas (IC RECORDER, modo HQ)

5 horas (FM RADIO)

Dimensiones máximas (An×Al×Prof):

70,0 Ч 22,2 Ч 14,0 mm

Peso:

36.2 con batería

23.5 sin batería

Entrada de adaptador de CA:

110 V–240 V CA, 50 Hz/60Hz

Consumo de energía en el modo de espera: 0,1 W
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

• El tiempo de reproducción mostrado depende de las condiciones

de funcionamiento.

• El peso y las dimensiones son aproximados.

• MB significa un millón de bytes. La capacidad que pueda ser

utilizada será inferior.

• Este producto es compatible con Unicode. La visualización puede

no aparecer correctamente con otros códigos de caracteres.

1

Cuando la batería suministrada esté completamente cargada.

2

El tiempo de reproducción mostrado corresponde a las condiciones

siguientes: la velocidad de bits es de 128 kbps (MP3), EQ está

puesto en NORMAL, el volumen es 11 y no se utiliza luz de fondo.

1

3

Cher client

Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.

Avant de brancher, d’utiliser ou de régler

cet appareil, veuillez lire l’ensemble des

présentes instructions. Conservez ce manuel

pour référence ultérieure.

Estimado cliente

Muchas gracias por haber adquirido este producto.

Antes de conectar, poner en funcionamiento o ajustar este producto,

lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para

consultarlo en el futuro.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site :

http://www.panasonic.co.jp/global/

Fr

Sp

RQTT0687-E

M0305SF0

Aviso

Este aparato no es impermeable y, por lo tanto, no deberá

exponerse a una humedad excesiva.

Attention

Cet appareil n’est pas résistant à l’eau et ne doit pas être

exposé à une humidité excessive.

Sauvegarde de données / Conservación de datos

• Il est possible de télécharger vers un PC les données enregistrées

en mode IC RECORDER ou FM RADIO sur cet appareil.

• Il n’est pas possible de télécharger vers un PC les fichiers MP3 et

WMA de cet appareil.

• Vous pouvez utiliser cet appareil en tant que disque amovible pour

y sauvegarder des données de PC, en établissant une connexion

au PC par câble USB. (

→ ci-contre à gauche)

• Los datos grabados utilizando IC RECORDER o FM RADIO de este

aparato se pueden cargar en un PC.

• Los archivos MP3 y WMA de este aparato no se pueden cargar en

un PC.

• Puede utilizar este aparato como un disco extraíble para guardar

datos de PC conectando el cable USB a un PC. (

→izquierda)

Système d’exploitation : Microsoft

®

Windows

®

98SE, Windows

®

Me,

Windows

®

2000 Professionnel, Windows

®

XP Édition familiale/Professionnel

Lecteur : Lecteur CD-ROM

• Ce lecteur et son pilote USB ne sont pas utilisables avec

Microsoft

®

Windows

®

3.1, Windows

®

95, Windows

®

98, Windows

NT

®

et Macintosh

®

.

Pilote USB :

• Le fonctionnement sous un S.E. mis à niveau n’est pas garanti.

• Le fonctionnement sous un S.E. autre que le S.E. préinstallé n’est

pas garanti.

• Les environnements à multi-processeur et multi-boots ne sont pas

pris en charge.

• Seuls les utilisateurs ayant l’autorité de l’Administrateur du

système (Administrateur) peuvent utiliser ce logiciel.

Sistema operativo: Microsoft

®

Windows

®

98SE, Windows

®

Me,

Windows

®

2000 Professional, Windows

®

XP

Home Edition/Professional

Unidad de disco: Unidad de disco CD-ROM

• El reproductor y el controlador USB no se pueden utilizar con

Microsoft

®

Windows

®

3.1, Windows

®

95, Windows

®

98, Windows

NT

®

y Macintosh

®

.

Controlador USB:

• El funcionamiento en un sistema operativo mejorado no está

garantizado.

• El funcionamiento en un sistema operativo diferente del

preinstalado no está garantizado.

• Los entornos de múltiples unidades de procesamiento central y

múltiples inicios no están soportados.

• Sólo los usuarios con autorización del administrador del sistema

(administrador) pueden utilizar este software.

Configuration requise / Requerimientos del sistema

Fiche technique / Especificaciones

4

Entretien / Mantenimiento

Essuyez avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez aucun type de tampon abrasif, poudre à récurer

ou diluant tel qu’alcool ou benzine.

Limpie con un paño blando y seco.

No utilice ningún tipo de material abrasivo, limpiadores en

polvo o disolventes como alcohol o bencina.

Entretien et utilisation / Cuidados y utilización

• Si vous enroulez le cordon des écouteurs et la courroie de cou

autour de l’appareil, laissez un peu de jeu.

Ne pas ;

• Démonter, remonter, laisser tomber ou mouiller l’appareil.

• Utiliser ou ranger dans un endroit directement exposé aux rayons

du soleil, à des gaz corrosifs, à une bouche de chaleur ou un

appareil de chauffage.

• Utiliser ou ranger dans un endroit humide ou poussiéreux.

• Forcer le couvercle du logement à pile pour l’ouvrir.

• Faire l’écoute à volume élevé avec le casque ou les écouteurs.

Piles

• Ne détachez pas le revêtement des piles et n’utilisez aucune pile

dont le revêtement a été détaché.

• Alignez correctement les pôles + et – lorsque vous insérez les

piles.

• Retirez les piles si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une

période prolongée.

• Évitez de les jeter au feu, court-circuiter, démonter ou soumettre à

une chaleur excessive.

• Garder les piles hors de portée des enfants.

En avalant les piles par accident ils risqueraient d’éprouver des

troubles d’estomac ou des malaises intestinaux.

Allergies

Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise au contact direct

des écouteurs ou de toute autre pièce sur la peau. Une utilisation

prolongée risquerait de provoquer des rougeurs ou autres réactions

allergiques.

Guide de dépannage / Guía para la solución de problemas

Affichage de la structure des fichiers et dossiers sur l’ordinateur /

Visualización de la estructura de archivos y carpetas en su ordenador

Mode d’emploi

Lecteur audio numérique

Instrucciones de funcionamiento

Reproductor digital de audio

N° de modèle / N.° de modelo

SV-MP710V
SV-MP720V

EG

Accessoires fournis

1 adaptateur secteur

1 pile rechargeable avec étui

Pile rechargeable recommandée lors du

remplacement : (pile rechargeable au

nickel métal hydrure)

1 paire d’écouteurs stéréo

1 câble USB

1 CD-ROM (pilote USB)

1 courroie de cou

Attention : Prenez garde lorsque vous

utilisez la courroie de cou. En

cas de mauvaise utilisation il y

a risque d’étouffement.

• Windows Media Player (Version 9.0)

Téléchargement gratuit depuis

http://www.microsoft.com/downloads/

• Prend en charge la lecture des fichiers de musique

MP3 et WMA (DRM)

• Microphone incorporé pour enregistrements vocaux

• Syntoniseur FM incorporé avec fonction

d’enregistrement

• Appareil de stockage portatif (Raccordement direct

à un PC)

• Apprentissage linguistique par répétition et

comparaison

• L’ensemble des listes de lecture (MUSIC, FM RADIO,

IC RECORDER) peut contenir jusqu’à 383 plages.

Les tableaux indiquent les options des menus de mode

disponibles pour les modes MUSIC, LEARN, FM RADIO,

IC RECORDER et SYSTEM.

• Windows Media Player (Versión 9.0)

Se puede descargar gratis de:

http://www.microsoft.com/downloads/

• Soporta la reproducción de archivos de música MP3

y WMA (DRM)

• Micrófono incorporado para grabar voz

• Sintonizador de FM incorporado con función de

grabación

• Dispositivo de almacenamiento de datos portátil (Se

enchufa directamente a su PC)

• Aprendizaje de idiomas con repetición y

comparación.

• Lista de reproducción total (MUSIC, FM RADIO,

IC RECORDER) puede contener un máximo de 383

pistas.

Estas tablas muestran los elementos de menú

disponibles en los modos MUSIC, LEARN, FM RADIO, IC

RECORDER y SYSTEM.

Insérez la pile

rechargeable./

Introduzca la

batería.

1

2

2

3

3

1

1

• L’appareil ne peut pas faire la lecture pendant la charge.

• L’appareil est en mode d’attente lorsque l’adaptateur secteur

est branché. Le circuit primaire demeure sous tension

tant que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de

courant.

• La configuration de l’adaptateur secteur varie d’une région à

l’autre.

• Le cordon de l’adaptateur secteur doit rester le plus droit

possible. Il y a risque d’accident s’il est trop plié.

• Une fois la charge terminée, vous devez déconnecter le câble

USB et attendre environ 20 minutes avant de retirer la pile.

Remarque

• El aparato no puede reproducir durante la carga.

• El aparato está en la condición de espera cuando está

conectado el adaptador de CA. El circuito primario siempre

tiene corriente cuando el adaptador de CA está conectado

a una toma de corriente.

• La configuración del adaptador de CA es diferente según

la zona.

• Asegúrese de mantener el cable del adaptador de CA tan

derecho como sea posible. Doblarlo excesivamente puede

causar un accidente.

• Después de terminar la carga tiene que desconectar el

cable USB y esperar unos 20 minutos antes de retirar la

batería.

Nota

Raccordement à un ordinateur et téléchargement de fichiers /

Conexión a un ordenador y descarga de archivos

4

1

3

2

Raccordement /

Conexión

Après le raccordement (Installation du pilote)

• Windows

®

ME, 2000 ou XP :

L’ordinateur trouve et installe automatiquement le pilote du

lecteur.

• Windows

®

98SE :

Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque, puis

suivez les instructions sur l’écran de l’ordinateur pour

installer le pilote.

Le lecteur apparaît en tant que disque ou appareil

amovible dans My Computer (Poste de travail) ou Explorer

(Explorateur).

Téléchargement de fichiers MP3 et WMA

1. Dans Poste de travail ou Explorateur, ouvrez le dossier

du lecteur (disque ou appareil amovible).

2. Ouvrez le dossier PLAYER.

3. Copiez et collez, ou glissez et déposez les fichiers MP3/

WMA du dossier de l’ordinateur au dossier PLAYER.

• “DOWNLOAD” apparaît sur l’afficheur de l’appareil.

Une fois le téléchargement terminé, “USB CONNECT”

réapparaît.

4. Déconnectez le câble USB si le mode d’emploi de

l’ordinateur indique qu’il faut le faire.

• Le lecteur se mettra hors tension une fois le

téléchargement terminé.

• Vous pouvez mettre d’abord les fichiers dans un nouveau

dossier puis mettre ce dernier dans le dossier PLAYER. Le

lecteur traite les dossiers en tant que sous-listes, dont les

noms apparaissent lorsque vous sélectionnez une liste de

lecture.

Remarque

• Les 20 premiers caractères d’un nom de fichier créé sur

l’ordinateur s’affichent sur cet appareil.

• Certains caractères ne peuvent pas s’afficher à cause du caractère

limité des données de caractères incorporés.

• Prend en charge les balises MP3 ID3 V1, les balises ID3 V2 et les

balises WMA.

• S’il n’y a pas de balises ID3, l’afficheur indique “nom du fichier.

mp3”.

• Il n’est pas possible de faire la lecture, sur l’ordinateur, des fichiers

MP3/WMA qui se trouvent sur ce lecteur.

• Le câble USB doit rester le plus droit possible. Il y a risque

d’accident s’il est trop plié.

• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un

concentrateur de ports USB ou un câble prolongateur.

• Les balises ID3 ne s’afficheront pas correctement si la langue dans

laquelle les balises ID3 ont été enregistrées dans le fichier MP3 ne

correspond pas au réglage de langue de cet appareil.

• Prend en charge WMA (DRM).

Después de la conexión (Instalación del controlador)

• Windows

®

ME, 2000, o XP:

El ordenador encuentra e instala automáticamente el

controlador para el reproductor.

• Windows

®

98SE:

Ponga el CD-ROM incluido en su unidad de disco, y luego

siga las instrucciones de la pantalla del ordenador para

instalar el controlador.

El reproductor aparece en My Computer (Mi PC) o Explorer

(Explorador) como disco o dispositivo extraíble.

Descarga de MP3 y WMA

1. En Mi PC o Explorador, abra la carpeta del reproductor

(disco o dispositivo extraíble).

2. Abra la carpeta PLAYER.

3. Copie y pegue o arrastre y suelte los archivos MP3/

WMA desde la carpeta de su ordenador a la carpeta

PLAYER.

• En el visualizador del reproductor aparece “DOWNLOAD”.

“USB CONNECT” reaparece cuando se completa la

descarga.

4. Desconecte el cable USB como se indica en las

instrucciones de funcionamiento del ordenador.

• El reproductor se apagará cuando termine la descarga.

• Puede poner primero archivos en una carpeta nueva y

luego poner la carpeta en la carpeta PLAYER. Las carpetas

son tratadas como sublistas por el reproductor, y los

nombres aparecen cuando usted selecciona listas de

reproducción.

Nota

• En este aparato se visualizan los primeros 20 caracteres de un

nombre de archivo que usted haya creado en un PC.

• Hay algunos caracteres que no pueden ser visualizados debido

a las limitaciones de los datos de la fuente de caracteres

incorporada.

• Soporta fichas MP3 ID3 V1, ID3 V2 y WMA.

• Si no hay fichas ID3, el visualizador muestra “nombre_del_archivo.

mp3”.

• No puede reproducir en el ordenador archivos MP3/WMA que

están en el reproductor.

• Asegúrese de mantener el cable USB tan derecho como sea

posible. Doblarlo excesivamente puede causar un accidente.

• No se puede garantizar el funcionamiento si usted utiliza un

concentrador USB o un cable de prolongación.

• Las fichas ID3 no se visualizan correctamente si el idioma de la

ficha ID3 grabada en el MP3 es diferente del ajuste de idioma para

este aparato.

• Soporta WMA (DRM).

Vers le port USB /

Al terminal USB

Mettez l’appareil sous tension.

(Patientez jusqu’à ce que l’affichage

de sélection de MODE

apparaisse.)/Encienda el aparato.

(Espere hasta que aparezca la

visualización de selección de MODE.)

Le petit bout dans le

lecteur, le gros dans

le PC /

El extremo pequeño al

reproductor y el grande

al PC

Appuyez de manière continue /

Manténgalo pulsado.

Insérez de sorte que la flèche se

trouve sur le dessus. /

Inserte con la flecha hacia arriba.

Remarque

• Maximum de 383 plages au total. Maximum de 20 dossiers au

total.

• Les fichiers MP3/WMA placés dans tout dossier autre que le

dossier PLAYER seront effacés lorsque vous déconnecterez le

câble USB.

• Il n’est pas possible de télécharger des fichiers MP3/WMA du

dossier PLAYER de cet appareil vers un ordinateur, mais vous

pouvez les effacer.

• Ne retirez pas la pile pendant l’enregistrement en mode IC

RECORDER ou FM RADIO. Toutes les données enregistrées

jusque-là seraient alors perdues.

• Avec IC RECORDER à titre d’exemple, le nombre

d’enregistrements est de 100 (jusqu’à Voice100), et si vous

effacez les fichiers Voice005 et Voice016, ces deux numéros

deviendront libres. Si vous ajoutez alors un nouvel enregistrement,

il sera sauvegardé sous le fichier Voice005, et le suivant sous

Voice016.

• Cet appareil est compatible avec Windows Media Audio 9

(WMA9), mais pas avec WMA9 Professional/Lossless/Voice et

MBR .

Multiple Bit Rate : Il s’agit d’un fichier dont le contenu est codé

avec différents débits binaires.

• Si vous utilisez des fichiers MP3 VBR (à débit binaire variable), certaines

fonctions de l’appareil ne pourront pas opérer de façon normale.

Nota

• Un total de 383 pistas como máximo. Un total de 20 carpetas

como máximo.

• Los archivos MP3/WMA puestos en otras carpetas diferentes de la

carpeta PLAYER se borrarán al desconectar el cable USB.

• No puede cargar archivos MP3/WMA desde la carpeta PLAYER de

este aparato a un ordenador, pero puede borrarlos.

• No quite la batería mientras graba con IC RECORDER o FM RADIO

porque todos los datos que estaba grabando en ese momento se

perderán.

• Utilizando IC RECORDER como ejemplo, suponga que el número

de grabaciones sea de Voice100. Si usted borra Voice005 y

Voice016, ambos se convertirán en números en blanco. Si usted

añade luego una grabación, ésta se convertirá en Voice005, y la

siguiente grabación que se añada será Voice016.

• Este aparato es compatible con Windows Media Audio 9 (WMA9),

sin embargo, no lo es con WMA9 Professional/Lossless/Voice y

MBR .

Multiple Bit Rate: Un archivo que contiene el mismo contenido

codificado con varias velocidades de bits

diferentes.

• Si utiliza archivos MP3 del formato VBR, algunas de las funciones

del aparato no se podrán utilizar normalmente.

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN

CLIMAS MODERADOS.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION

OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET

APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU

L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS

DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.

AVISO:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS

ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA

A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO

COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS

COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.

Affichages / Visualizaciones

2

• “CHARGING...” apparaît sur

l’afficheur une fois l’adaptateur

secteur branché.

• La charge s’effectue également

lorsque le lecteur est raccordé

au port USB d’un ordinateur.

(

→ ci-dessous)

Le fonctionnement n’est pas

garanti si vous utilisez un

concentrateur de ports USB

ou un câble prolongateur.

• Después de conectar el

adaptador de CA aparece

“CHARGING...” en el

visualizador.

• La carga también se lleva a

cabo cuando el reproductor está

conectado a un puerto USB de

ordenador. (

→ abajo)

No se puede garantizar el

funcionamiento si usted utiliza

un concentrador USB o un

cable de prolongación.

1

2

3

Témoin de pile / Indicador de carga de la batería

Pleine /

Llena

Vide

Charger/

Vacía

Cargue la batería

Vers une prise

de courant./

A una toma

de corriente.

Adaptateur secteur/

Adaptador de CA

Insérez de sorte

que la flèche soit

sur le dessus./

Inserte con la

flecha hacia arriba.

Aviso:

• Utilice solamente los cables de interfaz blindados suministrados

cuando haga conexiones a un ordenador.

• Para reducir el riesgo de que se produzcan interferencias en la

radio debido al cable de los auriculares o micrófono, adquiera

solamente accesorios cuyo cable tenga una longitud inferior a

3 m.

Mises en garde :

• Utilisez exclusivement les câbles d’interface blindés fournis pour

raccorder l’appareil à un ordinateur.

• Pour réduire les risques de perturbation radioélectrique causée

par le câble du casque, des écouteurs ou du microphone, les

accessoires utilisés doivent être connectés à l’appareil avec un

câble d’une longueur inférieure à 3 mètres.

MUSIC

LEARN

Mode /

Modo

Options /

Opciones

SOUND

CONCERT 3D
WEAK/ NATURAL/
STRONG/ 3D SET
EQ SETTING
NORMAL/ ROCK/
JAZZ/ POP/ CLASSIC/
USER DEFINE

PLAY

NORMAL/ ALL-REP/
ONE-REP/ RANDOM

INFO.

Information (Artiste/

Format de fichier/Débit

binaire)

Información (Artista/

formato de archivo/

velocidad de bits)

ERASE

SINGLE TRACK/
PLAYLIST/ ALL ERASE

IC RECORDER

Mode /

Modo

Options /

Opciones

RECORD HQ/ SP/ LP

SPEED LOW-NOR

ERASE

SINGLE TRACK/
ALL VOICE

FM RADIO

Mode /

Modo

Options /

Opciones

AUTO

PRESET

Régler fréquence/Régler
canal / Ajuste de frecuencia/
Ajuste de canales

BAND STEP 50 kHz/ 100 kHz/ 200 kHz

Mode /

Modo

Options /

Opciones

PLAY

NORMAL/ ALL-REP/
ONE-REP

REPEAT SET TIME/TRACE/T.TIME

SPEED

LOW-NOR

ERASE

SINGLE TRACK/
PLAYLIST/ ALL ERASE

SYSTEM

Mode /Modo

LANGUAGE/ AUTO OFF/ BACKLIGHT/
CONTRAST/ SOUND GRAPHIC/ SLEEP
TIME

Chargez la pile./

Cargue la batería.

2

NO TRACK PLAY

• Il n’y a pas de données audio dans le lecteur.

• No hay datos de audio en el reproductor.

LOW BATTERY

• La pile rechargeable est peut-être épuisée. Rechargez-la. • La batería puede estar agotada. Cárguela.

NO BATTERY

• Vous n’avez pas inséré la pile rechargeable dans l’appareil. • No ha introducido la batería en el aparato.

HOLD

• Le commutateur HOLD est activé.

• El conmutador HOLD está activado.

MEMORY FULL

• La mémoire est pleine.

• La memoria está llena.

TRACK OVER

• Vous avez tenté d’enregistrer plus de 383 plages dans

une liste de lecture.

• Ha intentado grabar más de 383 pistas en una lista de

reproducción.

Accesorios suministrados

1 adaptador de CA

1 batería con estuche

Batería de recambio recomendada:

(batería de níquel-hidruro de metal)

1 par de auriculares estéreo

1 cable USB

1 CD-ROM (controlador USB)

1 cordón para el cuello

Aviso: Tenga cuidado cuando utilice el

cordón para el cuello. Si no lo

utiliza como es debido podría

convertirse en un peligro de

estrangulación.

Taille de la mémoire :

SV-MP710V : 256 Mo

SV-MP720V : 512 Mo

Fréquences d’échantillonnage prises en charge :

MP3 32 kHz, 44,1 kHz, et 48 kHz

WMA 8 kHz à 44,1 kHz

Débits binaires pris en charge :

MP3 8 kbps à 320 kbps (128 kbps recommandé)

WMA 32 kbps à 192 kbps (96 kbps recommandé)

Nombre de canaux :

Stéréo, 2 canaux (MUSIC, FM RADIO)

Mono, 1 canal (IC RECORDER)

Réponse en fréquence :

20 Hz à 20 000 Hz (+0 dB, –6 dB) (MUSIC)

300 Hz à 4 300 Hz (IC RECORDER, mode HQ)

Rapport S/B du microphone :

30 dB (IC RECORDER, mode HQ)

Plage de fréquences radio (FM) :

87,90 MHz à 107,90 MHz (par pas de 200 kHz)

87,50 MHz à 108,00 MHz (par pas de 50/100 kHz)

Sortie :

1,6 mW + 1,6 mW (prise M3, 16

Ω)

Alimentation : CC 1,2 V (1 pile rechargeable)
Temps de lecture approximatifs

1

:

10 heures (MUSIC) 2

5 heures (FM RADIO)

Temps d’enregistrement approximatifs

1

:

9 heures (IC RECORDER, mode HQ)

5 heures (FM RADIO)

Dimensions du coffret (L×H×P) :

70,0 Ч 22,2 Ч 14,0 mm

Poids : 36,2 avec la pile

23,5 sans la pile

Entrée d’adaptateur secteur :

CA 110 à 240 V 50 Hz/60 Hz

Consommation en mode d’attente : 0,1 W
• Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

• Le temps de lecture indiqué varie suivant les conditions d’utilisation.

• Les poids et dimensions sont approximatifs.

• Mo signifie un million d’octets. La capacité réellement utilisable est

toutefois moindre.

• Ce produit est compatible avec Unicode. L’affichage risque de ne

pas apparaître correctement avec les autres codes de caractères.

1

Lorsque la pile rechargeable fournie est complètement chargée.

2 Le temps de lecture indiqué s’applique lorsque le débit binaire est

de 128 kbps (MP3), que la fonction EQ est réglée sur NORMAL, que

le volume est réglé sur 11 et que le rétroéclairage n’est pas utilisé.

Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de los

puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario.

El aparato no funciona

• La función HOLD está activada.

• La batería puede estar agotada.

La alimentación se

desconecta

• La función SLEEP TIME se activa. (

→ página 7)

El tiempo de reproducción es

breve después de cargar la

batería.

• Esto puede ocurrir la primera vez que carga la batería o si no la ha utilizado durante mucho

tiempo. El tiempo de reproducción deberá restablecerse después de unas pocas cargas.

• Si el tiempo de reproducción es demasiado breve a pesar de haber cargado

completamente la batería, ésta podrá haber llegado al final de su vida útil. Las baterías

pueden cargarse un máximo de 300 veces aproximadamente.

No hay sonido o hay mucho

ruido.

• Asegúrese de que la clavija de los auriculares estén firmemente introducida.

• Limpie la clavija con un paño limpio.

• Suba el volumen.

• Mantenga esta unidad alejada de los teléfonos móviles.

La reproducción no se

reanuda desde la pista

donde usted la detuvo.

• Esto no funciona si:

Usted ha descargado, grabado o borrado archivos, o ha cambiado la batería.

La reproducción no empieza

desde la primera pista.

• El modo de reproducción aleatoria puede estar activado.

• La reproducción se reanuda generalmente desde la pista donde usted detuvo la

reproducción. Utilice la función de salto para ir a la primera pista.

El aparato deja de funcionar.

• Saque la batería durante unos 5 segundos y luego vuelva a introducirla.

• Procedimiento de reposición
1 Deslice el conmutador HOLD a la posición ON.

2 Encienda el aparato. →

3 Pulse

MODE

3 veces. → 4 Pulse

REC/STOP

.

Todas las memorias del aparato se borrarán.

La visualización está

demasiado oscura o clara.

• Ajuste el contraste. (

→página 7)

La reproducción no empieza

inmediatamente.

• Dependiendo de la cantidad de datos que hay en el aparato, la reproducción puede

tardar un poco en empezar después de la descarga/grabación o cambio de la batería.

El adaptador de CA se

calienta durante la carga.

• Esto es normal.

Disque ou lecteur

amovible (cet appareil) /

Disco o dispositivo

extraíble (este aparato)

Copiez et collez, ou glissez et déposez les fichiers

MP3/WMA uniquement dans le dossier PLAYER.

• Deje un poco flojos el cable de los auriculares y el cordón para el

cuello si los enrolla alrededor del aparato.

No;

• Desarme, remodele, deje caer o permita que se moje el aparato.

• Lo utilice ni guarde en lugares expuestos directamente a la luz

solar, gases corrosivos, salidas de aire caliente o aparatos de

calefacción.

• Lo utilice ni guarde en lugares húmedos o polvorientos.

• Abra a la fuerza la tapa de la batería.

• Escuche por los auriculares con un volumen alto.

Baterías

• No pele la cubierta de la batería ni utilice una batería cuya cubierta

haya sido pelada.

• Alinee correctamente los polos + y – cuando inserte la batería.

• Retire la batería si no piensa utilizar el aparato durante mucho

tiempo.

• No la tire al fuego, cortocircuite, desarme o someta a un calor

excesivo.

• Manténgala fuera del alcance de los niños.

Tragar una batería por accidente puede causar daños en el

estómago o en los intestinos.

Alergias

Deje de utilizar el aparato si tiene molestias con los auriculares o

cualquier otra parte que entra en contacto directo con su piel. El uso

continuado bajo estas condiciones puede causar irritaciones u otras

reacciones alérgicas.

Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points ci-dessous. En cas de doute concernant certains des

points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur

pour obtenir des instructions.

Aucun fonctionnement

• La fonction HOLD (verrouillage) est activée.

• Il se peut que la pile rechargeable soit épuisée.

L’appareil se met hors tension

• La fonction SLEEP TIME est activée. (

→ page 7)

Le temps de lecture est court

après la charge

• Cela peut se produire la première fois que vous rechargez la pile ou si elle est restée

inutilisée pour une période prolongée. Le temps de lecture normal devrait être rétabli

après quelques charges.

• Si le temps de lecture est extrêmement court même après la charge complète de la pile,

il se peut que cette dernière ait atteint la fin de sa durée de service. La pile rechargeable

peut être chargée environ 300 fois.

Pas de son, ou beaucoup

de bruit

• Assurez-vous que la fiche des écouteurs est insérée à fond.

• Essuyez la fiche avec un chiffon propre.

• Augmentez le volume.

• Maintenez cet appareil à l’écart des téléphones portables.

La lecture ne reprend pas de

la plage où je l’avais arrêtée

• Cela ne fonctionne pas si :

Vous êtes en train de télécharger, enregistrer ou effacer des fichiers, ou en train de

charger la pile.

La lecture ne commence pas

à la première plage

• Le mode de lecture aléatoire est peut-être activé.

• La lecture reprend normalement depuis la plage où vous l’avez arrêtée la dernière fois.

Utilisez la fonction de saut pour revenir à la première plage.

L’appareil cesse de

fonctionner

• Retirez la pile rechargeable pendant environ 5 secondes, puis réinsérez-la.

• Procédure de RESET (réinitialisation)
1 Glissez le commutateur HOLD sur ON.

2 Mettez l’appareil sous tension. →

3 Appuyez sur

MODE

3 fois. → 4 Appuyez sur

REC/STOP

.

Toutes les mémoires de l’appareil sont alors effacées.

L’affichage est trop foncé ou

trop clair

• Ajustez le contraste. (

→page 7)

La lecture ne commence pas

immédiatement

• Suivant la quantité de données que contient l’appareil, il se peut que la lecture mette

un peu de temps à commencer après un téléchargement / enregistrement, ou après le

remplacement de la pile.

L’adaptateur secteur

devient chaud pendant la

charge

• Cela est normal.

001track.mp3
002
track.mp3
003
track.wma
album

004track.mp3

005track.wma

FM RADIO

Tuner001.wav
Tuner002.wav
Tuner003.wav

IC RECORDER

Voice001.wav
Voice002.wav
Voice003.wav

TEMP

Temp.wav

ЧЧЧ

ЧЧЧ001.xxx
×××002.xxx
×××003.xxx

PLAYER

Pour nommer les fichiers et dossiers

Les dossiers et fichiers seront lus dans

l’ordre où ils ont été téléchargés.

Extension

aaatrack.mp3 (ou .MP3)

bbbtrack.wma (ou .WMA)

caractère alphanumérique

Les fichiers sont créés et sauvegardés

automatiquement lorsque vous

enregistrez en mode FM RADIO.

Les fichiers sont créés et sauvegardés

automatiquement lorsque vous

enregistrez en mode IC RECORDER.

Fichier temporaire pour LEARN.

Ne mettez aucun fichier dans ce dossier.

Stockage des données

Créez les dossiers comme suit lorsque

vous sauvegardez des fichiers de format

autre que MP3, WMA et WAV.

Los archivos se crean y guardan

automáticamente cuando usted graba

utilizando FM RADIO.

Los archivos se crean y guardan

automáticamente cuando usted graba

utilizando IC RECORDER.

Archivo temporal para LEARN. No ponga

ningún archivo en esta carpeta.

Conservación de datos

Haga carpetas como ésta cuando guarde

archivos que no sean MP3, WMA y WAV.

Copie y pegue o arrastre y suelte los archivos MP3/

WMA dentro de la carpeta PLAYER solamente.

Puesta de nombres a archivos y carpetas

Las carpetas y los archivos se reproducirán

en el orden en que fueron descargados.

Extensión

aaatrack.mp3 (o .MP3)

bbbtrack.wma (o .WMA)

Caracteres alfanuméricos

Pile rechargeable (fournie) /

Batería (incluida)

Charger avant la première utilisation /

Cárguela antes de utilizarla por primera vez.

AVERTISSEMENT!

NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE

BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN

AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE

VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE

MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER

TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DЫ А UNE

SURCHAUFFE.

NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE

L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU

OBJETS SIMILAIRES.

NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES

QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.

JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC

L’ENVIRONNEMENT.

¡ADVERTENCIA!

PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA

INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE

EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.

ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO

OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA

PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O

INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.

NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA

UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS

SIMILARES.

NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA

POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.

TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO

AMBIENTE.

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos

móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan

evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono

móvil.

El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija

del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en

el caso de que se produzca un problema.

CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.

L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du

cordon doit être facilement accessible en cas de problème.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones

mobiles pendant l’utilisation.

Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone

mobile du produit.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni ou

les écouteurs fournis avec l’appareil.

Temps nécessaire à la charge : environ 6 heures

• L’afficheur s’éteint lorsque la charge est terminée.

Tiempo de carga: 6 horas aproximadamente

• La visualización se apagará cuando termine la carga.

SV-MP700V_FR-SP.indd 1

3/25/2005 6:06:55 PM

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: